ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDxGroningen

Alison Killing: What happens when a city runs out of room for its dead

艾莉森.凱琳: 如果一個城市死無葬身之地

Filmed:
1,532,318 views

艾莉森.凱琳說:「在英國,如果你想開辦墓園,你是可以辦到的 。」她想了很多有關於我們要在哪裡死亡及埋葬的問題,在這次談話中, 建築師兼TED研究員的她,用令我們大開眼界的經濟與社會觀點,談論城鎮中經常被忽視的一項功能規劃:墓地。她以輕鬆、迷人、搞笑的方式,在演說中特別提到英國法律中關於你可以葬在哪裡的矛盾之處。
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I have an overlooked忽視
but potentially可能 lucrative有利可圖
0
919
4342
我有一個被人們忽視,
但很有搞頭的投資機會
要介紹給你們。
00:17
investment投資 opportunity機會 for you.
1
5285
1979
00:20
Over the past過去 10 years年份 in the UK聯合王國,
2
8447
2414
過去10年,在英國
00:22
the return返回 on burial葬禮 plots地塊
has outperformed跑贏 the UK聯合王國 property屬性 market市場
3
10885
3435
墓地的投資報酬率比
英國的房地產還要好,
00:26
by a ratio of around three to one.
4
14344
2303
兩者的比例大致為 3:1
有些私人的墓園被開發出來
提供給投資者購買,
00:29
There are private私人的 cemeteries墓地 being存在 set up
with plots地塊 for sale拍賣 to investors投資者,
5
17924
3822
00:33
and they start開始 at around 3,900 pounds英鎊.
6
21770
3144
價格從大約3900英鎊起跳。
00:36
And they're projected預計 to achieve實現
about 40 percent百分 growth發展.
7
24938
3522
他們預估可達到百分之四十的成長率。
00:40
The biggest最大 advantage優點 is that this
is a market市場 with continuous連續 demand需求.
8
28484
5068
最大的優點是...
這是一個有持續性需求的市場.....(笑聲)
現在,這真的是一門生意
00:47
Now, this is a real真實 proposition主張,
9
35996
2065
00:50
and there are companies公司 out there
that really are offering this investment投資,
10
38085
4446
而且真有公司提供
這樣的投資標的,
00:54
but my interest利益 in it is quite相當 different不同.
11
42555
2762
但是,我對它有個很不一樣的興趣。
我是一個建築師和城市設計師,
00:57
I'm an architect建築師 and urban城市的 designer設計師,
12
45713
2042
00:59
and for the past過去 year and a half,
13
47779
1591
而在過去的一年半,
01:01
I've been looking at approaches方法
to death死亡 and dying垂死
14
49394
3000
我都在研究死亡和臨終的方法,
01:04
and at how they've他們已經 shaped成形 our cities城市
and the buildings房屋 within them.
15
52418
3311
以及研究墓地是如何塑造
我們的城市和裡面的建築物。
今年夏天,我在威尼斯舉辦了我的第一個
01:08
So in the summer夏季,
I did my first exhibition展覽
16
56515
3160
01:11
on death死亡 and architecture建築 in Venice威尼斯,
17
59699
2516
有關死亡和建築的展覽會。
01:14
and it was called "Death死亡 in Venice威尼斯."
18
62239
1880
展覽的名字是「 威尼斯之死 」
因為死亡是一個
01:16
And because death死亡 is a subject學科
19
64563
2001
01:18
that many許多 of us find quite相當
uncomfortable不舒服 to talk about,
20
66588
3057
我們許多人很不喜歡談的主題,
01:21
the exhibition展覽 was designed設計
to be quite相當 playful調皮,
21
69669
2325
展覽會設計得很俏皮,
01:24
so that people would
literally按照字面 engage從事 with it.
22
72018
2499
來使人們真正願意參與。
01:26
So one of our exhibits展品
was an interactive互動 map地圖 of London倫敦
23
74882
3545
我們的展出其中一項是倫敦的互動地圖,
01:30
which哪一個 showed顯示 just how much
of the real真實 estate房地產 in the city
24
78451
3018
顯示倫敦有多少房地產
01:33
is given特定 over to death死亡.
