ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com
TED2014

Stanley McChrystal: The military case for sharing knowledge

Stanley McChrystal: Împărtãşirea informaţiilor în cadrul militar

Filmed:
1,059,925 views

Când generalul Stanley McChrystal a început să lupte împotriva Al Qaeda în 2003, informaţiile şi secretele reprezentau seva operaţiilor sale. Dar pe măsurã ce lupta neconvenţionalã avansa, a început să-şi dea seama că păstrarea informaţiilor clasificate nu era cea mai potrivită, chiar mai mult, era neproductivă. În acest scurt dar convingător discurs, McChrystal susține importanța împărtăşirii informaţiilor.
- Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a youngtineri officerofiţer, they told me
0
656
1970
Când eram tânăr ofiţer,
00:14
to followurma my instinctsinstincte,
1
2626
2268
mi s-a spus să-mi urmez instinctele,
00:16
to go with my gutintestin,
2
4894
2256
să am încredere în intuiţie
00:19
and what I've learnedînvățat
3
7150
2010
dar am învăţat
00:21
is that oftende multe ori our instinctsinstincte are wronggresit.
4
9160
4384
că cel mai adesea instinctele noastre
sunt greşite.
00:25
In the summervară of 2010,
5
13544
3176
În vara anului 2010
00:28
there was a massivemasiv leakspărtură of classifiedclasificate documentsdocumente
6
16720
3339
am existat o scurgere masivă
de documente clasificate
00:32
that camea venit out of the PentagonPentagonul.
7
20059
2973
la Pentagon.
00:35
It shockedșocat the worldlume,
8
23032
1816
Acest lucru a şocat lumea,
00:36
it shookscuturat up the AmericanAmerican governmentGuvern,
9
24848
1575
a şocat guvernul american
00:38
and it madefăcut people askcere a lot of questionsîntrebări,
10
26423
2153
şi a fãcut lumea să-şi pună multe întrebãri
00:40
because the sheerpur amountCantitate of informationinformație
11
28576
2681
deoarece cantitatea mare de informaţii
00:43
that was let out, and the potentialpotenţial impactsimpacturi,
12
31257
3575
ce s-au scurs şi
impactul potenţial al acestor scurgeri
00:46
were significantsemnificativ.
13
34832
2576
erau semnificative.
00:49
And one of the first questionsîntrebări we askedîntrebă ourselvesnoi insine
14
37408
4022
Una dinte primele întrebări pe care
ne-am pus-o a fost:
00:53
was why would a youngtineri soldiersoldat have accessacces
15
41430
2718
de ce ar avea acces un tânăr soldat
00:56
to that much informationinformație?
16
44148
2932
la atât de multe informaţii?
00:59
Why would we let sensitivesensibil things
17
47080
2526
De ce am lăsa o persoanã relativ tânără
01:01
be with a relativelyrelativ youngtineri personpersoană?
18
49606
4158
sa aibe acces
la atâtea informaţii sensibile?
01:05
In the summervară of 2003, I was assignedalocate to commandcomanda
19
53764
3122
În vara anului 2003
am fost însărcinat cu conducerea
01:08
a specialspecial operationsoperațiuni tasksarcină forceforta,
20
56886
2504
unei operaţiuni speciale de forță
01:11
and that tasksarcină forceforta was spreadrăspândire acrosspeste the MideastOrientul Mijlociu
21
59390
2140
iar această operaţiune se desfăşura
în Orientul Mijlociu
01:13
to fightluptă alal QaedaQaeda.
22
61530
1588
pentru a combate Al Qaeda.
01:15
Our mainprincipal effortefort was insideinterior IraqIrak,
23
63118
2997
Mare parte din activitate
se desfăşura în Irak,
01:18
and our specifiedspecificate missionmisiune
24
66115
1967
iar misiunea noastră concretă
01:20
was to defeatînfrângere alal QaedaQaeda in IraqIrak.
25
68082
1854
era sã înfrângem Al Qaeda în Irak.
