ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDxGroningen

Alison Killing: What happens when a city runs out of room for its dead

Alison Killing: Bir şehirde ölülere yer kalmadığında ne olur

Filmed:
1,532,318 views

Alison Killing'a göre "Eğer Britanya'da kendi mezarlığınızı başlatmak istiyorsanız, yapabilirsiniz." Nerede öldüğümüz ve defnedildiğimiz hakkında çok düşünüyor -- ve bu konuşmada, mimar ve TED Üyesi, ilçe ve sehirlerimizin gözden kaçan bir özelliği üzerine göz açıcı ekonomik ve sosyal bir bakışaçısı sunuyor: mezarlık. Spesifik olarak Britanya yasalarından yola çıkarak, nerede defnedilebileceğiniz hakkında şaşırtıcı, bazen komik, çoğu zaman çelişkili yasaları açığa çıkarıyor.
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I have an overlookedgözden kaçan
but potentiallypotansiyel lucrativekazançlı
0
919
4342
Sizin için gözden kaçmış fakat olasılıkla
kârlı bir yatırım fırsatım var.
00:17
investmentyatırım opportunityfırsat for you.
1
5285
1979
00:20
Over the pastgeçmiş 10 yearsyıl in the UKİNGİLTERE,
2
8447
2414
Geçen 10 yıl içinde Britanya'da
00:22
the returndönüş on burialdefin plotsaraziler
has outperformedgeride the UKİNGİLTERE propertyözellik marketpazar
3
10885
3435
defin alanlarından gelen getiri,
gayrimenkul pazarından
00:26
by a ratiooranı of around threeüç to one.
4
14344
2303
yaklaşık üçe bir oranda daha iyi durumda.
00:29
There are privateözel cemeteriesMezarlıklar beingolmak setset up
with plotsaraziler for saleSatılık to investorsyatırımcılar,
5
17924
3822
Yatırımcılar için
satılık özel mezarlıklar kuruluyor
00:33
and they startbaşlama at around 3,900 poundspound.
6
21770
3144
ve yaklaşık 3.900 pounddan başlıyor.
00:36
And they're projectedprojekte to achievebaşarmak
about 40 percentyüzde growthbüyüme.
7
24938
3522
Yaklaşık yüzde 40 büyüme
kaydedeceği öngörülüyor.
00:40
The biggesten büyük advantageavantaj is that this
is a marketpazar with continuoussürekli demandtalep.
8
28484
5068
En büyük avantajı
sürekli bir arza sahip bir pazar olması.
00:47
Now, this is a realgerçek propositionönerme,
9
35996
2065
Şimdi, bu gerçek bir teklif
00:50
and there are companiesşirketler out there
that really are offeringteklif this investmentyatırım,
10
38085
4446
ve gerçekten bu yatırımı sunan
şirketler var,
00:54
but my interestfaiz in it is quiteoldukça differentfarklı.
11
42555
2762
ama beni ilgilendiren tarafı çok farklı.
00:57
I'm an architectmimar and urbankentsel designertasarımcı,
12
45713
2042
Ben bir mimar ve kentsel tasarımcıyım
00:59
and for the pastgeçmiş yearyıl and a halfyarım,
13
47779
1591
ve son 1.5 yıldır,
01:01
I've been looking at approachesyaklaşımlar
to deathölüm and dyingölen
14
49394
3000
ölüm ve ölmeye dair yaklaşımlara
01:04
and at how they'veonlar ettik shapedbiçimli our citiesşehirler
and the buildingsbinalar withiniçinde them.
15
52418
3311
ve şehirlerimizi ve içindeki binaları
nasıl şekillendirdiğine bakıyorum.
01:08
So in the summeryaz,
I did my first exhibitionsergi
16
56515
3160
Yazın, Venedik'te ölüm ve mimarlık
01:11
on deathölüm and architecturemimari in VeniceVenedik,
17
59699
2516
konulu ilk sergimi düzenledim
01:14
and it was calleddenilen "DeathÖlüm in VeniceVenedik."
18
62239
1880
ve adı "Venedik'te Ölüm"dü.