25
81493
1950
是提供給死亡這件事情。
01:35
As you wave your hand across橫過 the map地圖,
26
83467
2182
當你在地圖上揮揮手,
01:37
the name名稱 of the piece of real真實 estate房地產 --
the building建造 or the cemetery公墓 --
27
85673
3505
這些房地產 - 大樓或是墓地的名字
就會顯示出來。
01:41
is revealed透露.
28
89202
1150
01:42
And those white白色 shapes形狀 that you can see,
29
90733
2740
你們看到的白色形狀的
01:45
they're all of the hospitals醫院 and hospices收容所
30
93497
2909
是市區內的醫院和臨終關懷院
01:48
and mortuaries殮房 and cemeteries墓地 in the city.
31
96430
2731
以及太平間和墓地。
01:51
In fact事實, the majority多數 are cemeteries墓地.
32
99185
2062
事實上,大多數都是墓地。
01:53
We wanted to show顯示 that, even though雖然
death死亡 and burial葬禮 are things
33
101652
4702
我們想證明,即使死亡和埋葬
可能是我們平常不會去想的事情,
01:58
that we might威力 not think about,
34
106378
1491
01:59
they're all around us, and they're
important重要 parts部分 of our cities城市.
35
107893
3530
但它們環繞著我們,
而且是我們城市中很重要的部分。
02:04
So about half a million百萬 people
die in the UK聯合王國 each year,
36
112035
4460
英國每年大約有50萬人死亡,
02:08
and of those, around a quarter25美分硬幣
will want to be buried隱藏.
37
116519
3029
其中,大約四分之一的人希望被土葬。
02:11
But the UK聯合王國, like many許多
Western西 European歐洲的 countries國家,
38
119572
3940
但是在英國,和許多西歐的國家一樣,
02:15
is running賽跑 out of burial葬禮 space空間,
39
123536
1675
都快要沒有埋葬的土地。
02:17
especially特別 in the major重大的 cities城市.
40
125235
1880
特別是在各大主要城市。
02:19
And the Greater London倫敦 Authority權威
has been aware知道的 of this for a while,
41
127670
3516
大倫敦當權者早就
意識到這一點了,
02:23
and the main主要 causes原因 are population人口 growth發展,
42
131210
3468
主要的原因是人口成長,
02:26
the fact事實 that existing現有
cemeteries墓地 are almost幾乎 full充分.
43
134702
2841
以及現存墓地容量幾乎全滿。
02:29
There's a custom習慣 in the UK聯合王國 that graves墳墓
are considered考慮 to be occupied佔據 forever永遠,
44
137567
4307
英國有一個不成文慣例,
墳墓被認為是可永久佔有的,
02:33
and there's also development發展 pressure壓力 --
people want to use that same相同 land土地
45
141898
3727
但是也有發展的壓力 -
人們也想利用同樣的地
02:37
to build建立 houses房屋 or offices辦事處 or shops商店.
46
145649
3559
來蓋房子,辦公室,或店面。
所以,他們想出幾個辦法。
02:41
So they came來了 up with a few少數 solutions解決方案.
47
149896
1801
02:43
They were like, well, maybe we can
reuse重用 those graves墳墓 after 50 years年份.
48
151721
4043
一個是,或許我們可以重新使用
已經埋了50年以上的墳墓。
02:47
Or maybe we can bury埋葬 people,
like, four deep,
49
155788
2313
或者,或許我們在同一塊地
02:50
so that four people can be buried隱藏
in the same相同 plot情節,
50
158125
2988
的四個不同深度埋四個人,
02:53
and we can make more efficient高效 use
of the land土地 that way,
51
161137
2643
這樣就可以更有效率地使用那塊地,
02:55
and in that way, hopefully希望 London倫敦
will still have space空間 to bury埋葬 people
52
163804
3340
這樣做之後,希望倫敦在短期內
還擁有足夠的墓地來埋葬人。
02:59
in the near future未來.