01:21
For almostaproape fivecinci yearsani I stayedau stat there,
26
69936
3104
Am stat acolo aproape cinci ani
01:25
and we focusedconcentrat on fightingluptă a warrăzboi
27
73040
1810
şi ne-am concentrat pe lupta într-un război
01:26
that was unconventionalneconvențional and it was difficultdificil
28
74850
5046
neconvenţional,
01:31
and it was bloodysângeros
29
79896
1840
dificil şi sângeros
01:33
and it oftende multe ori claimeda susţinut its highestcel mai inalt pricePreț
30
81736
3094
şi care a cerut destul de des
un preţ prea mare
01:36
amongprintre innocentnevinovat people.
31
84830
3074
măsurat în oameni inocenţi.
01:39
We did everything we could
32
87904
2505
Am fãcut tot ce am putut
01:42
to stop alal QaedaQaeda
33
90409
1909
pentru a opri Al Qaeda
01:44
and the foreignstrăin fightersluptători that
camea venit in as suicidesinucidere bombersbombardiere
34
92318
3285
şi pe toţi acei luptãtori străini
care realizau sinucideri cu bombe
01:47
and as accelerantsaccelerants to the violenceviolenţă.
35
95603
5115
şi care sporeau violența luptei.
01:52
We honedrectificata our combatluptă skillsaptitudini,
36
100718
2022
Ne-am adaptat metodele de luptă
01:54
we developeddezvoltat newnou equipmentechipament,
37
102740
2836
am dezvoltat noi echipamente,
01:57
we parachutedparaşutat, we helicopteredhelicoptered,
38
105576
2454
am paraşutat, am utilizat elicoptere,
02:00
we tooka luat smallmic boatsbarci, we drovea condus, and we walkedumblat
39
108030
2458
am folosit ambarcaţiuni mici,
am condus și am mers
02:02
to objectivesobiectivele night after night to stop
40
110488
3010
pentru a ne atinge obiectivele
noapte de noapte,
02:05
the killingucidere that this networkreţea was puttingpunând forwardredirecţiona.
41
113498
5352
toate pentru a opri crimele
pe care această reţea le organiza.
02:10
We bledBled,
42
118850
2540
Am sângerat,
02:13
we dieddecedat,
43
121390
1489
am murit
02:14
and we killeducis to stop that organizationorganizare
44
122879
4851
şi am omorât
pentru a opri acea organizaţie
să mai foloseascã violenţa
02:19
from the violenceviolenţă that they were puttingpunând
45
127730
1743
02:21
largelyîn mare măsură againstîmpotriva the IraqiIrakian people.
46
129473
4229
pe scară largã
împotriva poporului irakian.
02:25
Now, we did what we knewștiut,
47
133702
2578
Am făcut ceea ce am ştiut,
02:28
how we had growncrescut up, and
one of the things that we knewștiut,
48
136280
2914
ceea ce am fost învăţaţi de mici să facem
şi un lucru pe care le-am ştiut,
02:31
that was in our DNAADN-UL, was secrecysecret.
49
139194
3126
pe care-l avem în ADN-ul nostru,
a fost păstrarea secretului.
02:34
It was securitySecuritate. It was protectingprotectoare informationinformație.
50
142320
1917
Asta însemna securitate.
Însemna protejarea informaţiilor.
02:36
It was the ideaidee that informationinformație was the lifebloodseva
51
144237
2813
Asta însemna că informaţia
e seva vieţii
02:39
and it was what would protectproteja and keep people safesigur.
52
147050
3640
ce poate proteja poporul.
02:42
And we had a sensesens that,
53
150690
1895
Şi am avut sentimentul că
02:44
as we operatedoperat withinîn our organizationsorganizații,
54
152585
2011
în timp ce participăm la operaţiuni
în cadrul organizaţiei noastre,
02:46
it was importantimportant to keep informationinformație
55
154596
1918
este important să menţinem informaţia
02:48
in the silossilozuri withinîn the organizationsorganizații,
56
156514
2311
secretă în cadrul organizaţiei
02:50
particularlyîn special only give informationinformație
57
158825
2914
şi mai ales s-o împărtãşim
02:53
to people had a demonstrateddemonstrat need to know.
58
161739
4192
doar cu cei ce au cu adevãrat
nevoie să știe.