01:16
And because deathölüm is a subjectkonu
19
64563
2001
Ve birçoğumuz için ölüm,
01:18
that manyçok of us find quiteoldukça
uncomfortablerahatsız to talk about,
20
66588
3057
konuşmaktan çekindiğimiz
bir konu olduğundan,
01:21
the exhibitionsergi was designedtasarlanmış
to be quiteoldukça playfuloynak,
21
69669
2325
sergi eğlenceli olacak şekilde tasarlandı,
01:24
so that people would
literallyharfi harfine engagetutmak with it.
22
72018
2499
böylece insanlar ilgi gösterebilirdi.
01:26
So one of our exhibitssergiler
was an interactiveinteraktif mapharita of LondonLondra
23
74882
3545
Sergilerimizden biri Londra'nın
interaktif bir haritasıydı,
01:30
whichhangi showedgösterdi just how much
of the realgerçek estatearazi in the cityŞehir
24
78451
3018
şehirde ölüm için ayrılan ne kadar
mülk olduğunu gösteriyordu.
01:33
is givenverilmiş over to deathölüm.
25
81493
1950
01:35
As you wavedalga your handel acrosskarşısında the mapharita,
26
83467
2182
Elinizi harita boyunca salladığınızda,
01:37
the nameisim of the pieceparça of realgerçek estatearazi --
the buildingbina or the cemeterymezarlığı --
27
85673
3505
mülkün ismi - bina ya da mezarlığın -
01:41
is revealedortaya.
28
89202
1150
ortaya çıkıyordu.
01:42
And those whitebeyaz shapesşekiller that you can see,
29
90733
2740
Ve gördüğünüz o beyaz şekiller,
01:45
they're all of the hospitalshastaneler and hospicesdüşkün
30
93497
2909
hepsi şehirdeki hastane, darülaceze,
01:48
and mortuariescenaze evlerini and cemeteriesMezarlıklar in the cityŞehir.
31
96430
2731
cenaze evi ve mezarlar.
01:51
In factgerçek, the majorityçoğunluk are cemeteriesMezarlıklar.
32
99185
2062
Aslında, çoğunluğu mezarlık.
01:53
We wanted to showgöstermek that, even thoughgerçi
deathölüm and burialdefin are things
33
101652
4702
Göstermek istediğimiz şey,
ölüm ve definin düşünmek istemeyeceğimiz
bir konu olmamasına rağmen
01:58
that we mightbelki not think about,
34
106378
1491
etrafımızda olduğu,
şehirlerimiz için önemli olduğuydu.
01:59
they're all around us, and they're
importantönemli partsparçalar of our citiesşehirler.
35
107893
3530
02:04
So about halfyarım a millionmilyon people
dieölmek in the UKİNGİLTERE eachher yearyıl,
36
112035
4460
Her yıl Britanya'da yaklaşık
yarım milyon insan ölüyor
02:08
and of those, around a quarterçeyrek
will want to be buriedgömülü.
37
116519
3029
ve yaklaşık çeyreği gömülmek istiyor.
02:11
But the UKİNGİLTERE, like manyçok
WesternWestern EuropeanAvrupa countriesülkeler,
38
119572
3940
Ama Britanya'da,
birçok Batı Avrupa ülkesi gibi,
02:15
is runningkoşu out of burialdefin spaceuzay,
39
123536
1675
defin yerleri gittikça azalıyor,
02:17
especiallyözellikle in the majormajör citiesşehirler.
40
125235
1880
özellikle büyük şehirlerde.
02:19
And the GreaterDaha büyük LondonLondra AuthorityYetki
has been awarefarkında of this for a while,
41
127670
3516
Ve Londra Belediyesi bu konunun farkında
02:23
and the mainana causesnedenleri are populationnüfus growthbüyüme,
42
131210
3468
ve temel nedenler, nüfusun büyümesi
02:26
the factgerçek that existingmevcut
cemeteriesMezarlıklar are almostneredeyse fulltam.
43
134702
2841
ve varolan mezarlıkların
neredeyse dolu olması.
