ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDxGroningen

Alison Killing: What happens when a city runs out of room for its dead

Alison Killing: Mi történik akkor, ha egy városnak nincs több helye a holtak számára?

Filmed:
1,532,318 views

"Ha az Egyesült Királyságban szeretnél létrehozni egy saját temetőt, akkor végül is meg is teheted." mondja Alison Killing. Építészként sokat gondol arra, hol halunk meg és hol temetnek el minket, és ebben a beszédében TED-előadóként meglepő módon gazdasági és társadalmi szempontból veszi górcső alá a városok és faluk egy olyan részét, amely felett könnyen elsiklik az ember: a temetőket. Egész konkrétan az Egyesült Királyság törvényei értelmében fedi fel a lenyűgöző, néha vicces és sokszor ellentmondásos jogszabályokat arra vonatkozóan, hogy hol temethetik el az embereket.
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I have an overlookedfigyelmen kívül hagyott
but potentiallypotenciálisan lucrativejövedelmező
0
919
4342
Van egy befektetési javaslatom,
amely felett sokan elsiklanak,
00:17
investmentberuházás opportunitylehetőség for you.
1
5285
1979
pedig igen jövedelmező.
00:20
Over the pastmúlt 10 yearsévek in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG,
2
8447
2414
Az elmúlt évtizedben
az Egyesült Királyságban
00:22
the returnVisszatérés on burialtemetés plotsparcellákon
has outperformedjobban teljesített, mint the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG propertyingatlan marketpiac
3
10885
3435
a temetkezési helyekből származó
jövedelem 3:1 arányban
00:26
by a ratioarány of around threehárom to one.
4
14344
2303
haladta meg az ingatlanpiacét.
00:29
There are privatemagán cemeteriestemetők beinglény setkészlet up
with plotsparcellákon for saleEladó to investorsbefektetőknek,
5
17924
3822
Vannak magántemetők, ahol
befektetőknek adnak el helyeket,
00:33
and they startRajt at around 3,900 poundsfont.
6
21770
3144
és ezeknek az irányára kb. 3 900 font.
00:36
And they're projectedkivetített to achieveelér
about 40 percentszázalék growthnövekedés.
7
24938
3522
És ezen a területen előreláthatóan
40%-os növekedés várható.
00:40
The biggestlegnagyobb advantageelőny is that this
is a marketpiac with continuousfolyamatos demandigény.
8
28484
5068
Ennek a legnagyobb előnye az,
hogy folyamatos rá a kereslet.
00:47
Now, this is a realigazi propositionjavaslat,
9
35996
2065
Nos, ez egy konkrét ajánlattétel,
00:50
and there are companiesvállalatok out there
that really are offeringajánlat this investmentberuházás,
10
38085
4446
mivel léteznek vállalatok,
akik tényleg ajánlják ezt a befektetést,
00:54
but my interestérdeklődés in it is quiteegészen differentkülönböző.
11
42555
2762
de engem kicsit más izgat
ebben az ügyben.
00:57
I'm an architectépítészmérnök and urbanvárosi designertervező,
12
45713
2042
Építész és várostervező vagyok,
00:59
and for the pastmúlt yearév and a halffél,
13
47779
1591
és az elmúlt másfél évben
01:01
I've been looking at approachesmegközelít
to deathhalál and dyinghaldoklik
14
49394
3000
a halál megközelítési
lehetőségeit vizsgáltam,
01:04
and at how they'veők már shapedalakú our citiesvárosok
and the buildingsépületek withinbelül them.
15
52418
3311
és azt, hogy miként formálja
a városunkat és épületeinket.
01:08
So in the summernyár,
I did my first exhibitionkiállítás
16
56515
3160
Így hát nyáron megrendeztem
Velencében az első kiállításomat
01:11
on deathhalál and architectureépítészet in VeniceVelence,
17
59699
2516
a halálról és az építészetről,
01:14
and it was calledhívott "DeathHalál in VeniceVelence."