02:57
But the questionîntrebare oftende multe ori camea venit, who neededNecesar to know?
59
165931
4639
Dar adesea se punea întrebarea:
cine trebuie să știe?
03:02
Who neededNecesar, who had to have the informationinformație
60
170570
3363
Cine trebuia să aibă informaţia
pentru a-şi putea realiza partea importantă
a activităţii de care şi tu ai nevoie?
03:05
so that they could do the importantimportant
partspărți of the jobloc de munca that you neededNecesar?
61
173933
3071
03:09
And in a tightlystrans coupledcuplat worldlume,
62
177004
2052
Iar într-o lume interdependentă,
03:11
that's very hardgreu to predictprezice.
63
179056
2798
asta era greu de prezis.
03:13
It's very hardgreu to know who needsare nevoie to have informationinformație
64
181854
2944
E foarte greu să ştii
cine are nevoie să aibe o informaţie
03:16
and who doesn't.
65
184798
1507
şi cine nu.
03:18
I used to dealafacere with intelligenceinteligență agenciesagentii,
66
186305
1979
Lucram cu agenţii de informaţii,
03:20
and I'd complainplânge that they weren'tnu au fost
sharingpartajare enoughdestul intelligenceinteligență,
67
188284
2167
şi ma plângeam cã nu împărtãşesc
destul informaţia.
03:22
and with a straightdrept facefață, they'dle-ar
look at me and they'dle-ar say,
68
190451
2390
Se uitau drept la mine
şi îmi spuneau:
03:24
"What aren'tnu sunt you gettingobtinerea?" (LaughterRâs)
69
192841
2147
„Ce-ţi lipseşte?" (Râsete)
03:26
I said, "If I knewștiut that, we wouldn'tnu ar fi have a problemproblemă."
70
194988
5482
Iar eu spuneam:
„Dacã aş ştii ce, nu am avea o problemã".
Am descoperit că trebuia sa ne schimbãm.
03:32
But what we foundgăsite is we had to changeSchimbare.
71
200470
1602
03:34
We had to changeSchimbare our culturecultură about informationinformație.
72
202072
2177
Trebuia sa schimbãm concepțiile
în ce priveşte informaţia.
03:36
We had to knockbat down wallspereți. We had to shareacțiune.
73
204249
2117
Trebuia sã dărâmăm ziduri.
Trebuia sã impãrtăşim.
03:38
We had to changeSchimbare from who needsare nevoie to know
74
206366
3068
Trebuia să schimbăm perspectiva
de la „cine are nevoie să știe”
03:41
to the factfapt that who doesn't know,
75
209434
2123
la „cine nu știe
03:43
and we need to tell, and tell
them as quicklyrepede as we can.
76
211557
3234
şi trebuie să afle
cât mai repede cu putinţă”.
03:46
It was a significantsemnificativ culturecultură shiftschimb for an organizationorganizare
77
214791
3126
A fost o modificare de abordare
importantă a organizaţiei noastre
03:49
that had secrecysecret in its DNAADN-UL.
78
217917
5324
pentru care păstrarea secretului
era în ADN-ul ei.
03:55
We starteda început by doing things, by buildingclădire,
79
223241
2276
Am început să facem modificări,
să construim,
03:57
not workinglucru in officesbirouri,
80
225517
1705
să nu mai lucrãm în birouri,
03:59
knockingbate down wallspereți, workinglucru in things we calleddenumit
81
227222
1665
să dărâmăm ziduri, să lucrăm în
încăperi pe care le numim
04:00
situationsituatie awarenessconștientizare roomscamere,
82
228887
2458
camere de conştientizare a situaţiei,
04:03
and in the summervară of 2007,
83
231345
2476
şi, în vara anului 2007,
04:05
something happeneds-a întâmplat whichcare demonstrateddemonstrat this.
84
233821
1623
ceva s-a întâmplat.
04:07
We capturedcapturat the personnelpersonal recordsînregistrări
85
235444
2192
Capturasem însemnările personale
04:09
for the people who were bringingaducere foreignstrăin fightersluptători
86
237636
2200
ale persoanelor
care aduceau luptători străini
04:11
into IraqIrak.