02:29
There's a customÖzel in the UKİNGİLTERE that gravesmezarlar
are considereddüşünülen to be occupiedmeşgul foreversonsuza dek,
44
137567
4307
Britanya'da geleneğe göre
mezarlar sonsuza dek dolu sayılır
02:33
and there's alsoAyrıca developmentgelişme pressurebasınç --
people want to use that sameaynı landarazi
45
141898
3727
ve imar baskısı da var,
insanlar aynı araziyi
ev veya ofis veya dükkan
02:37
to buildinşa etmek housesevler or officesbürolar or shopsdükkanlar.
46
145649
3559
inşa etmek için kullanmak istiyorlar.
02:41
So they camegeldi up with a fewaz solutionsçözeltiler.
47
149896
1801
Bu nedenle birkaç çözüm buldular.
02:43
They were like, well, maybe we can
reuseyeniden those gravesmezarlar after 50 yearsyıl.
48
151721
4043
Belki 50 yıl sonra o mezarları
tekrar kullanabiliriz.
02:47
Or maybe we can burygömmek people,
like, fourdört deepderin,
49
155788
2313
Ya da belki insanları 4 kat aşağı gömeriz,
02:50
so that fourdört people can be buriedgömülü
in the sameaynı plotarsa,
50
158125
2988
yani aynı alanda 4 kişi gömülebilir,
böylece araziyi
verimli şekilde kullanabiliriz
02:53
and we can make more efficientverimli use
of the landarazi that way,
51
161137
2643
02:55
and in that way, hopefullyinşallah LondonLondra
will still have spaceuzay to burygömmek people
52
163804
3340
ve gelecekte insanları defnetmek için
Londra'da hâlâ yer bulunabilir.
02:59
in the nearyakın futuregelecek.
53
167168
1151
03:01
But, traditionallygeleneksel, cemeteriesMezarlıklar
haven'tyok been takenalınmış carebakım of
54
169106
2662
Ama geleneksel olarak mezarlıklar
yerel makamlarca bakılmaz.
03:03
by the localyerel authorityyetki.
55
171792
1740
03:05
In factgerçek, the surprisingşaşırtıcı thing is that
there's no legalyasal obligationyükümlülük
56
173556
3366
Aslında, şaşırtıcı olarak Britanya'da
kimsenin mezar yeri sağlamak için
03:08
on anyonekimse in the UKİNGİLTERE
to providesağlamak burialdefin spaceuzay.
57
176946
3029
kanuni zorunluluğu yok.
03:12
TraditionallyGeleneksel olarak, it's been donetamam
by privateözel and religiousdini organizationsorganizasyonlar,
58
180499
4783
Geleneksel olarak,
kiliseler, camiler ve sinagoglar gibi
özel ve dini kurumlar tarafından yapılırdı.
03:17
like churcheskiliseler and mosquesCamiler and synagoguessinagog.
59
185306
2811
03:20
But there's alsoAyrıca occasionallybazen
been a for-profitkar amacı gütmeyen groupgrup
60
188510
3925
Ama bu işin bir parçası olmak isteyen
03:24
who has wanted to get in on the actdavranmak.
61
192459
2017
kâr amaçlı gruplar da oldu.
03:26
And, you know, they look at
the smallküçük sizeboyut of a burialdefin plotarsa
62
194500
3505
Defin alanın küçük boyutuna ve
03:30
and that highyüksek costmaliyet,
63
198029
1668
yüksek masrafına bakarlar
03:31
and it looksgörünüyor like there's
seriousciddi moneypara to be madeyapılmış.
64
199721
2492
ve büyük para kazanılabileceğini görürler.
03:34
So, actuallyaslında, if you want to go out
and startbaşlama your ownkendi cemeterymezarlığı,
65
202580
3714
Aslında, kendi mezarlığınızı
açmak istiyorsanız,
03:38
you kindtür of can.
66
206318
1423
yapabilirsiniz.
03:39
There was this coupleçift in SouthGüney WalesGaller,
67
207765
2136
Güney Galler ülkesinde bir çift vardı,
çiftlik evleri ve yanında
bir yığın arazi vardı,
03:41
and they had a farmhouseçiftlik evi
and a loadyük of fieldsalanlar nextSonraki to it,
68
209925
3236
03:45
and they wanted to developgeliştirmek the landarazi.