18
62239
1880
amely a "Halál Velencében"
címet kapta.
01:16
And because deathhalál is a subjecttantárgy
19
64563
2001
Mivel a halál olyan téma,
01:18
that manysok of us find quiteegészen
uncomfortablekényelmetlen to talk about,
20
66588
3057
amelyről sokan nem szívesen beszélünk,
01:21
the exhibitionkiállítás was designedtervezett
to be quiteegészen playfuljátékos,
21
69669
2325
a kiállításomat direkt
játékosra terveztem,
01:24
so that people would
literallyszó szerint engagerészt with it.
22
72018
2499
hogy az emberek
le tudják vele kötni magukat.
01:26
So one of our exhibitskiállítások
was an interactiveinteraktív maptérkép of LondonLondon
23
74882
3545
A kiállítás egyik része
egy londoni interaktív térkép volt,
01:30
whichmelyik showedkimutatta, just how much
of the realigazi estatebirtok in the cityváros
24
78451
3018
amely megmutatta,
hogy a város ingatlanjai közül
01:33
is givenadott over to deathhalál.
25
81493
1950
mennyit szánnak a "halálnak".
01:35
As you wavehullám your handkéz acrossát the maptérkép,
26
83467
2182
Hogyha elhúzod a kezed felette,
01:37
the namenév of the piecedarab of realigazi estatebirtok --
the buildingépület or the cemeterytemető --
27
85673
3505
kiírja az ingatlan, az épület,
01:41
is revealedkiderült.
28
89202
1150
vagy a temető nevét.
01:42
And those whitefehér shapesalakzatok that you can see,
29
90733
2740
A fehér formák amiket láthatnak,
01:45
they're all of the hospitalskórházakban and hospicesHospices
30
93497
2909
mind kórházak, elfekvők,
01:48
and mortuariessíremlékek and cemeteriestemetők in the cityváros.
31
96430
2731
hullaházak, vagy temetők.
01:51
In facttény, the majoritytöbbség are cemeteriestemetők.
32
99185
2062
Valójában a legnagyobb része temető.
01:53
We wanted to showelőadás that, even thoughbár
deathhalál and burialtemetés are things
33
101652
4702
Azt akartuk megmutatni, hogy
noha a halál és a temetés olyan dolgok,
01:58
that we mightesetleg not think about,
34
106378
1491
amelyekre nem gondolunk,
01:59
they're all around us, and they're
importantfontos partsalkatrészek of our citiesvárosok.
35
107893
3530
mégis körülvesznek minket,
és városunk fontos részét képezik.
02:04
So about halffél a millionmillió people
diemeghal in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG eachminden egyes yearév,
36
112035
4460
Évente kb. fél millióan halnak
meg az Egyesült Királyságban,
02:08
and of those, around a quarternegyed
will want to be buriedeltemetett.
37
116519
3029
és közülük kb. 125 ezren
akarnak hagyományos temetést.
02:11
But the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG, like manysok
WesternWestern EuropeanEurópai countriesországok,
38
119572
3940
De az Egyesült Királyságnak egyre
kevesebb temetkezési helye marad,
02:15
is runningfutás out of burialtemetés spacehely,
39
123536
1675
min sok nyugat-európai
országnak is,
02:17
especiallykülönösen in the majorJelentősebb citiesvárosok.
40
125235
1880
főleg a legnagyobb városokban.
02:19
And the GreaterNagyobb LondonLondon AuthorityHatóság
has been awaretudatában van of this for a while,
41
127670
3516
London hatósága egy ideje
már tisztában van ezzel,
02:23
and the mainfő- causesokoz are populationnépesség growthnövekedés,
42
131210
3468
és ennek a fő oka a népességnövekedés,
02:26
the facttény that existinglétező
cemeteriestemetők are almostmajdnem fullteljes.
43
134702
2841
és az, hogy a jelenlegi temetők
már majdnem telítettek.