87
239836
2155
în Irak.
04:13
And when we got the personnelpersonal recordsînregistrări, typicallytipic,
88
241991
1848
Şi în mod normal,
04:15
we would have hiddenascuns these,
89
243839
1314
le-am fi ascuns,
04:17
sharedimpartit them with a fewpuțini intelligenceinteligență agenciesagentii,
90
245153
2338
le-am fi făcut cunoscute
doar câtorva agenţi de informaţii
04:19
and then try to operatea functiona with them.
91
247491
1796
şi aceştia le-ar fi prelucrat.
04:21
But as I was talkingvorbind to my intelligenceinteligență officerofiţer,
92
249287
2038
Dar vorbind
cu ofiţerul meu de informaţii,
04:23
I said, "What do we do?"
93
251325
850
am zis „Ce facem?"
04:24
And he said, "Well, you foundgăsite them." Our commandcomanda.
94
252175
3026
A spus „Le-am găsit".
Comanda noastră.
04:27
"You can just declassifydeclasificare them."
95
255201
2364
„Le puteți declasifica pur şi simplu."
04:29
And I said, "Well, can we declassifydeclasificare them?
96
257565
1648
Şi eu am spus „Le putem declasifica?
04:31
What if the enemydusman findsdescoperiri out?"
97
259213
1010
Şi dacã inamicul află?"
04:32
And he saysspune, "They're theiral lor personnelpersonal recordsînregistrări."
98
260223
2612
A răspus:
„Sunt înregistrările lor personale."
04:34
(LaughterRâs)
99
262835
1400
(Râsete)
04:36
So we did,
100
264235
1082
Aşa am fãcut,
04:37
and a lot of people got upsetderanjat about that,
101
265317
2034
şi multă lume a fost nemulţumită
de acest lucru,
04:39
but as we passeda trecut that informationinformație around,
102
267351
2484
dar în timp ce împărtăşeam informaţia,
04:41
suddenlybrusc you find that informationinformație is only of valuevaloare
103
269835
2890
am aflat brusc că informaţia are valoare
04:44
if you give it to people who have the abilityabilitate
104
272725
1856
doar dacã o dai persoanelor
care au capacitatea
04:46
to do something with it.
105
274581
2138
să facã ceva cu aceastã informaţie.
04:48
The factfapt that I know something has zerozero valuevaloare
106
276719
2126
Am ştiut că o informaţie n-are valoare
dacă nu sunt eu persoana
care poate face
04:50
if I'm not the personpersoană who can actuallyde fapt
107
278845
1488
04:52
make something better because of it.
108
280333
1874
ceva bun datorită acestei informaţii.
04:54
So as a consequenceconsecinţă, what we did was
109
282207
1876
În consecinţă, am înlocuit
04:56
we changedschimbat the ideaidee of informationinformație,
110
284083
3110
dictonul din informaţie
04:59
insteadin schimb of knowledgecunoştinţe is powerputere,
111
287193
2284
„cunoaşterea înseamnă putere”
05:01
to one where sharingpartajare is powerputere.
112
289477
2946
în „împărtăşirea înseamnã putere.”
05:04
It was the fundamentalfundamental shiftschimb,
113
292423
1972
Asta a fost modificarea fundamentală,
05:06
not newnou tacticsTactica, not newnou weaponsarme,
114
294395
2338
nu tactici noi, nu arme noi,
05:08
not newnou anything elsealtfel.
115
296733
1304
nu altceva.
05:10
It was the ideaidee that we were now partparte of a teamechipă
116
298037
2778
A fost ideea că acum facem parte
dintr-o echipă
05:12
in whichcare informationinformație becamea devenit the essentialesenţial linklegătură
117
300815
2348
în care informaţia devine
o legătură esenţială
05:15
betweenîntre us, not a blockbloc betweenîntre us.
118
303163
4498
între membrii echipei, nu o piedică.
05:19
And I want everybodytoata lumea to take a deepadâncime breathsuflare
119
307661
2582
Acum vreau ca toatã lumea sãărespire adânc
05:22
and let it out,
120
310243
2122
şi să lase informaţia să iasã
05:24
because in your life, there's going to be informationinformație
121
312365
1934
pentru că în viaţa fiecăruia,
va exista mereu o informaţie
05:26
that leaksscurgeri out you're not going to like.