69
213185
2131
araziyi imara açmak istediler.
03:47
They had a loadyük of ideasfikirler.
70
215340
1401
Bir sürü fikirleri vardı.
03:48
They first thought about makingyapma
a caravankaravan parkpark,
71
216765
3114
Önce bir karavan parkı yapmayı düşündüler,
03:51
but the councilkonsey said no.
72
219903
1714
ama belediye meclisi hayır dedi.
03:53
And then they wanted to make a fishbalık farmÇiftlik
73
221641
1968
Sonra balık çiftliği yapmak istediler
03:55
and again the councilkonsey said no.
74
223633
1721
ve yine meclis hayır dedi.
03:57
Then they hitvurmak on the ideaFikir
of makingyapma a cemeterymezarlığı
75
225751
2671
Sonra akıllarına
mezarlık yapma fikri geldi
04:00
and they calculatedhesaplanan that by doing this,
76
228446
2056
ve yaptıkları hesaplamaya göre,
arazinin değerini 95.000 pounddan
04:02
they could increaseartırmak
the valuedeğer of theironların landarazi
77
230526
2517
04:05
from about 95,000 poundspound
to over one millionmilyon poundspound.
78
233067
4729
bir milyona artırabileceklerini gördüler.
04:10
But just to come back to this ideaFikir
of makingyapma profitkâr from cemeteriesMezarlıklar,
79
238802
4759
Ama mezarlıktan kazanç sağlama
fikrine dönersek,
04:15
like, it's kindtür of ludicrousgülünç, right?
80
243585
2070
biraz saçma geliyor, değil mi?
04:18
The thing is that the highyüksek costmaliyet
of those burialdefin plotsaraziler
81
246267
3513
Durum şu ki, defin alanlarının
yüksek masrafı
04:21
is actuallyaslında very misleadingyanıltıcı.
82
249804
2116
aslında çok yanıltıcı.
04:23
They look like they're expensivepahalı,
83
251944
1787
Pahalı gibi geliyor,
04:25
but that costmaliyet reflectsyansıtır the factgerçek that
you need to maintainsürdürmek the burialdefin plotarsa --
84
253755
4202
ama o masrafa defin alanın bakımı da dahil
04:29
like, someonebirisi has to cutkesim the grassçimen
for the nextSonraki 50 yearsyıl.
85
257981
3308
gelecek 50 yıl birinin
çimleri kesmesi gerekiyor.
04:33
That meansanlamına geliyor it's very difficultzor
to make moneypara from cemeteriesMezarlıklar.
86
261313
2897
Yani mezarlıklardan para kazanmak çok zor.
04:36
And it's the reasonneden that normallynormalde
they're runkoş by the councilkonsey
87
264234
2825
Bu nedenle, normalde belediye meclisi veya
kâr amacı gütmeyen
bir grup tarafından yönetilir.
04:39
or by a not-for-profitdeğil, kar amacı gütmeyen groupgrup.
88
267083
1996
04:41
But anywayneyse, the councilkonsey grantedverilmiş
these people permissionizin,
89
269103
2651
Neyse, belediye meclisi o çifte izin verdi
04:43
and they're now tryingçalışıyor
to buildinşa etmek theironların cemeterymezarlığı.
90
271778
2451
ve şimdi mezarlıği yapmaya çalışıyorlar.
04:46
So just to explainaçıklamak to you
kindtür of how this worksEserleri:
91
274253
3320
Sürecin nasıl işlediğini açıklayayım.
04:49
If I want to buildinşa etmek something in the UKİNGİLTERE,
92
277597
2057
Britanya'da bir şey inşa etmek istiyorsam,
04:51
like a cemeterymezarlığı for exampleörnek,
93
279678
2192
örneğin bir mezarlık gibi,
04:53
then I have to applyuygulamak
for planningplanlama permissionizin first.
94
281894
2974
önce planlama izni için başvurmalıyım.