53
167168
1151
03:01
But, traditionally傳統, cemeteries墓地
haven't沒有 been taken採取 care關心 of
54
169106
2662
但是,傳統上,墓地從來沒有
被地方當權者重視過。
03:03
by the local本地 authority權威.
55
171792
1740
03:05
In fact事實, the surprising奇怪 thing is that
there's no legal法律 obligation義務
56
173556
3366
事實上,令人意想不到的是,
在英國任何人都沒有法律義務
必須要提供安葬空間。
03:08
on anyone任何人 in the UK聯合王國
to provide提供 burial葬禮 space空間.
57
176946
3029
傳統上,都是私人和宗教組織在提供,
03:12
Traditionally傳統, it's been doneDONE
by private私人的 and religious宗教 organizations組織,
58
180499
4783
03:17
like churches教堂 and mosques清真寺 and synagogues猶太教堂.
59
185306
2811
比如教堂、清真寺以及猶太會堂,
03:20
But there's also occasionally偶爾
been a for-profit以營利為目的 group
60
188510
3925
但偶爾也會有盈利組織
想要插花搞一下。
03:24
who has wanted to get in on the act法案.
61
192459
2017
03:26
And, you know, they look at
the small size尺寸 of a burial葬禮 plot情節
62
194500
3505
他們專注在小尺寸、
03:30
and that high cost成本,
63
198029
1668
高單價的墓地,
03:31
and it looks容貌 like there's
serious嚴重 money to be made製作.
64
199721
2492
這看起來似乎真的很有搞頭。
03:34
So, actually其實, if you want to go out
and start開始 your own擁有 cemetery公墓,
65
202580
3714
所以,事實上,
如果你想開始經營自己的墳場,
你是可以辦到的。
03:38
you kind of can.
66
206318
1423
03:39
There was this couple一對 in South Wales威爾士,
67
207765
2136
有這麼一對南威爾士的夫妻,
03:41
and they had a farmhouse農家
and a load加載 of fields領域 next下一個 to it,
68
209925
3236
他們有一個農舍,旁邊還有一大片地,
03:45
and they wanted to develop發展 the land土地.
69
213185
2131
他們想要開發這塊地。
03:47
They had a load加載 of ideas思路.
70
215340
1401
他們有很多的想法,
03:48
They first thought about making製造
a caravan大篷車 park公園,
71
216765
3114
他們第一個想法是
做一個露營車公園,
03:51
but the council評議會 said no.
72
219903
1714
但是地方議會說不行。
03:53
And then they wanted to make a fish farm農場
73
221641
1968
然後他們想弄一個養魚場,
03:55
and again the council評議會 said no.
74
223633
1721
地方議會還是說不行。
03:57
Then they hit擊中 on the idea理念
of making製造 a cemetery公墓
75
225751
2671
然後他們想到了蓋墳場的主意,
04:00
and they calculated計算 that by doing this,
76
228446
2056
他們計算過,如果這樣做
04:02
they could increase增加
the value of their land土地
77
230526
2517
可以提升他們的土地價值。
04:05
from about 95,000 pounds英鎊
to over one million百萬 pounds英鎊.
78
233067
4729
大概從 9.5萬英磅提升到
超過100萬英磅。
04:10
But just to come back to this idea理念
of making製造 profit利潤 from cemeteries墓地,
79
238802
4759
但....回過頭來想想,
這個透過墳場來獲利的主意
04:15
like, it's kind of ludicrous滑稽的, right?
80
243585
2070
好像有點荒唐可笑,對吧?
04:18
The thing is that the high cost成本
of those burial葬禮 plots地塊
81
246267
3513
事情是這樣的,這些墓地的高單價
04:21
is actually其實 very misleading誤導.