122
314299
2332
care, odată aflată, nu v-a fi plăcutã.
05:28
Somebody'sCineva pe going to get my collegecolegiu gradesnote out,
123
316631
2246
Cineva o să afle despre
notele mele din facultate,
05:30
a that's going to be a disasterdezastru. (LaughterRâs)
124
318877
4027
asta o să fie un dezastru. (Râsete)
05:34
But it's going to be okay, and I will tell you that
125
322904
3369
Dar o să fie bine şi îţi spun
05:38
I am more scaredînspăimântat of the bureaucratbirocrat
126
326273
3220
că sunt mai speriat de birocratul care
05:41
that holdsdeține informationinformație in a deskbirou drawersertar
127
329493
2452
ţine informaţii într-un sertar de birou
05:43
or in a safesigur than I am of someonecineva who leaksscurgeri,
128
331945
2796
sau într-un seif decât de cineva
care împărtăşeşte informaţiile,
05:46
because ultimatelyîn cele din urmă, we'llbine be better off if we shareacțiune.
129
334741
2936
pentru cã, în final,
o să ne fie mai bine dacă împărtăşim.
05:49
Thank you.
130
337677
1760
Vă mulţumesc.
(Aplauze)
05:51
(ApplauseAplauze)
131
339437
4402
05:57
HelenHelen WaltersWalters: So I don't know if
you were here this morningdimineaţă,
132
345761
1576
Helen Walters: Nu ştiu
dacă aţi fost aici azi dimineaţã,
05:59
if you were ablecapabil to catchcaptură RickRick LedgettLedgett,
133
347337
2300
dacă l-aţi văzut pe Rick Ledgett,
06:01
the deputyadjunct al directordirector of the NSANSA
134
349637
1832
directorul adjunct al NSA
06:03
who was respondingrăspunde to EdwardEdward
Snowden'sSnowden pe talk earliermai devreme this weeksăptămână.
135
351469
3664
care a răspuns la discursul
lui Edward Snowden.
06:07
I just wondermirare, do you think the AmericanAmerican governmentGuvern
136
355133
2312
Mã întrebam,
credeţi că guvernul american
06:09
should give EdwardEdward SnowdenSnowden amnestyamnistia?
137
357445
2688
ar trebui să acorde amnistia
lui Edward Snowden?
06:12
StanleyStanley McChrystalMcChrystal: I think that
RickRick said something very importantimportant.
138
360133
2448
Stanley McChrystal:
Cred că Rick a spus ceva foarte important.
06:14
We, mostcel mai people, don't know all the factsfapte.
139
362581
2620
Noi, majoritatea oamenilor,
nu cunoaştem toate faptele.
06:17
I think there are two partspărți of this.
140
365201
1352
Cred că sunt doua aspecte importante.
06:18
EdwardEdward SnowdenSnowden shinedstralucit a
lightușoară on an importantimportant need
141
366553
3740
Edward Snowden a atras atenţia
asupra unei nevoi importante
06:22
that people had to understanda intelege.
142
370293
1490
pe care oamenii trebuie s-o înţeleagă.
06:23
He alsode asemenea tooka luat a lot of documentsdocumente that he didn't have
143
371783
2982
A luat documente
06:26
the knowledgecunoştinţe to know the importanceimportanţă of,
144
374765
2592
despre a căror importanță nu știam,
06:29
so I think we need to learnînvăța the factsfapte about this casecaz
145
377357
2433
deci trebuie sã aflãm
faptele legate de acest caz
06:31
before we make snapagrafă judgmentsjudecăți
146
379790
1547
înainte de a adopta idei preconcepute
06:33
about EdwardEdward SnowdenSnowden.
147
381337
2148
despre Edward Snowden.
06:35
HWHW: Thank you so much. Thank you.
148
383485
2184
HW: Vă mulţumesc mult.
06:37
(ApplauseAplauze)
149
385669
1918
(Aplauze)
Translated by Daniela Marin
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com