04:56
So if I want to buildinşa etmek a newyeni
officeofis buildingbina for a clientmüşteri
95
284892
4210
Bir müşteri için yeni bir ofis binası
inşa etmek istiyorsam,
05:01
or if I want to extenduzatmak my home
96
289126
2254
ya da evimi genişletmek istiyorsam
05:03
or, you know, if I have a shopDükkan
and I want to convertdönüştürmek it into an officeofis,
97
291404
3769
ya da mesela bir dükkanım var
ve onu ofise dönüştürmek istiyorum,
05:07
I have to do a loadyük of drawingsçizimler,
98
295197
1531
bir sürü çizim yapmak zorundayım
05:08
and I submitGönder them
to the councilkonsey for permissionizin.
99
296752
2436
ve izin için belediye meclisine sunmalıyım
05:11
And they'llacaklar look at things like
how it fitsnöbetleri in the surroundingsçevre.
100
299212
3957
ve onlar muhite nasıl uyacağına bakarlar.
05:15
So they'llacaklar look at what it looksgörünüyor like.
101
303193
2032
Nasıl göründüğüne bakarlar.
05:17
But they'llacaklar alsoAyrıca think about things
like what impactdarbe is it going to have
102
305249
3596
Ama ayrıca yerel çevreye
nasıl bir etkisi olacağını düşünürler.
05:20
on the localyerel environmentçevre?
103
308869
1475
05:22
And they'llacaklar be thinkingdüşünme about things like,
104
310368
2040
Ve şu gibi şeyleri de düşünürler,
05:24
is this thing going to causesebeb olmak pollutionkirlilik
105
312432
1841
çevre kirliliğine neden olacak mı
05:26
or is there going to be a lot of traffictrafik
106
314297
1928
ya da inşa ettiğim yapıya gitmek
çok trafik yaratacak mı?
05:28
that wants to go to this thing
that I've builtinşa edilmiş?
107
316249
2333
05:30
But alsoAyrıca good things.
108
318606
1380
Ama ayrıca iyi şeyler de var.
05:32
Is it going to addeklemek localyerel servicesHizmetler
like shopsdükkanlar to the neighborhoodKomşuluk
109
320010
3317
Muhite, yerel halkın kullanmak isteyeceği
05:35
that localyerel people would like to use?
110
323351
2062
dükkanlar gibi yerel hizmetler katacak mı?
05:38
And they'llacaklar weightartmak up the advantagesavantajları
and the disadvantagesdezavantajları
111
326183
2694
Avantaj ve dezavantajları karşılaştırır
05:40
and they'llacaklar make a decisionkarar.
112
328901
1436
ve bir karar verirler.
05:42
So that's how it worksEserleri if I want
to buildinşa etmek a largegeniş cemeterymezarlığı.
113
330908
3972
Büyük bir mezarlık için süreç böyle işler,
05:47
But what if I've got a pieceparça of landarazi
114
335356
1994
Ama ya bir parça arazim varsa
05:49
and I just want to burygömmek
a fewaz people, like fivebeş or sixaltı?
115
337374
3318
ve sadece beş, altı gibi
birkaç kişiyi defnetmek istiyorsam?
05:53
Well, then -- actuallyaslında, I don't need
permissionizin from anyonekimse!
116
341533
3619
O zaman, aslında izin almama gerek yok!
05:57
There's actuallyaslında almostneredeyse no regulationdüzenleme
in the UKİNGİLTERE around burialdefin,
117
345850
4366
Defin konusunda Britanya'da
neredeyse hiç düzenleme yok,
06:02
and the little bitbit that there is,
is about not pollutingkirletici waterSu coursesdersler,
118
350240
3643
sadece küçük düzenlemeler var,
su yolunu kirletmemek,
06:05
like not pollutingkirletici riversnehirler or groundwateryeraltı suyu.
119
353907
2610
nehir veya yeraltı suyu kirletmemek gibi.
06:08
So actuallyaslında, if you want to go
and make your ownkendi mini-cemeteryMini mezarlığı,
120
356962
3024
Yani kendinize ait küçük bir
mezarlık yapmak istiyorsanız,
06:12
then you can.