02:29
There's a customEgyéni in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG that gravessírok
are consideredfigyelembe vett to be occupiedmegszállt foreverörökké,
44
137567
4307
Az Egyesült Királyságban
a sírhelyek örökre szólnak,
02:33
and there's alsois developmentfejlődés pressurenyomás --
people want to use that sameazonos landföld
45
141898
3727
de közben az emberek ugyanezt
a területet házak, irodák és boltok
02:37
to buildépít housesházak or officesirodák or shopsüzletek.
46
145649
3559
építésére akarják felhasználni,
02:41
So they camejött up with a fewkevés solutionsmegoldások.
47
149896
1801
ezért kigondoltak néhány megoldást.
02:43
They were like, well, maybe we can
reuseújrafelhasználás those gravessírok after 50 yearsévek.
48
151721
4043
Azt gondolták, talán újra
felhasználhatnánk a sírokat 50 év után.
Vagy akár négyszeres mélységben is
temetkezhetnénk,
02:47
Or maybe we can buryeltemet people,
like, fournégy deepmély,
49
155788
2313
02:50
so that fournégy people can be buriedeltemetett
in the sameazonos plotcselekmény,
50
158125
2988
és akkor négy embert
temethetnénk egymásra ugyanott,
02:53
and we can make more efficienthatékony use
of the landföld that way,
51
161137
2643
ezáltal jobban kihasználnánk
a föld adottságait,
02:55
and in that way, hopefullyremélhetőleg LondonLondon
will still have spacehely to buryeltemet people
52
163804
3340
így pedig remélhetőleg Londonnak
több helye maradna a temetkezésre
02:59
in the nearközel futurejövő.
53
167168
1151
a közeljövőben.
03:01
But, traditionallyhagyományosan, cemeteriestemetők
haven'tnincs been takentett caregondoskodás of
54
169106
2662
De a hagyomány szerint a temetőket
03:03
by the localhelyi authorityhatóság.
55
171792
1740
nem a helyi hatóság kezeli.
03:05
In facttény, the surprisingmeglepő thing is that
there's no legaljogi obligationkötelezettség
56
173556
3366
Sőt, meglepő, hogy az országban
senkinek sem jogi kötelessége,
03:08
on anyonebárki in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG
to providebiztosítani burialtemetés spacehely.
57
176946
3029
hogy az országban temetkezési
helyet biztosítson.
03:12
TraditionallyHagyományosan, it's been doneKész
by privatemagán and religiousvallási organizationsszervezetek,
58
180499
4783
Ezt általában vallási vagy
magánszervezetek intézik,
03:17
like churchestemplomok and mosquesmecsetek and synagogueszsinagógák.
59
185306
2811
pl. templomok, mecsetek és zsinagógák.
03:20
But there's alsois occasionallynéha
been a for-profitnonprofit groupcsoport
60
188510
3925
De néha felbukkantak
forprofit csoportok is,
03:24
who has wanted to get in on the acttörvény.
61
192459
2017
akik szerettek volna érvényesülni.
03:26
And, you know, they look at
the smallkicsi sizeméret of a burialtemetés plotcselekmény
62
194500
3505
Tudják, ránéznek a kicsi sírhelyre,
03:30
and that highmagas costköltség,
63
198029
1668
látják a magas árat,
03:31
and it looksúgy néz ki, like there's
serioussúlyos moneypénz to be madekészült.
64
199721
2492
és tudják, hogy ebből nagyot
lehet majd szakítani.
03:34
So, actuallytulajdonképpen, if you want to go out
and startRajt your ownsaját cemeterytemető,
65
202580
3714
Tehát, ha saját temetőt akarnak nyitni,
03:38
you kindkedves of can.
66
206318
1423
akkor megtehetik.
03:39
There was this couplepárosít in SouthDél WalesWales,
67
207765
2136
Volt egy dél-walesi pár,
03:41
and they had a farmhouseparasztház
and a loadBetöltés of fieldsmezők nextkövetkező to it,
68
209925
3236
akinek volt egy tanyájuk jó sok földdel,
03:45
and they wanted to developfejleszt the landföld.
69
213185
2131
amelyet ki akartak használni.
03:47
They had a loadBetöltés of ideasötletek.
70
215340
1401
Rengeteg ötletük volt.
03:48
They first thought about makinggyártás
a caravanlakókocsi parkpark,
71
216765
3114
Először lakókocsiparkot akartak nyitni,
03:51
but the counciltanács said no.
72
219903
1714
de a tanács nemet mondott.
03:53
And then they wanted to make a fishhal farmFarm
73
221641
1968
Aztán halgazdaságot,
03:55
and again the counciltanács said no.
74
223633
1721
de a tanács ezt is elutasította.
03:57
Then they hittalálat on the ideaötlet
of makinggyártás a cemeterytemető
75
225751
2671
Aztán eszükbe jutott,
hogy nyitnak egy temetőt,
04:00
and they calculatedszámított that by doing this,
76
228446
2056
és kiszámolták, hogy ezzel
04:02
they could increasenövekedés
the valueérték of theirazok landföld
77
230526
2517
a földek értékét
04:05
from about 95,000 poundsfont
to over one millionmillió poundsfont.
78
233067
4729
95 000 fontról több mint
1 millió fontra növelnék.
04:10
But just to come back to this ideaötlet
of makinggyártás profitnyereség from cemeteriestemetők,
79
238802
4759
De az ötlet, hogy
temetőkből profitáljunk,
04:15
like, it's kindkedves of ludicrousnevetséges, right?
80
243585
2070
kicsit nevetségesnek tűnik, nem?
04:18
The thing is that the highmagas costköltség
of those burialtemetés plotsparcellákon
81
246267
3513
A sírhelyek magas ára azonban
04:21
is actuallytulajdonképpen very misleadingfélrevezető.
82
249804
2116
eléggé csalóka.
04:23
They look like they're expensivedrága,
83
251944
1787
Úgy tűnik, hogy sokba kerülnek,
04:25
but that costköltség reflectstükrözi the facttény that
you need to maintainfenntart the burialtemetés plotcselekmény --
84
253755
4202
de az abból adódik, hogy sokba
kerül a hely fenntartása,
04:29
like, someonevalaki has to cutvágott the grass
for the nextkövetkező 50 yearsévek.
85
257981
3308
pl. valakinek 50 éven át
nyírnia kell majd a füvet.
04:33
That meanseszközök it's very difficultnehéz
to make moneypénz from cemeteriestemetők.
86
261313
2897
Ezt azt jelenti, hogy nagyon
nehéz profitálni a temetőkből.
04:36
And it's the reasonok that normallynormális esetben
they're runfuss by the counciltanács
87
264234
2825
Ezért van az, hogy általában
a tanács foglalkozik ezzel,
04:39
or by a not-for-profitnem profitorientált groupcsoport.
88
267083
1996
vagy egy non-profit szervezet.
04:41
But anywayakárhogyan is, the counciltanács grantedmegadott
these people permissionengedély,
89
269103
2651
Ettől eltekintve a tanács
engedélyezte a tervüket,
04:43
and they're now tryingmegpróbálja
to buildépít theirazok cemeterytemető.
90
271778
2451
és most épp építgetik a temetőjüket.
04:46
So just to explainmegmagyarázni to you
kindkedves of how this worksművek:
91
274253
3320
Gyorsan elmagyarázom, hogy
ez nagyjából hogy működik:
04:49
If I want to buildépít something in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG,
92
277597
2057
Ha építkezni akarnak az országban,
04:51
like a cemeterytemető for examplepélda,
93
279678
2192
mondjuk temetőt létrehozni,
04:53
then I have to applyalkalmaz
for planningtervezés permissionengedély first.
94
281894
2974
először tervezési engedélyt kell kérni.