82
249804
2116
其實非常誤導人。
04:23
They look like they're expensive昂貴,
83
251944
1787
它們看起來似乎很貴,
04:25
but that cost成本 reflects反映 the fact事實 that
you need to maintain保持 the burial葬禮 plot情節 --
84
253755
4202
但這個價格也反映出一個事實
--你需要去維護這些墓地,
04:29
like, someone有人 has to cut the grass
for the next下一個 50 years年份.
85
257981
3308
比如說,在接下來的50年裡
需要有人去除草。
04:33
That means手段 it's very difficult
to make money from cemeteries墓地.
86
261313
2897
那就意味著很難從墓園中賺到錢。
04:36
And it's the reason原因 that normally一般
they're run by the council評議會
87
264234
2825
這也是為什麼通常
這些墓園是被地方議會
04:39
or by a not-for-profit不以營利為目的 group.
88
267083
1996
或者非盈利組織經營。
04:41
But anyway無論如何, the council評議會 granted理所當然
these people permission允許,
89
269103
2651
但不管怎麼說,
這些人獲得了地方議會的批准,
04:43
and they're now trying
to build建立 their cemetery公墓.
90
271778
2451
他們正在試著建造他們的墓園。
04:46
So just to explain說明 to you
kind of how this works作品:
91
274253
3320
跟你們解釋一下這件事是如何操作的:
04:49
If I want to build建立 something in the UK聯合王國,
92
277597
2057
在英國,如果我想蓋個什麼東西,
04:51
like a cemetery公墓 for example,
93
279678
2192
比如說一個墓園,
04:53
then I have to apply應用
for planning規劃 permission允許 first.
94
281894
2974
那麼我首先得申請規劃許可,
04:56
So if I want to build建立 a new
office辦公室 building建造 for a client客戶
95
284892
4210
因此如果我想幫客戶
蓋一棟新的辦公大樓
05:01
or if I want to extend延伸 my home
96
289126
2254
或是擴建自己的房屋,
05:03
or, you know, if I have a shop
and I want to convert兌換 it into an office辦公室,
97
291404
3769
或者,如果我有一個商店,
想把它改成辦公室,
05:07
I have to do a load加載 of drawings圖紙,
98
295197
1531
我得畫很多圖,
05:08
and I submit提交 them
to the council評議會 for permission允許.
99
296752
2436
然後提交到地方議會去批准,
05:11
And they'll他們會 look at things like
how it fits適合 in the surroundings環境.
100
299212
3957
然後他們會調查它與
周圍的環境是否搭配,
05:15
So they'll他們會 look at what it looks容貌 like.
101
303193
2032
所以他們會仔細看
這個規劃長什麼樣子。
05:17
But they'll他們會 also think about things
like what impact碰撞 is it going to have
102
305249
3596
但他們也會考慮
這將來會給當地環境
05:20
on the local本地 environment環境?
103
308869
1475
帶來什麼樣的影響?
05:22
And they'll他們會 be thinking思維 about things like,
104
310368
2040
他們也會考慮,比如說
05:24
is this thing going to cause原因 pollution污染
105
312432
1841
這個規劃會導致污染嗎?
05:26
or is there going to be a lot of traffic交通
106
314297
1928
或者會不會有很大的交通流量
05:28
that wants to go to this thing
that I've built內置?
107
316249
2333
湧向我蓋好的標的物?
05:30
But also good things.
108
318606
1380
但也會考慮正面的影響,
05:32
Is it going to add local本地 services服務
like shops商店 to the neighborhood鄰里
109
320010
3317
它附近是否會增加像是商店這類
本地居民會想使用的服務設施?
05:35
that local本地 people would like to use?
110
323351
2062
之後他們會權衡利弊,
05:38
And they'll他們會 weigh稱重 up the advantages優點
and the disadvantages缺點
111
326183
2694
05:40
and they'll他們會 make a decision決定.
112
328901
1436
然後做出決定。
05:42
So that's how it works作品 if I want
to build建立 a large cemetery公墓.