121
360010
1295
yapabilirsiniz.
06:13
But I mean, like -- really,
who does this? Right?
122
361329
3428
Ama kim yapar ki böyle bir şeyi, değil mi?
06:18
Well, if you're an aristocraticaristokrat familyaile
and you have a largegeniş estatearazi,
123
366011
3618
Aristokrat bir aileyseniz
ve büyük bir mülkünüz varsa,
06:21
then there's a chanceşans that you'llEğer olacak
have a mausoleumTürbesi on it,
124
369653
2683
o zaman muhtemelen
bir anıt mezarınız vardır
06:24
and you'llEğer olacak burygömmek your familyaile there.
125
372360
1809
ve ailenizi oraya defnedersiniz.
06:26
But the really weirdtuhaf thing
126
374708
2159
Ama çok garip olan şey,
06:28
is that you don't need to have
a pieceparça of landarazi of a certainbelli sizeboyut
127
376891
3369
insanları defnetme izni için
06:32
before you're allowedizin
to startbaşlama buryinggömme people on it.
128
380284
2602
belli büyüklükte bir araziniz
olmasına gerek yok
06:34
And so that meansanlamına geliyor that, technicallyteknik olarak,
129
382910
1945
Yani bu demek ki, teknik olarak,
06:36
this appliesgeçerlidir to, like, the back gardenBahçe
of your houseev in the suburbsbanliyöler.
130
384879
3689
buna evinizin arka bahçesi da dahil.
06:40
(LaughterKahkaha)
131
388592
1329
(Gülüşmeler)
06:42
So what if you wanted
to try this yourselfkendin at home?
132
390370
4024
Kendi evinizde denemek istiyorsanız,
06:46
Well, there's a fewaz councilsKonseyleri
that have guidancerehberlik on theironların websiteWeb sitesi
133
394418
4048
bazı belediye meclislerinin websitelerinde
size yardım edebilecek kılavuzlar var.
06:50
whichhangi can help you.
134
398490
1387
06:51
So, the first thing that they tell you
135
399901
2094
Size söyledikleri ilk şey,
06:54
is that you need to have a certificatesertifika
of burialdefin before you can go aheadönde --
136
402019
3736
başlamadan önce defin sertifikasına
sahip olmanıza gerek var,
06:57
you're not allowedizin to just murdercinayet people
and put them underaltında the patioveranda.
137
405779
3348
cinayet işleyip,
verandanın altına gömemezsiniz.
07:01
(LaughterKahkaha)
138
409151
2000
(Gülüşmeler)
07:04
They alsoAyrıca tell you that you need to keep
a recordkayıt of where the gravemezar is.
139
412253
3803
Söylenen bir başka şey ise,
mezarın yerinin kaydını tutmalısınız.
07:08
But that's prettygüzel much it
for formalbiçimsel requirementsGereksinimler.
140
416080
2633
Ama resmi zorunuluklar burada bitiyor.
07:10
Now, they do warnuyarmak you that
your neighborsKomşular mightbelki not like this,
141
418737
3002
Komşunuzun bundan hoşlanmayabiliceği
konusunda da uyarırlar,
07:13
but, legallyyasal olarak speakingkonuşuyorum, there's almostneredeyse
nothing that they can do about it.
142
421763
3903
ama kanunen, yapabilecekleri
neredeyse hiçbir şey yok.
07:17
And just in casedurum any of you
still had that profitkâr ideaFikir in your mindus
143
425690
5166
Ve o defin alanlarının maliyeti
07:22
about how much those burialdefin plotsaraziler costmaliyet
144
430880
2261
ve ne kadar para kazanabileceğinize dair
07:25
and how much moneypara
you mightbelki be ableyapabilmek to make,
145
433165
2348
hâlâ kazanç yapma fikri aklınızdaysa,
07:27
they alsoAyrıca warnuyarmak that it mightbelki causesebeb olmak
the valuedeğer of your houseev
146
435537
2746
evinizin değerinin yüzde 20 düşebileceği
07:30
to dropdüşürmek by 20 percentyüzde.
147
438307
1730
konusunda da sizi uyarırlar.
07:32
AlthoughHer ne kadar, actuallyaslında, it's more likelymuhtemelen
148
440515
1747
Aslında muhtemelen evinizi
bundan sonra kimse
satın almak istemeyecektir.
07:34
that no one will want to buysatın almak
your houseev at all after that.
149
442286
2968
07:38
So what I find fascinatingbüyüleyici about this
150
446341
2559
Bu konuda ilgimi çeken şey,
07:40
is the factgerçek that it kindtür of sumstoplamları up
manyçok of our attitudestutumlar towardskarşı deathölüm.
151
448924
4665
ölüme dair tavırlarımızın
çoğunu özetliyor olması.
07:46
In the UKİNGİLTERE, and I think that the figuresrakamlar
acrosskarşısında EuropeEurope are probablymuhtemelen similarbenzer,
152
454280
4416
Britanya'da ve sanırım Avrupa'daki
rakamlar muhtemelen benzer.
07:50
only about 30 percentyüzde of people
have ever talkedkonuştuk to anyonekimse
153
458720
3111
Halkın sadece yaklaşık yüzde 30'ü
ölüme dair istekleri hakkında
biriyle konuşmuş.
07:53
about theironların wishesdilek around deathölüm,
154
461855
1692
07:55
and even for people over 75,
155
463571
1910
75 yaş üzeri insanların bile
07:57
only 45 percentyüzde of people
have ever talkedkonuştuk about this.
156
465505
3586
sadece yüzde 45'i bu konuda konuşmuş.
08:01
And the reasonsnedenleri that
people give ... you know,
157
469464
2675
Ve insanların verdiği nedenler,
08:04
they think that theironların deathölüm is faruzak off
158
472163
1821
ölümlerinin uzakta olduğunu düşünürler
08:06
or they think that they're going
to make people uncomfortablerahatsız
159
474008
2877
ya da ölüm hakkında konuşarak insanları
rahatsız edeceklerini düşünürler.
08:08
by talkingkonuşma about it.
160
476909
1386
08:10
And you know, to a certainbelli extentderece,
161
478319
1755
Ve bence, belli bir ölçüde,
08:12
there are other people out there
who are takingalma carebakım of things for us.
162
480098
3638
bizim için bazı şeyleri halleden
başka insanlar var.
08:15
The governmenthükümet has all this regulationdüzenleme
and bureaucracybürokrasi around things
163
483760
3681
Devlet, ölüyü defnetme gibi durumlar için
08:19
like buryinggömme a deathölüm, for exampleörnek,
164
487465
2233
düzenleme ve bürokrasiye sahip
08:21
and there's people like funeralcenaze directorsyönetmenler
165
489722
1969
ve cenaze müdürü gibi tüm iş hayatlarını
08:23
who devoteadamak theironların entiretüm
workingçalışma liveshayatları to this issuekonu.
166
491715
2596
bu konuya adamış insanlar var.
Ama konu şehirlerimize geldiğinde
08:26
But when it comesgeliyor to our citiesşehirler
167
494335
1506
08:27
and thinkingdüşünme about how
deathölüm fitsnöbetleri in our citiesşehirler,
168
495865
3042
ölümün şehirlerimizdeki yerini düşünürsek,
08:30
there's much lessaz regulationdüzenleme
and designdizayn and thought
169
498931
4049
düşünebileceğimizden daha az düzenleme,
tasarım ve düşünce var.
08:35
than we mightbelki imaginehayal etmek.
170
503004
1316
08:36
So we're not thinkingdüşünme about this,
171
504344
2214
Yani biz bu konuyu düşünmüyoruz,
08:38
but all of the people we imaginehayal etmek
are thinkingdüşünme about it --
172
506582
2900
ama düşündüklerini sandığımız
08:41
they're not takingalma carebakım of it eitherya.
173
509506
2045
tüm o insanlar da düşünmüyorlar.
08:43
Thank you.
174
511575
1158
Teşekkürler.
08:44
(ApplauseAlkış)
175
512757
2958
(Alkış)
Translated by Zeynep Duygu Tamer
Reviewed by Ramazan Şen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com