04:56
So if I want to buildépít a newúj
officehivatal buildingépület for a clientügyfél
95
284892
4210
Tehát, ha új irodát
akarok építeni egy ügyfélnek,
05:01
or if I want to extendkiterjesztése my home
96
289126
2254
vagy kibővíteni az otthonomat,
05:03
or, you know, if I have a shopüzlet
and I want to convertalakítani it into an officehivatal,
97
291404
3769
vagy ha az üzlethelyiségemet
irodává akarom átalakítani,
05:07
I have to do a loadBetöltés of drawingsrajzok,
98
295197
1531
akkor sok tervet kell csinálnom,
05:08
and I submitbeküldése them
to the counciltanács for permissionengedély.
99
296752
2436
és benyújtanom a tanácsnak,
hogy engedélyt adjanak.
05:11
And they'llfognak look at things like
how it fitsgörcsök in the surroundingskörnyéke.
100
299212
3957
Olyan dolgokat vizsgálnak meg,
hogy pl. beillik-e a környezetbe.
05:15
So they'llfognak look at what it looksúgy néz ki, like.
101
303193
2032
Szóval megnézik, hogy néz ki.
05:17
But they'llfognak alsois think about things
like what impacthatás is it going to have
102
305249
3596
De azt is átgondolják, milyen
hatással lesz majd
05:20
on the localhelyi environmentkörnyezet?
103
308869
1475
a helyi környezetre.
05:22
And they'llfognak be thinkinggondolkodás about things like,
104
310368
2040
Ezek közé tartozik pl.,
05:24
is this thing going to causeok pollutionkörnyezetszennyezés
105
312432
1841
hogy szennyezi-e a környezetet,
05:26
or is there going to be a lot of trafficforgalom
106
314297
1928
vagy nagy forgalmat okoz-e
05:28
that wants to go to this thing
that I've builtépült?
107
316249
2333
az az épület, amelyet én
építeni akarok.
05:30
But alsois good things.
108
318606
1380
De jó dolgokat is vizsgálnak.
05:32
Is it going to addhozzáad localhelyi servicesszolgáltatások
like shopsüzletek to the neighborhoodszomszédság
109
320010
3317
Olyan szolgáltatásokat
nyújt majd a környéknek,
05:35
that localhelyi people would like to use?
110
323351
2062
amelyeket használnának az emberek?
05:38
And they'llfognak weighmérjünk up the advantageselőnyök
and the disadvantageshátrányok
111
326183
2694
Ezután összevetik a pro- és kontrákat,
05:40
and they'llfognak make a decisiondöntés.
112
328901
1436
és meghozzák a döntést.
05:42
So that's how it worksművek if I want
to buildépít a largenagy cemeterytemető.
113
330908
3972
Szóval ez történik, ha
egy nagy temetőt akarok építeni.
05:47
But what if I've got a piecedarab of landföld
114
335356
1994
De mi van akkor, ha van egy földem,
05:49
and I just want to buryeltemet
a fewkevés people, like fiveöt or sixhat?
115
337374
3318
és csak néhány, mondjuk
5-6 embert akarok eltemetni?
05:53
Well, then -- actuallytulajdonképpen, I don't need
permissionengedély from anyonebárki!
116
341533
3619
Akkor, nos, senkitől sem
kell engedélyt kérnem!
05:57
There's actuallytulajdonképpen almostmajdnem no regulationszabályozás
in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG around burialtemetés,
117
345850
4366
Valójában majdnem, hogy
semmilyen szabály nincs itt a temetésre,
06:02
and the little bitbit that there is,
is about not pollutingszennyező watervíz coursesnyelvtanfolyamok,
118
350240
3643
és ami van, az is csak a
vízszennyezésre vonatkozik,
06:05
like not pollutingszennyező riversfolyók or groundwaterfelszín alatti vizek.
119
353907
2610
a folyókra és a talajvízre.
06:08
So actuallytulajdonképpen, if you want to go
and make your ownsaját mini-cemeterymini temető,
120
356962
3024
Tehát, ha szeretnének
egy mini-temetőt építeni,
06:12
then you can.
121
360010
1295
megtehetik.
06:13
But I mean, like -- really,
who does this? Right?
122
361329
3428
De most komolyan,
vajon ki csinál ilyet? Ugye?