113
330908
3972
所以,如果我想蓋一座大型墓園,
就得這樣操作。
但是如果我有一塊地,
05:47
But what if I've got a piece of land土地
114
335356
1994
05:49
and I just want to bury埋葬
a few少數 people, like five or six?
115
337374
3318
而我只想在裡面埋葬少數的人,
例如5或6個,又會怎樣?
05:53
Well, then -- actually其實, I don't need
permission允許 from anyone任何人!
116
341533
3619
那麼,事實上,我不需要任何人批准!
05:57
There's actually其實 almost幾乎 no regulation
in the UK聯合王國 around burial葬禮,
117
345850
4366
在英國實際上幾乎沒有
殯葬的相關規定,
06:02
and the little bit that there is,
is about not polluting污染 water courses培訓班,
118
350240
3643
僅有的一點就是,不能污染水源,
06:05
like not polluting污染 rivers河流 or groundwater地下水.
119
353907
2610
比如說不能污染河流或者地下水。
所以,如果你想建造你的小墓園,
06:08
So actually其實, if you want to go
and make your own擁有 mini-cemetery微型墓地,
120
356962
3024
06:12
then you can.
121
360010
1295
是沒問題的。
06:13
But I mean, like -- really,
who does this? Right?
122
361329
3428
但我的意思是,說真的,
誰會這樣做?對吧?
如果你是一個貴族家庭
並且擁有大片土地,
06:18
Well, if you're an aristocratic貴族的 family家庭
and you have a large estate房地產,
123
366011
3618
06:21
then there's a chance機會 that you'll你會
have a mausoleum on it,
124
369653
2683
那麼你有機會蓋一個陵墓,
06:24
and you'll你會 bury埋葬 your family家庭 there.
125
372360
1809
並將你的家族成員埋葬於此。
但真正奇怪的是
06:26
But the really weird奇怪的 thing
126
374708
2159
06:28
is that you don't need to have
a piece of land土地 of a certain某些 size尺寸
127
376891
3369
在你要開始埋葬一個人之前,
06:32
before you're allowed允許
to start開始 burying掩埋 people on it.
128
380284
2602
你不需要擁有一塊某種大小的地。
06:34
And so that means手段 that, technically技術上,
129
382910
1945
也就是說,技術上,
06:36
this applies適用 to, like, the back garden花園
of your house in the suburbs郊區.
130
384879
3689
在你郊區家中的後花園也可以。
( 笑聲 )
06:40
(Laughter笑聲)
131
388592
1329
06:42
So what if you wanted
to try this yourself你自己 at home?
132
390370
4024
所以,如果你想要自己在家搞墓園,
要怎麼做呢?
06:46
Well, there's a few少數 councils議會
that have guidance指導 on their website網站
133
394418
4048
是的,有一些地方議會網站上
是有些指引可以幫助你的。
06:50
which哪一個 can help you.
134
398490
1387
06:51
So, the first thing that they tell you
135
399901
2094
第一件事情他們會告訴你,
06:54
is that you need to have a certificate證書
of burial葬禮 before you can go ahead --
136
402019
3736
在開始之前,你必須要有埋葬證書 -
06:57
you're not allowed允許 to just murder謀殺 people
and put them under the patio庭院.
137
405779
3348
謀殺某些人然後把他們
埋在天井是行不通的。
07:01
(Laughter笑聲)
138
409151
2000
( 笑聲 )
他們也會告訴,你要把
墳墓的位置紀錄下來。
07:04
They also tell you that you need to keep
a record記錄 of where the grave is.
139
412253
3803
07:08
But that's pretty漂亮 much it
for formal正式 requirements要求.
140
416080
2633
但這些只是正式的要求。
07:10
Now, they do warn警告 you that
your neighbors鄰居 might威力 not like this,
141
418737
3002
他們還會警告你,
你的鄰居可能不會喜歡,
07:13
but, legally法律上 speaking請講, there's almost幾乎
nothing that they can do about it.