06:18
Well, if you're an aristocraticArisztokratikus familycsalád
and you have a largenagy estatebirtok,
123
366011
3618
Nos, hogyha arisztokrata család
sarja, és nagy birtoka van,
06:21
then there's a chancevéletlen that you'llazt is megtudhatod
have a mausoleummauzóleum on it,
124
369653
2683
akkor nagy eséllyel
van rajta egy mauzóleuma,
06:24
and you'llazt is megtudhatod buryeltemet your familycsalád there.
125
372360
1809
ahova eltemeti majd a családját.
06:26
But the really weirdfurcsa thing
126
374708
2159
De az az igazán furcsa,
06:28
is that you don't need to have
a piecedarab of landföld of a certainbizonyos sizeméret
127
376891
3369
hogy a földjének nem kell
egy adott méretűnek lennie,
06:32
before you're allowedengedélyezett
to startRajt buryingtemetkezés people on it.
128
380284
2602
mielőtt ott elkezdheti
eltemetni az embereket.
06:34
And so that meanseszközök that, technicallytechnikailag,
129
382910
1945
Ezek szerint ez a külvárosi
06:36
this appliesalkalmazandó to, like, the back gardenkert
of your houseház in the suburbskülvárosok.
130
384879
3689
házuk hátsó kertjére is vonatkozik.
06:40
(LaughterNevetés)
131
388592
1329
(nevetés)
06:42
So what if you wanted
to try this yourselfsaját magad at home?
132
390370
4024
Mi van akkor, ha ezt
ki akarjuk próbálni otthon?
06:46
Well, there's a fewkevés councilstanácsok
that have guidanceútmutató on theirazok websiteweboldal
133
394418
4048
Hát, néhány tanácsnak
van erre vonatkozó információja
06:50
whichmelyik can help you.
134
398490
1387
a honlapjukon.
06:51
So, the first thing that they tell you
135
399901
2094
Az első, amit leírnak az az, hogy
06:54
is that you need to have a certificatebizonyítvány
of burialtemetés before you can go aheadelőre --
136
402019
3736
először is kell egy halotti
bizonyítvány, mielőtt nekilátnának,
06:57
you're not allowedengedélyezett to just murdergyilkosság people
and put them underalatt the patioterasz.
137
405779
3348
nem lehet csak úgy meggyilkolni
valakit és elásni a konyhakertben.
07:01
(LaughterNevetés)
138
409151
2000
(nevetés)
07:04
They alsois tell you that you need to keep
a recordrekord of where the gravesír is.
139
412253
3803
A másik az, hogy fel kell
jegyezni, hol van a sír.
07:08
But that's prettyszép much it
for formalhivatalos requirementskövetelmények.
140
416080
2633
De nagyjából ennyi
formális előírás van.
07:10
Now, they do warnfigyelmeztet you that
your neighborsszomszédok mightesetleg not like this,
141
418737
3002
Azért figyelmeztetnek, hogy
a szomszédaid morcosak lehetnek,
07:13
but, legallyjogilag speakingbeszélő, there's almostmajdnem
nothing that they can do about it.
142
421763
3903
de jogilag nem tehetnek
semmit sem ez ellen.
07:17
And just in caseügy any of you
still had that profitnyereség ideaötlet in your mindelme
143
425690
5166
És, ha valakinek még
mindig eszébe jut a profit,
07:22
about how much those burialtemetés plotsparcellákon costköltség
144
430880
2261
hogy mennyibe kerül a sírhely,
07:25
and how much moneypénz
you mightesetleg be ableképes to make,
145
433165
2348
és hogy mennyi pénzt
lehet ezzel keresni,
07:27
they alsois warnfigyelmeztet that it mightesetleg causeok
the valueérték of your houseház
146
435537
2746
akkor azt is elmondják,
hogy a házuk jelenlegi ára
07:30
to dropcsepp by 20 percentszázalék.
147
438307
1730
így 20%-kal is csökkenhet.
07:32
AlthoughBár, actuallytulajdonképpen, it's more likelyvalószínűleg
148
440515
1747
Bár igazából valószínű,
07:34
that no one will want to buyVásárol
your houseház at all after that.
149
442286
2968
hogy ezek után senki
nem akarja majd megvenni.
07:38
So what I find fascinatingelbűvölő about this
150
446341
2559
Ami számomra lenyűgöző
07:40
is the facttény that it kindkedves of sumsösszegek up
manysok of our attitudesattitűdök towardsfelé deathhalál.
151
448924
4665
az az, hogy hányféleképp
közelíthetjük meg a halált.
07:46
In the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG, and I think that the figuresszámadatok
acrossát EuropeEurópa are probablyvalószínűleg similarhasonló,
152
454280
4416
Az Egyesült Királyságban,
és szerintem Európában is,
07:50
only about 30 percentszázalék of people
have ever talkedbeszélt to anyonebárki
153
458720
3111
az emberek csupán 30%-a
beszélt a körülötte élőkkel arról,
07:53
about theirazok wisheskívánságait around deathhalál,
154
461855
1692
milyen temetést szeretne,
07:55
and even for people over 75,
155
463571
1910
és a 75 év felettiek
07:57
only 45 percentszázalék of people
have ever talkedbeszélt about this.
156
465505
3586
csupán 45%-a beszélt valaha is erről.
08:01
And the reasonsokok that
people give ... you know,
157
469464
2675
És ezt azzal indokolták, hogy, tudják...
08:04
they think that theirazok deathhalál is farmessze off
158
472163
1821
szerintük még messze van a vég,
08:06
or they think that they're going
to make people uncomfortablekényelmetlen
159
474008
2877
vagy félnek, hogy kellemetlen
helyzetbe hozzák a másikat,
08:08
by talkingbeszél about it.
160
476909
1386
ha erről beszélnek.
08:10
And you know, to a certainbizonyos extentmértékben,
161
478319
1755
Tudják, bizonyos mértékben
08:12
there are other people out there
who are takingbevétel caregondoskodás of things for us.
162
480098
3638
más emberek is elvégeznek
nekünk bizonyos dolgokat.
08:15
The governmentkormány has all this regulationszabályozás
and bureaucracybürokrácia around things
163
483760
3681
A kormány szabályozással irányít,
és mindenhol ott a bürokrácia,
08:19
like buryingtemetkezés a deathhalál, for examplepélda,
164
487465
2233
például a holtak eltemetésében is,
08:21
and there's people like funeraltemetés directorsrendezők
165
489722
1969
aztán vannak temetkezési vállalkozók,
08:23
who devoteszán theirazok entireteljes
workingdolgozó liveséletét to this issueprobléma.
166
491715
2596
akik egész életüket ennek szentelik.
08:26
But when it comesjön to our citiesvárosok
167
494335
1506
De ha a városainkról van szó,
08:27
and thinkinggondolkodás about how
deathhalál fitsgörcsök in our citiesvárosok,
168
495865
3042
és arról, hogyan illeszkedik
a halál ebbe a rendszerbe,
08:30
there's much lessKevésbé regulationszabályozás
and designtervezés and thought
169
498931
4049
azt látjuk, hogy kevesebb
szabályozás és tervezés vonatkozik rá,
08:35
than we mightesetleg imagineKépzeld el.
170
503004
1316
mint ahogy gondolnánk.
08:36
So we're not thinkinggondolkodás about this,
171
504344
2214
Tehát nem gondolunk erre,
08:38
but all of the people we imagineKépzeld el
are thinkinggondolkodás about it --
172
506582
2900
de azok, akikről úgy véljük,
hogy gondolnak rá,
08:41
they're not takingbevétel caregondoskodás of it eitherbármelyik.
173
509506
2045
ők sem gondoskodnak róla.
08:43
Thank you.
174
511575
1158
Köszönöm.
08:44
(ApplauseTaps)
175
512757
2958
(taps)
Translated by Orsi Nagy
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com