142
421763
3903
但就法律而言,
他們幾乎一點也沒輒。
07:17
And just in case案件 any of you
still had that profit利潤 idea理念 in your mind心神
143
425690
5166
但萬一你們任何人之中
仍有想賺錢的念頭呢?
07:22
about how much those burial葬禮 plots地塊 cost成本
144
430880
2261
例如,這些墓地要花多少成本,
07:25
and how much money
you might威力 be able能夠 to make,
145
433165
2348
然後大概可以賺多少,
07:27
they also warn警告 that it might威力 cause原因
the value of your house
146
435537
2746
他們也會警告你,
你的計劃可能會造成房價
07:30
to drop下降 by 20 percent百分.
147
438307
1730
下跌20%。
雖然事實上,在那之後
大概也沒人會想買你的房子
07:32
Although雖然, actually其實, it's more likely容易
148
440515
1747
07:34
that no one will want to buy購買
your house at all after that.
149
442286
2968
所以,我發現這件事迷人的地方
07:38
So what I find fascinating迷人 about this
150
446341
2559
07:40
is the fact事實 that it kind of sums總和 up
many許多 of our attitudes態度 towards death死亡.
151
448924
4665
就是它可以歸納出
社會大眾面對死亡的態度。
在英國,而我想在歐洲
應該也是差不多的數字,
07:46
In the UK聯合王國, and I think that the figures人物
across橫過 Europe歐洲 are probably大概 similar類似,
152
454280
4416
07:50
only about 30 percent百分 of people
have ever talked to anyone任何人
153
458720
3111
只有30%的人曾經與其他人
談論過關於死亡這件事的願望,
07:53
about their wishes祝福 around death死亡,
154
461855
1692
甚至是超過75歲的人,
07:55
and even for people over 75,
155
463571
1910
07:57
only 45 percent百分 of people
have ever talked about this.
156
465505
3586
只有45%的人曾經討論過死亡。
而人們給的答案就是...你知道的,
08:01
And the reasons原因 that
people give ... you know,
157
469464
2675
他們認為死亡離自己還很遠,
08:04
they think that their death死亡 is far off
158
472163
1821
08:06
or they think that they're going
to make people uncomfortable不舒服
159
474008
2877
或者他們認為,談論死亡
會讓對方不舒服。
08:08
by talking about it.
160
476909
1386
而你也知道,在某種程度上,
08:10
And you know, to a certain某些 extent程度,
161
478319
1755
08:12
there are other people out there
who are taking服用 care關心 of things for us.
162
480098
3638
還有其他人在替我們關心這些事,
08:15
The government政府 has all this regulation
and bureaucracy官僚 around things
163
483760
3681
政府有整套相關的規範及制度,
08:19
like burying掩埋 a death死亡, for example,
164
487465
2233
例如,死亡埋葬法,
08:21
and there's people like funeral葬禮 directors董事
165
489722
1969
還有葬儀社的人
08:23
who devote奉獻 their entire整個
working加工 lives生活 to this issue問題.
166
491715
2596
貢獻他們所有的生命在這些事上。
08:26
But when it comes to our cities城市
167
494335
1506
但一談到我們的城市,
08:27
and thinking思維 about how
death死亡 fits適合 in our cities城市,
168
495865
3042
並想想死亡如何融入於我們的城市,
08:30
there's much less regulation
and design設計 and thought
169
498931
4049
那些規範、設計及想法
比我們想像的還要少,
08:35
than we might威力 imagine想像.
170
503004
1316
所以,我們現在沒有在想這些事,
08:36
So we're not thinking思維 about this,
171
504344
2214
08:38
but all of the people we imagine想像
are thinking思維 about it --
172
506582
2900
而且在我們想像中,
在想這些事情的人 -
基本上,他們也不會在乎的。
08:41
they're not taking服用 care關心 of it either.
173
509506
2045
謝謝。
08:43
Thank you.
174
511575
1158
08:44
(Applause掌聲)
175
512757
2958
Translated by Yi-Fan Yu
Reviewed by Allen Kuo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee