ABOUT THE SPEAKER
Brian Cox - Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester.

Why you should listen

Based at the University of Manchester, Brian Cox works at CERN in Geneva on the ATLAS experiment, studying the forward proton detectors for the Large Hadron Collider there. He's a professor at the University of Manchester, working in the High Energy Physics group, and is a research fellow of the Royal Society.

He's also become a vital voice in the UK media for explaining physics to the public. With his rockstar hair and accessible charm, he's the go-to physicist for explaining heady concepts on British TV and radio. (If you're in the UK, watch him on The Big Bang Machine.) He was the science advisor for the 2007 film Sunshine. He answers science questions every Friday on BBC6 radio's Breakfast Show.

More profile about the speaker
Brian Cox | Speaker | TED.com
TED2008

Brian Cox: CERN's supercollider

Brian Cox a CERN részecskegyorsítójáról.

Filmed:
4,087,820 views

A "rock sztár fizikus" Brian Cox a CERN Nagy Hadronütköztetőjében (LHC) végzett munkájáról beszél. Cox elvisz minket egy körutazásra a hatalmas projektben, miközben a legnagyobb horderejű tudományok egyik legnagyobbikáról is vonzó és könnyen érthető módon beszél.
- Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
This is the LargeNagy HadronHadron ColliderÜtköztető.
0
1000
3000
Ez itt a Nagy Hadronütköztető.
00:22
It's 27 kilometerskilométerre in circumferencekerülete.
1
4000
2000
Egy 27 kilométer kerületű gyűrű,
00:24
It's the biggestlegnagyobb scientifictudományos experimentkísérlet ever attemptedmegkísérelt.
2
6000
3000
amely a valaha megkísérelt legnagyobb tudományos kísérlet.
00:27
Over 10,000 physicistsfizikusok and engineersmérnökök
3
9000
3000
Több mint 10 000 fizikus és mérnök
00:30
from 85 countriesországok around the worldvilág
4
12000
2000
fogott össze, a világ 85 országából
00:32
have come togetheregyütt over severalszámos decadesévtizedekben
5
14000
2000
több évtizeden keresztül,
00:34
to buildépít this machinegép.
6
16000
2000
hogy megépítsék ezt a szerkezetet.
00:36
What we do is we accelerategyorsul protonsprotonok --
7
18000
2000
Azt csináljuk, hogy felgyorsítunk protonokat --
00:38
so, hydrogenhidrogén nucleimagok --
8
20000
2000
vagyis, hidrogén atommagokat --
00:40
around 99.999999
9
22000
4000
körülbelül 99.999999
00:44
percentszázalék the speedsebesség of lightfény.
10
26000
2000
százalékára a fénysebességnek.
00:46
Right? At that speedsebesség, they go around
11
28000
2000
Rendben? Ezzel a sebességgel mennek körbe
00:48
that 27 kilometerskilométerre 11,000 timesalkalommal a secondmásodik.
12
30000
4000
és a 27 kilométert 11000-szer teszik meg másodpercenként.
00:52
And we collideösszeütközik them with anotheregy másik beamgerenda of protonsprotonok
13
34000
2000
És összeütköztetjük őket egy másik,
00:54
going in the oppositeszemben directionirány.
14
36000
3000
ellenkező irányba haladó protonnyalábbal.
00:57
We collideösszeütközik them insidebelül giantóriás detectorsérzékelők.
15
39000
2000
Hatalmas detektorok belsejében ütköztetjük őket.
00:59
They're essentiallylényegében digitaldigitális cameraskamerák.
16
41000
2000
Ezek alapvetően digitális fényképezőgépek.
01:01
And this is the one that I work on, ATLASATLASZ.
17
43000
2000
És ez az, amin én dolgozok, az ATLAS.
01:03
You get some senseérzék of the sizeméret --
18
45000
2000
Valamennyire érzékelhető a mérete --
01:05
you can just see these EUEU standard-sizeszabványos méretű
19
47000
2000
ha észrevesszük ezeket az EU szabvány méretű
01:07
people underneathalul.
20
49000
2000
embereket alatta.
01:09
(LaughterNevetés)
21
51000
2000
(Nevetés)
01:11
You get some senseérzék of the sizeméret: 44 metersméter wideszéles,
22
53000
3000
Hogy érzékeljük a méreteket: 44 méter széles,
01:14
22 metersméter in diameterátmérő, 7,000 tonstonna.
23
56000
3000
22 méter átmérőjű, 7000 tonna.
01:17
And we re-createré hang-teremt the conditionskörülmények that were presentajándék
24
59000
3000
A belsejében újra létrehozzuk a világegyetem keletkezése utáni
01:20
lessKevésbé than a billionthmilliárdod of a secondmásodik after the universevilágegyetem begankezdett
25
62000
3000
milliárdod másodperc előtti körülményeket --
01:23
up to 600 millionmillió timesalkalommal a secondmásodik
26
65000
2000
másodpercenként 600 milliószor
01:25
insidebelül that detectordetektor -- immenseóriási numbersszám.
27
67000
3000
a detektor belsejében -- óriási számok.
01:29
And if you see those metalfém bitsbit there --
28
71000
2000
És ha látjátok ott azokat a fém darabokat --
01:31
those are hugehatalmas magnetsmágnesek that bendhajlít
29
73000
2000
azok hatalmas mágnesek, amelyek elhajlítják
01:33
electricallyelektromosan chargedtöltött particlesrészecskéket,
30
75000
2000
az elektromosan töltött részecskéket,
01:35
so it can measuremérték how fastgyors they're travelingutazó.
31
77000
2000
így mérhető a sebességük.
01:37
This is a picturekép about a yearév agoezelőtt.
32
79000
2000
Ez egy évvel ezelőtt készült kép.
01:39
Those magnetsmágnesek are in there.
33
81000
2000
Azok a mágnesek ott bent vannak.
01:41
And, again, a EUEU standard-sizeszabványos méretű, realigazi personszemély,
34
83000
2000
És ismét, egy EU szabvány méretű valódi ember,
01:43
so you get some senseérzék of the scaleskála.
35
85000
3000
így kaphattok valami fogalmat az arányokról.
01:46
And it's in there that those mini-Bigmini-nagy BangsFrufru will be createdkészítette,
36
88000
2000
És ott a belsejében hozzuk létre azokat a mini ősrobbanásokat,
01:48
sometimemajd valamikor in the summernyár this yearév.
37
90000
2000
valamikor ez év nyarán.
01:50
And actuallytulajdonképpen, this morningreggel, I got an emailemail
38
92000
2000
Valójában ma reggel kaptam egy emailt,
01:52
sayingmondás that we'vevoltunk just finishedbefejezett, todayMa,
39
94000
2000
hogy épp ma fejeztük be az
01:54
buildingépület the last piecedarab of ATLASATLASZ.
40
96000
2000
ATLAS utolsó darabjának építését.
01:56
So as of todayMa, it's finishedbefejezett. I'd like to say
41
98000
2000
Tehát a mai nappal készen van. Szeretném azt mondani,
01:58
that I plannedtervezett that for TEDTED,
42
100000
2000
hogy így terveztem a TED-re,
02:00
but I didn't. So it's been completedbefejezték as of todayMa.
43
102000
3000
de nem. Tehát a mai nappal befejeztük.
02:03
(ApplauseTaps)
44
105000
4000
(Taps)
02:07
Yeah, it's a wonderfulcsodálatos achievementteljesítmény.
45
109000
2000
Igen, ez egy csodálatos teljesítmény.
02:09
So, you mightesetleg be askingkérve, "Why?
46
111000
2000
Kérdezhetnéd: "Miért?"
02:11
Why createteremt the conditionskörülmények that were presentajándék
47
113000
2000
Miért hozzunk létre olyan körülményeket, amelyek a
02:13
lessKevésbé than a billionthmilliárdod of a secondmásodik after the universevilágegyetem begankezdett?"
48
115000
3000
világegyetem keletkezése utáni milliárdod másodperc előtt léteztek?
02:16
Well, particlerészecske physicistsfizikusok are nothing if not ambitiousambiciózus.
49
118000
3000
Nos, a részecske fizikusok enyhén szólva ambiciózusak.
02:19
And the aimcél of particlerészecske physicsfizika is to understandmegért
50
121000
3000
A részecskefizika célja megérteni,
02:22
what everything'sminden dolog madekészült of, and how everything sticksbotok togetheregyütt.
51
124000
3000
hogy miből épül föl és hogyan kapcsolódik össze minden.
02:25
And by everything I mean, of coursetanfolyam,
52
127000
2000
És a "minden" alatt természetesen azt értem, hogy
02:27
me and you, the EarthFöld, the SunNap,
53
129000
3000
te és én, a Föld, a Nap,
02:30
the 100 billionmilliárd, ezermillió sunsnapok in our galaxygalaktika
54
132000
3000
a galaxisunk száz milliárd napja
02:33
and the 100 billionmilliárd, ezermillió galaxiesgalaxisok
55
135000
2000
és a száz milliárd galaxis
02:35
in the observablemegfigyelhető universevilágegyetem.
56
137000
2000
a látható világegyetemben.
02:37
AbsolutelyTeljesen everything.
57
139000
2000
Abszolút minden.
02:39
Now you mightesetleg say, "Well, OK, but why not just look at it?
58
141000
2000
Most esetleg mondhatnád, "Ok, de miért nem elég ha csak megnézzük?
02:41
You know? If you want to know what I'm madekészült of, let's look at me."
59
143000
3000
Ha akarod tudni, hogy miből épülök föl, csak nézz rám."
02:44
Well, we foundtalál that as you look back in time,
60
146000
3000
Nos, azt találtuk, hogy amint visszatekintünk az időben,
02:47
the universevilágegyetem getsjelentkeznek hottermelegebb and hottermelegebb,
61
149000
3000
hogy a világegyetem egyre forróbb és forróbb,
02:50
densersűrűbb and densersűrűbb, and simpleregyszerűbb and simpleregyszerűbb.
62
152000
3000
sűrűbb és sűrűbb, és egyszerűbb és egyszerűbb lesz.
02:53
Now, there's no realigazi reasonok I'm awaretudatában van of for that,
63
155000
2000
Jelenleg ennek nem ismerem az okát,
02:55
but that seemsÚgy tűnik, to be the caseügy.
64
157000
3000
de úgy tűnik, hogy ez a helyzet.
02:58
So, way back in the earlykorai timesalkalommal of the universevilágegyetem,
65
160000
2000
Tehát régen a világegyetem korai időszakában,
03:00
we believe it was very simpleegyszerű and understandableérthető.
66
162000
3000
úgy gondoljuk, hogy az nagyon egyszerű és könnyen érthető volt.
03:03
All this complexitybonyolultság, all the way to these wonderfulcsodálatos things --
67
165000
3000
Ez az összes komplexitás, az összes csodálatos dolog --
03:06
humanemberi brainsagyvelő -- are a propertyingatlan of an oldrégi
68
168000
2000
az emberi agy -- csupán egy öreg,
03:08
and coldhideg and complicatedbonyolult universevilágegyetem.
69
170000
3000
kihűlt és bonyolult világegyetem tulajdonsága.
03:11
Back at the startRajt, in the first billionthmilliárdod of a secondmásodik,
70
173000
3000
Kezdetekben, az első egy milliárdod másodpercben,
03:14
we believe, or we'vevoltunk observedmegfigyelt, it was very simpleegyszerű.
71
176000
2000
úgy hisszük, vagyis úgy figyeltük meg, hogy nagyon egyszerű volt.
03:16
It's almostmajdnem like ...
72
178000
2000
Majdnem olyan, mint ...
03:18
imagineKépzeld el a snowflakehópehely in your handkéz,
73
180000
2000
képzelj el egy hópelyhet a kezedben
03:20
and you look at it, and it's an incrediblyhihetetlenül complicatedbonyolult,
74
182000
3000
és nézz rá, egy hihetetlenül bonyolult,
03:23
beautifulszép objecttárgy. But as you heathőség it up,
75
185000
3000
gyönyörű dolog. De amint felmelegszik,
03:26
it'llez lesz meltolvadás into a poolmedence of watervíz,
76
188000
3000
egy kis pocsolyányi vízzé olvad,
03:29
and you would be ableképes to see that, actuallytulajdonképpen, it was just madekészült
77
191000
2000
és akkor láthatnád, hogy igazából miből készült
03:31
of H20, watervíz.
78
193000
3000
H2O, vízből.
03:34
So it's in that sameazonos senseérzék that we look back in time
79
196000
2000
Így ehhez hasonló értelemben nézünk vissza az időben, hogy
03:36
to understandmegért what the universevilágegyetem is madekészült of.
80
198000
3000
megértsük miből is készült a világegyetem.
03:39
And, as of todayMa, it's madekészült of these things.
81
201000
3000
A mai napig úgy tudjuk, hogy a következő dolgokból áll.
03:42
Just 12 particlesrészecskéket of matterügy,
82
204000
2000
Csupán 12 anyagi részecske,
03:44
stuckmegragadt togetheregyütt by fournégy forceserők of naturetermészet.
83
206000
3000
amelyeket a természet négyféle erővel kapcsol össze.
03:48
The quarkskvark, these pinkrózsaszín things, are the things that make up protonsprotonok and neutronsneutronok
84
210000
3000
Ezek a rózsaszín dolgok a kvarkok, ezekből állnak a protonok és a neutronok,
03:51
that make up the atomicatom nucleimagok in your bodytest.
85
213000
3000
amelyek a testedben lévő atommagokat alkotják.
03:54
The electronelektron -- the thing that goesmegy around
86
216000
2000
Az elektron -- az a dolog, ami az atommag
03:56
the atomicatom nucleusatommag --
87
218000
2000
körül kering --
03:58
heldtartotta around in orbitpálya, by the way, by the electromagneticelektromágneses forceerő
88
220000
3000
amit egyébként az elektromágneses erő tart a pályáján,
04:01
that's carriedvégrehajtott by this thing, the photonFoton.
89
223000
2000
amit ez a dolog hordoz, a foton.
04:03
The quarkskvark are stuckmegragadt togetheregyütt by other things calledhívott gluonsgluonok.
90
225000
3000
A kvarkokat gluonoknak nevezett másik valamik tartják össze.
04:06
And these guys, here, they're the weakgyenge nuclearnukleáris forceerő,
91
228000
2000
És ezek a srácok itt a gyenge kölcsönhatást képezik,
04:08
probablyvalószínűleg the leastlegkevésbé familiarismerős.
92
230000
2000
ez valószínűleg a legkevésbé ismert.
04:10
But, withoutnélkül it, the sunnap wouldn'tnem shineragyog.
93
232000
2000
De nélküle a nap nem sütne.
04:12
And when the sunnap shinesragyog, you get copiousbőséges quantitiesmennyiségek
94
234000
2000
És amikor a nap süt, rengeteg jön ki belőle
04:14
of these things, calledhívott neutrinosneutrínók, pouringöntés out.
95
236000
3000
ezekből a dologokból, amit neutrínónak hívunk.
04:17
ActuallyValójában, if you just look at your thumbnailminiatűr --
96
239000
3000
Valójában, ha csak a körmödre nézel --
04:20
about a squarenégyzet centimetercentiméter --
97
242000
3000
az körülbelül egy négyzetcentiméternyi --
04:23
there are something like 60 billionmilliárd, ezermillió neutrinosneutrínók perper secondmásodik
98
245000
3000
úgy 60 milliárd, a napból származó, neutrínó halad át
04:26
from the sunnap, passingelhaladó
99
248000
2000
egy másodperc alatt
04:28
throughkeresztül everyminden squarenégyzet centimetercentiméter of your bodytest.
100
250000
2000
a tested minden négyzetcentiméterén.
04:30
But you don't feel them, because the weakgyenge forceerő
101
252000
2000
De nem érzed őket, mivel a gyenge kölcsönhatás
04:32
is correctlyhelyesen namednevezett --
102
254000
2000
helyesen van elnevezve.
04:34
very shortrövid rangehatótávolság and very weakgyenge,
103
256000
2000
Nagyon rövid távon és nagyon gyengén hat,
04:36
so they just flylégy throughkeresztül you.
104
258000
2000
tehát egyszerűen csak átrepülnek rajtad.
04:38
And these particlesrészecskéket have been discoveredfelfedezett
105
260000
2000
Ezeket a részecskéket nagyjából
04:40
over the last centuryszázad, prettyszép much.
106
262000
2000
a múlt század alatt fedezték fel.
04:42
The first one, the electronelektron, was discoveredfelfedezett in 1897,
107
264000
2000
Az elsőt, az elektront 1897-ben fedezték fel,
04:44
and the last one, this thing calledhívott the tauTau neutrinoneutrínó,
108
266000
3000
és az utolsót, amit a tau neutrínónak hívnak
04:47
in the yearév 2000. ActuallyValójában just --
109
269000
2000
2000-ben. Valójában csak --
04:49
I was going to say, just up the roadút in ChicagoChicago. I know it's a bignagy countryország,
110
271000
3000
azt akartam mondani, hogy itt a szomszédban Chicagoban. Tudom, hogy ez egy nagy ország,
04:52
AmericaAmerikai, isn't it?
111
274000
2000
Amerika, nem?
04:55
Just up the roadút.
112
277000
2000
Csak itt a közelben.
04:58
RelativeRelatív to the universevilágegyetem, it's just up the roadút.
113
280000
3000
A világegyetemhez képest csak a szomszédban.
05:01
(LaughterNevetés)
114
283000
2000
(Nevetés)
05:03
So, this thing was discoveredfelfedezett in the yearév 2000,
115
285000
2000
Szóval, ezt a dolgot 2000-ben fedezték fel,
05:05
so it's a relativelyviszonylag recentfriss picturekép.
116
287000
3000
tehát ez egy viszonylag modern kép
05:08
One of the wonderfulcsodálatos things, actuallytulajdonképpen, I find,
117
290000
2000
Az egyik legcsodálatosabb dolognak igazából azt találom,
05:10
is that we'vevoltunk discoveredfelfedezett any of them, when you realizemegvalósítani how tinyapró they are.
118
292000
3000
hogy egyáltalán felfedeztük őket ahhoz képest, hogy valójában mennyire aprók.
05:13
You know, they're a steplépés in sizeméret
119
295000
2000
Tudják, ezek csak egy lépésnyi méretűek
05:15
from the entireteljes observablemegfigyelhető universevilágegyetem.
120
297000
2000
az egész megfigyelhető világegyetemből.
05:17
So, 100 billionmilliárd, ezermillió galaxiesgalaxisok,
121
299000
2000
Tehát 100 milliárd galaxis,
05:19
13.7 billionmilliárd, ezermillió lightfény yearsévek away --
122
301000
3000
13.7 milliárd fényévnyi távolságához --
05:22
a steplépés in sizeméret from that to MontereyMonterey, actuallytulajdonképpen,
123
304000
3000
képest mint Monterey mérete, valójában
05:25
is about the sameazonos as from MontereyMonterey to these things.
124
307000
3000
ugyanolyan, mint Monterey ezekhez a dolgokhoz képest.
05:28
AbsolutelyTeljesen, exquisitelytökéletesen minuteperc,
125
310000
3000
Teljesen, tökéletesen parányiak,
05:31
and yetmég we'vevoltunk discoveredfelfedezett prettyszép much the fullteljes setkészlet.
126
313000
3000
és mégis már legtöbbjüket felfedeztük.
05:35
So, one of my mosta legtöbb illustriousjeles forebearsősei
127
317000
3000
Az egyik jeles elődöm
05:38
at ManchesterManchester UniversityEgyetem, ErnestErnest RutherfordRutherford,
128
320000
2000
a Manchester Egyetemen, Ernest Rutherford,
05:40
discovererfelfedezője of the atomicatom nucleusatommag,
129
322000
2000
az atommag felfedezője
05:42
onceegyszer said, "All sciencetudomány is eitherbármelyik physicsfizika
130
324000
2000
mondta egyszer: "Minden ami tudomány, az vagy fizika
05:44
or stampbélyeg collectinggyűjtő."
131
326000
2000
vagy bélyeggyűjtés."
05:46
Now, I don't think he meantjelentett to insultsértés
132
328000
3000
Nos, nem hiszem, hogy sértegetni akarta a
05:49
the restpihenés of sciencetudomány,
133
331000
2000
tudományos világ többi részét,
05:51
althoughhabár he was from NewÚj ZealandZealand, so it's possiblelehetséges.
134
333000
3000
habár Új-Zélandról származott, szóval nem kizárt.
05:54
(LaughterNevetés)
135
336000
2000
Nevetés
05:56
But what he meantjelentett was that what we'vevoltunk doneKész, really,
136
338000
2000
Ő ezalatt azt értette, hogy amit eddig tettünk, az igazából
05:58
is stampbélyeg collectgyűjt there.
137
340000
2000
bélyeg gyűjtés.
06:00
OK, we'vevoltunk discoveredfelfedezett the particlesrészecskéket,
138
342000
2000
Rendben, felfedeztük a részecskéket,
06:02
but unlesshacsak you understandmegért the underlyingalapjául szolgáló
139
344000
2000
de amíg meg nem érted a minta mögött álló
06:04
reasonok for that patternminta -- you know, why it's builtépült the way it is --
140
346000
3000
okokat -- tudod, hogy miért is épül úgy fel, ahogy felépül--
06:07
really you've doneKész stampbélyeg collectinggyűjtő. You haven'tnincs doneKész sciencetudomány.
141
349000
3000
valójában csak bélyeget gyűjtöttél -- nem pedig tudományt műveltél.
06:10
FortunatelySzerencsére, we have
142
352000
2000
Szerencsénkre a rendelkezésünkre áll
06:12
probablyvalószínűleg one of the greatestlegnagyobb scientifictudományos achievementseredmények of the twentiethhuszadik centuryszázad
143
354000
3000
valószínűleg a legnagyobb tudományos eredménye a 20. századnak
06:15
that underpinsAlátámasztja that patternminta.
144
357000
2000
amely alátámasztja ezt a mintát.
06:17
It's the Newton'sNewton lawstörvények, if you want,
145
359000
2000
Ezek, ha úgy tetszik
06:19
of particlerészecske physicsfizika.
146
361000
2000
a részecskefizika Newton törvényei.
06:21
It's calledhívott the standardalapértelmezett modelmodell -- beautifullyszépen simpleegyszerű mathematicalmatematikai equationegyenlet.
147
363000
3000
Úgy hívjuk, hogy a "standard modell" -- gyönyörűen egyszerű matematikai egyenlet.
06:24
You could stickrúd it on the frontelülső of a T-shirtPóló,
148
366000
2000
Egy póló elejére is ragaszthatnánk,
06:26
whichmelyik is always the signjel of eleganceelegancia.
149
368000
3000
mintegy jelét az eleganciának.
06:29
This is it.
150
371000
2000
Ez az.
06:31
(LaughterNevetés)
151
373000
2000
(Nevetés)
06:33
I've been a little disingenuousalattomos, because I've expandedkiterjesztett it out
152
375000
2000
Egy kicsit hamis voltam, mert kibővítettem
06:35
in all its goryvéres detailRészlet.
153
377000
2000
minden dicsőséges részletével.
06:37
This equationegyenlet, thoughbár, allowslehetővé tesz you to calculatekiszámítja everything --
154
379000
2000
Ez az egyenlet lehetővé teszi, hogy mindent kiszámoljunk --
06:39
other than gravitysúly -- that happensmegtörténik in the universevilágegyetem.
155
381000
3000
kivéve a gravitációt -- ami a világegyetemben történik.
06:42
So, you want to know why the skyég is bluekék, why atomicatom nucleimagok stickrúd togetheregyütt --
156
384000
3000
Tehát ha tudni akarjuk, hogy miért kék az ég, miért tartanak össze az atommagok --
06:45
in principleelv, you've got a bignagy enoughelég computerszámítógép --
157
387000
2000
elvileg ha van egy elég nagy számítógépünk --
06:47
why DNADNS is the shapealak it is.
158
389000
2000
hogy miért olyan alakú a DNS, mint amilyen.
06:49
In principleelv, you should be ableképes to calculatekiszámítja it from that equationegyenlet.
159
391000
3000
Elvileg képesek vagyunk kiszámolni mindezt ebből az egyenletből.
06:52
But there's a problemprobléma.
160
394000
2000
De van egy probléma.
06:55
Can anyonebárki see what it is?
161
397000
3000
Látja valaki, hogy mi lehet az?
06:59
A bottleüveg of champagnepezsgő for anyonebárki that tellsmegmondja me.
162
401000
3000
Egy üveg pezsgő jár annak aki megmondja nekem.
07:02
I'll make it easierkönnyebb, actuallytulajdonképpen, by blowingfúj one of the linesvonalak up.
163
404000
2000
Megkönnyítem a dolgot azzal, hogy kinagyítom az egyik sort.
07:05
BasicallyAlapvetően, eachminden egyes of these termsfeltételek
164
407000
2000
Alapvetően minden egyes tag
07:07
refersutal to some of the particlesrészecskéket.
165
409000
2000
egyes részecskékre utal.
07:09
So those WsWs there referutal to the WsWs, and how they stickrúd togetheregyütt.
166
411000
3000
Tehát a W-k a W-kre utalnak, és arra ahogy összetartanak.
07:12
These carriershordozók of the weakgyenge forceerő, the ZsZs, the sameazonos.
167
414000
3000
Ezek a gyenge kölcsönhatás hordozói, a Z-k, ugyanúgy.
07:15
But there's an extrakülön- symbolszimbólum in this equationegyenlet: H.
168
417000
2000
De van ott egy extra szimbólum ebben az egyenletben: H.
07:17
Right, H.
169
419000
2000
Igen, H.
07:19
H standsállványok for HiggsHiggs particlerészecske.
170
421000
2000
A H jelöli a Higgs-részecskét.
07:21
HiggsHiggs particlesrészecskéket have not been discoveredfelfedezett.
171
423000
3000
A Higgs-részecskét még nem fedeztük fel.
07:24
But they're necessaryszükséges: they're necessaryszükséges
172
426000
2000
De szükségesek -- szükségesek,
07:26
to make that mathematicsmatematika work.
173
428000
2000
hogy ezek a matematikai összefüggések működjenek.
07:28
So all the exquisitelytökéletesen detailedrészletes calculationsszámítások we can do
174
430000
2000
Így minden tökéletesen részletes számítás, amit ezzel a
07:30
with that wonderfulcsodálatos equationegyenlet
175
432000
2000
csodálatos egyenlettel elvégezhetünk
07:32
wouldn'tnem be possiblelehetséges withoutnélkül an extrakülön- bitbit.
176
434000
2000
nem lesz lehetséges egy extra kicsi darab nélkül.
07:34
So it's a predictionjóslás:
177
436000
2000
Szóval ez egy előrejelzés --
07:36
a predictionjóslás of a newúj particlerészecske.
178
438000
2000
az előrejelzése egy új részecskének.
07:38
What does it do?
179
440000
2000
Mit tesz ez?
07:40
Well, we had a long time to come up with good analogiesanalógiák.
180
442000
2000
Nos, eléggé sok időnk volt jó analógiákat kidolgozni.
07:42
And back in the 1980s, when we wanted the moneypénz
181
444000
3000
Még az 1980-as években, amikor pénzt szerettünk volna
07:45
for the LHCLHC from the U.K. governmentkormány,
182
447000
2000
az LHC-hoz az Egyesült Királyság kormányától,
07:47
MargaretMargit ThatcherThatcher, at the time, said,
183
449000
2000
Margaret Thatcher akkor azt mondta:
07:49
"If you guys can explainmegmagyarázni, in languagenyelv
184
451000
2000
"Ha maguk el tudják magyarázni olyan nyelven,
07:51
a politicianpolitikus can understandmegért,
185
453000
2000
hogy a politikusok is megértsék,
07:53
what the hellpokol it is that you're doing, you can have the moneypénz.
186
455000
3000
hogy mi a fenét is csinálnak maguk, megkapják a pénzt.
07:56
I want to know what this HiggsHiggs particlerészecske does."
187
458000
2000
Tudni akarom mit csinál a Higgs-részecske."
07:58
And we camejött up with this analogyanalógia, and it seemedÚgy tűnt to work.
188
460000
2000
És ezzel az analógiával jöttünk elő, ami működni látszik.
08:00
Well, what the HiggsHiggs does is, it givesad masstömeg to the fundamentalalapvető particlesrészecskéket.
189
462000
3000
Tehát, a Higgs-részecske azt csinálja, hogy tömeget ad az elemi részecskéknek.
08:03
And the picturekép is that the wholeegész universevilágegyetem --
190
465000
2000
És a lényeg az, hogy az egész világegyetem --
08:05
and that doesn't mean just spacehely, it meanseszközök me as well, and insidebelül you --
191
467000
3000
és ez nem csak a világűrt jelenti, hanem engem is, és önöket is --
08:08
the wholeegész universevilágegyetem is fullteljes of something calledhívott a HiggsHiggs fieldmező.
192
470000
3000
az egész világegyetem tele van valamivel, amit Higgs-mezőnek hívunk.
08:11
HiggsHiggs particlesrészecskéket, if you will.
193
473000
2000
Higgs-részecskék, ha úgy tetszik.
08:13
The analogyanalógia is that these people in a roomszoba
194
475000
2000
Az analógia szerint, ezek az emberek a szobában
08:15
are the HiggsHiggs particlesrészecskéket.
195
477000
2000
a Higgs-részecskék.
08:17
Now when a particlerészecske movesmozog throughkeresztül the universevilágegyetem,
196
479000
2000
Most amikor egy másik részecske elkezd mozogni a világegyetemben,
08:19
it can interactegymásra hat with these HiggsHiggs particlesrészecskéket.
197
481000
3000
kölcsönhatásba lép a Higgs-részecskékkel.
08:22
But imagineKépzeld el someonevalaki who'saki not very popularnépszerű movesmozog throughkeresztül the roomszoba.
198
484000
3000
Ám képzeljük el, hogy egy népszerűtlen valaki átmegy a szobán.
08:25
Then everyonemindenki ignoresfigyelmen kívül hagyja a them. They can just passelhalad throughkeresztül the roomszoba very quicklygyorsan,
199
487000
3000
Mindenki figyelmen kívül hagyja. Ők gyorsan átjutnak a szobán,
08:28
essentiallylényegében at the speedsebesség of lightfény. They're masslessűnek.
200
490000
3000
alapvetően a fény sebességével. Nincs tömegük.
08:31
And imagineKépzeld el someonevalaki incrediblyhihetetlenül importantfontos
201
493000
2000
Most képzeljünk el valaki hihetetlen fontos
08:33
and popularnépszerű and intelligentintelligens
202
495000
2000
és népszerű és intelligens embert,
08:35
walkssétál into the roomszoba.
203
497000
3000
amint átmegy a szobán.
08:38
They're surroundedkörülvett by people, and theirazok passageátjáró, átkelés throughkeresztül the roomszoba is impededhátráltatta.
204
500000
3000
Emberekkel lesznek körbevéve, és a szobán való áthaladásuk akadályozva van.
08:41
It's almostmajdnem like they get heavynehéz, súlyos. They get massivetömeges.
205
503000
3000
Olyan, mintha nehezebbé válnának. Megnő a tömegük.
08:44
And that's exactlypontosan the way the HiggsHiggs mechanismmechanizmus worksművek.
206
506000
3000
És ez pontosan az, ahogyan a Higgs-mechanizmus működik.
08:47
The picturekép is that the electronselektronok and the quarkskvark
207
509000
2000
Az elmélet szerint az elektronok és kvarkok
08:49
in your bodytest and in the universevilágegyetem that we see around us
208
511000
3000
a testünkben és a világegyetemben ami körbevesz minket
08:52
are heavynehéz, súlyos, in a senseérzék, and massivetömeges,
209
514000
2000
nehezek, egy bizonyos értelemben, és tömegük van,
08:54
because they're surroundedkörülvett by HiggsHiggs particlesrészecskéket.
210
516000
2000
mert körbeveszik őket a Higgs-részecskék.
08:56
They're interactingkölcsönható with the HiggsHiggs fieldmező.
211
518000
3000
Kölcsönhatásba lépnek a Higgs-mezővel.
08:59
If that picture'skép trueigaz,
212
521000
2000
Ha ez az elmélet igaz,
09:01
then we have to discoverfelfedez those HiggsHiggs particlesrészecskéket at the LHCLHC.
213
523000
3000
akkor fel kell fedeznünk ezeket a Higgs-részecskéket az LHC-nál.
09:05
If it's not trueigaz -- because it's quiteegészen a convolutedcsavart mechanismmechanizmus,
214
527000
2000
Ha pedig nem igaz -- mert ez egy különösen csavaros mechanizmus,
09:07
althoughhabár it's the simplestlegegyszerűbb we'vevoltunk been ableképes to think of --
215
529000
3000
bár ez volt a legegyszerűbb amire gondolni tudtunk -
09:10
then whatevertök mindegy does the jobmunka of the HiggsHiggs particlesrészecskéket
216
532000
2000
akkor bármi is végzi el a Higgs-részecskék munkáját,
09:12
we know have to turnfordulat up
217
534000
2000
tudjuk, hogy annak fel kell bukkannia
09:14
at the LHCLHC.
218
536000
2000
az LHC-ban.
09:16
So, that's one of the primelegfontosabb reasonsokok we builtépült this giantóriás machinegép.
219
538000
3000
Szóval ez az egyik fő oka annak, hogy megépítettük ezt a gépet.
09:19
I'm gladboldog you recognizeelismerik MargaretMargit ThatcherThatcher.
220
541000
2000
Örülök, hogy felismerik Margaret Thatchert.
09:21
ActuallyValójában, I thought about makinggyártás it more culturallykulturálisan relevantide vonatkozó, but --
221
543000
3000
Igazából arra gondoltam, hogy kulturálisan relevánsabbá teszem, ám --
09:24
(LaughterNevetés)
222
546000
3000
(Nevetés)
09:27
anywayakárhogyan is.
223
549000
2000
no mindegy.
09:29
So that's one thing.
224
551000
2000
Tehát ez az egyik dolog.
09:31
That's essentiallylényegében a guaranteegarancia of what the LHCLHC will find.
225
553000
3000
Ez alapvetően egy garantált eredmény az LHC-től.
09:34
There are manysok other things. You've heardhallott
226
556000
2000
Van több, egyéb dolog is. Hallhattak
09:36
manysok of the bignagy problemsproblémák in particlerészecske physicsfizika.
227
558000
2000
a részecskefizika sok problémájáról.
09:38
One of them you heardhallott about: darksötét matterügy, darksötét energyenergia.
228
560000
3000
Ezeknek az egyike: a sötét anyag, sötét energia.
09:41
There's anotheregy másik issueprobléma,
229
563000
2000
Van egy másik probléma
09:43
whichmelyik is that the forceserők in naturetermészet -- it's quiteegészen beautifulszép, actuallytulajdonképpen --
230
565000
2000
az, hogy a természet kölcsönhatásai - nagyon is gyönyörű, valójában -
09:45
seemlátszik, as you go back in time,
231
567000
2000
ahogy megyünk vissza az időben,
09:47
they seemlátszik to changeváltozás in strengtherő.
232
569000
2000
úgy tűnik mintha változna az erősségük.
09:49
Well, they do changeváltozás in strengtherő.
233
571000
2000
Nos, valóban változik.
09:51
So, the electromagneticelektromágneses forceerő, the forceerő that holdstart us togetheregyütt,
234
573000
3000
Így az elektromágneses kölcsönhatás, az erő amely összetart bennünket,
09:54
getsjelentkeznek strongererősebb as you go to highermagasabb temperatureshőmérsékletek.
235
576000
3000
egyre erősebb lesz ahogy magasabb hőmérsékleten vagyunk.
09:57
The strongerős forceerő, the strongerős nuclearnukleáris forceerő, whichmelyik sticksbotok nucleimagok togetheregyütt,
236
579000
3000
Az erős kölcsönhatás, amely az atommagot tarja össze,
10:00
getsjelentkeznek weakergyengébb. And what you see is the standardalapértelmezett modelmodell --
237
582000
3000
gyengül. Amit látunk, az a standard modell --
10:03
you can calculatekiszámítja how these changeváltozás -- is the forceserők,
238
585000
2000
ki lehet számolni, hogy miként változnak -- a kölcsönhatások --
10:05
the threehárom forceserők, other than gravitysúly,
239
587000
2000
a három kölcsönhatás, a gravitáción kívül --
10:07
almostmajdnem seemlátszik to come togetheregyütt at one pointpont.
240
589000
2000
szinte úgy látszik, hogy találkoznak egy pontban.
10:09
It's almostmajdnem as if there was one beautifulszép
241
591000
2000
Olyan, mintha lenne egy gyönyörű
10:11
kindkedves of super-forceszuper-erő, back at the beginningkezdet of time.
242
593000
3000
szuperkölcsönhatás-féle, az idők kezdetén.
10:14
But they just misshiányzik.
243
596000
2000
De csak éppen eltévesztik egymást.
10:16
Now there's a theoryelmélet calledhívott super-symmetryszuper-szimmetria,
244
598000
2000
Létezik egy elmélet, amelyet szuperszimmetriának nevezünk,
10:18
whichmelyik doublespáros the numberszám of particlesrészecskéket in the standardalapértelmezett modelmodell,
245
600000
3000
ez megduplázza a részecskék számát a standard modellben.
10:21
whichmelyik, at first sightlátás, doesn't soundhang like a simplificationegyszerűsítési.
246
603000
2000
Ez így elsőre nem hangzik úgy, mint egy egyszerűsítés.
10:23
But actuallytulajdonképpen, with this theoryelmélet,
247
605000
2000
De valójában ezt az elméletet használva
10:25
we find that the forceserők of naturetermészet
248
607000
2000
észrevettük, hogy a természet kölcsönhatásai
10:27
do seemlátszik to unifyegységesítése togetheregyütt, back at the BigNagy BangBang --
249
609000
3000
az Ősrobbanás idején egyesülnek.
10:30
absolutelyteljesen beautifulszép prophecyprófécia. The modelmodell wasn'tnem volt builtépült to do that,
250
612000
3000
Igazán szép jóslat. A modell nem azért készült, hogy ezt magyarázza,
10:33
but it seemsÚgy tűnik, to do it.
251
615000
2000
de úgy látszik ezt teszi.
10:35
AlsoIs, those super-symmetricszuper-szimmetrikus particlesrészecskéket
252
617000
2000
Ezenfelül azok a szuperszimmetrikus részecskék
10:37
are very strongerős candidatesjelöltek for the darksötét matterügy.
253
619000
2000
nagyon valószínű jelöltjei a sötét anyagnak.
10:39
So a very compellingkényszerítő theoryelmélet
254
621000
2000
Tehát egy nagyon vonzó elmélet,
10:41
that's really mainstreamfőáram physicsfizika.
255
623000
2000
ez tényleg élvonalbeli fizika.
10:43
And if I was to put moneypénz on it, I would put moneypénz on --
256
625000
2000
És ha fogadnék rá, akkor pénzt tennék rá, --
10:45
in a very unscientifictudománytalan way -- that
257
627000
2000
egy eléggé tudománytalan módon --
10:47
that these things would alsois cropVág up at the LHCLHC.
258
629000
2000
hogy ezek a dolgok úgyszintén felbukkannak az LHC-ban.
10:50
ManySok other things that the LHCLHC could discoverfelfedez.
259
632000
3000
Sok más dolog van, amelyeket az LHC felfedezhet.
10:53
But in the last fewkevés minutespercek, I just want to give you
260
635000
3000
Ám ebben az utolsó néhány percben szeretnék egy
10:56
a differentkülönböző perspectivetávlati
261
638000
2000
másik nézőpontot adni arról,
10:58
of what I think -- what particlerészecske physicsfizika
262
640000
2000
hogy mit is gondolok -- igazán mit is jelent a részecskefizika
11:00
really meanseszközök to me -- particlerészecske physicsfizika and cosmologykozmológia.
263
642000
3000
számomra -- a részecskefizika és a kozmológia.
11:03
And that's that I think it's givenadott us a wonderfulcsodálatos
264
645000
3000
És úgy hiszem ez az, ami egy nagyszerű elbeszélést
11:06
narrativeelbeszélés -- almostmajdnem a creationTeremtés storysztori,
265
648000
3000
nyújtott nekünk - majdnem egy teremtéstörténetet,
11:09
if you'djobb lenne, ha like -- about the universevilágegyetem,
266
651000
2000
ha jobban tetszik - a világegyetemről,
11:11
from modernmodern sciencetudomány over the last fewkevés decadesévtizedekben.
267
653000
3000
modern tudósok tollából az elmúlt néhány évtized során.
11:14
And I'd say that it deservesérdemel,
268
656000
2000
És szerintem megérdemli,
11:16
in the spiritszellem of WadeWade Davis'Davis talk,
269
658000
2000
Wade Davis előadásának szellemében,
11:18
to be at leastlegkevésbé put up there with these wonderfulcsodálatos creationTeremtés storiestörténetek
270
660000
3000
hogy feltegyük oda a csodálatos teremtéstörténetek mellé,
11:21
of the peoplesnépek of the highmagas AndesAndok and the frozenfagyott northészaki.
271
663000
4000
amelyeket a magas Andok és a fagyos észak lakói magukénak tudnak.
11:25
This is a creationTeremtés storysztori, I think, equallyegyaránt as wonderfulcsodálatos.
272
667000
3000
Ez egy hasonlóan csodálatos teremtéstörténet.
11:29
The storysztori goesmegy like this: we know that
273
671000
2000
A történet így hangzik: tudjuk, hogy
11:31
the universevilágegyetem begankezdett 13.7 billionmilliárd, ezermillió yearsévek agoezelőtt,
274
673000
3000
a világegyetem 13.7 milliárd éve keletkezett
11:34
in an immenselynagyon hotforró, densesűrű stateállapot,
275
676000
3000
egy végtelenül forró, sűrű állapotból,
11:37
much smallerkisebb than a singleegyetlen atomatom.
276
679000
2000
sokkal kisebből, mint egyetlen atom.
11:39
It begankezdett to expandkiterjed about
277
681000
2000
Elkezdett tágulni körülbelül
11:41
a millionmillió, billionmilliárd, ezermillió, billionmilliárd, ezermillió, billionmilliárd, ezermillió billionthmilliárdod
278
683000
3000
a másodperc millió milliárd milliárd milliárd milliárdod
11:44
of a secondmásodik -- I think I got that right -- after the BigNagy BangBang.
279
686000
4000
része alatt -- azt hiszem jól mondtam -- az Ősrobbanás után.
11:48
GravityGravitációs separatedelválasztott away from the other forceserők.
280
690000
2000
A gravitáció elválasztódott a többi erőtől.
11:50
The universevilágegyetem then underwentment
281
692000
2000
A világegyetem ekkor elkezdett
11:52
an exponentialexponenciális expansionterjeszkedés calledhívott inflationinfláció.
282
694000
3000
exponenciálisan tágulni, ezt nevezzünk felfúvódásnak.
11:55
In about the first billionthmilliárdod of a secondmásodik or so,
283
697000
2000
Az első másodperc mintegy milliárdod részében
11:57
the HiggsHiggs fieldmező kickedrúgott in, and the quarkskvark
284
699000
2000
a Higgs-mező bekapcsolt, és a kvarkoknak,
11:59
and the gluonsgluonok and the electronselektronok
285
701000
3000
a gluonoknak, valamint az elektronoknak
12:02
that make us up got masstömeg.
286
704000
2000
amelyekből mindannyian felépülünk, tömegük lett.
12:04
The universevilágegyetem continuedfolyamatos to expandkiterjed and coolmenő.
287
706000
3000
A világegyetem tovább tágult és hűlt.
12:07
After about a fewkevés minutespercek,
288
709000
2000
Néhány perccel később,
12:09
there was hydrogenhidrogén and heliumhélium in the universevilágegyetem. That's all.
289
711000
3000
már volt hidrogén és hélium a világegyetemben. Ennyi.
12:12
The universevilágegyetem was about 75 percentszázalék hydrogenhidrogén,
290
714000
3000
A világegyetem akkor 75 százalék hidrogén
12:15
25 percentszázalék heliumhélium. It still is todayMa.
291
717000
3000
és 25 százalék hélium volt. Ma is az.
12:18
It continuedfolyamatos to expandkiterjed
292
720000
2000
Tovább tágult
12:20
about 300 millionmillió yearsévek.
293
722000
2000
körülbelül 300 millió évig.
12:22
Then lightfény begankezdett to travelutazás throughkeresztül the universevilágegyetem.
294
724000
2000
Aztán a fény elkezdett áthaladni a világegyetemen.
12:24
It was bignagy enoughelég to be transparentátlátszó to lightfény,
295
726000
2000
Elég nagy volt ahhoz, hogy a fény számára áttetsző legyen
12:26
and that's what we see in the cosmickozmikus microwavemikrohullámú sütő backgroundháttér
296
728000
2000
és ezt látjuk ma is a kozmikus mikrohullámú háttérsugárzásban,
12:28
that GeorgeGeorge SmootSmoot describedleírt
297
730000
2000
amit George Smoot úgy írt le, hogy
12:30
as looking at the facearc of God.
298
732000
2000
mintha Isten arcába tekintenénk.
12:32
After about 400 millionmillió yearsévek, the first starscsillagok formedalakított,
299
734000
3000
400 millió év eltelte után az első csillagok létrejöttek,
12:35
and that hydrogenhidrogén, that heliumhélium, then begankezdett to cookszakács
300
737000
2000
és az a hidrogén és hélium elkezdett főni
12:37
into the heaviernehezebb elementselemek.
301
739000
2000
a nehezebb kémiai elemekké.
12:39
So the elementselemek of life --
302
741000
2000
Tehát az élet elemei -
12:41
carbonszén, and oxygenoxigén and ironVas,
303
743000
2000
a szén, az oxigén és a vas,
12:43
all the elementselemek that we need to make us up --
304
745000
2000
az alkotó elemeink mindegyike -
12:45
were cookedfőtt in those first generationsgenerációk of starscsillagok,
305
747000
3000
azokban az első generációs csillagokban főttek,
12:48
whichmelyik then ranfutott out of fuelüzemanyag, explodedfelrobbant,
306
750000
2000
amelyek az üzemanyagból kifogyván felrobbantak,
12:50
threwdobta those elementselemek back into the universevilágegyetem.
307
752000
3000
visszadobva ezeket az elemeket a világegyetembe.
12:53
They then re-collapsedújra összeomlott into anotheregy másik generationgeneráció
308
755000
2000
Aztán újra összeomlottak egy másik csillagok és
12:55
of starscsillagok and planetsbolygók.
309
757000
3000
bolygók alkotta generációba.
12:58
And on some of those planetsbolygók, the oxygenoxigén, whichmelyik had been createdkészítette
310
760000
3000
És némelyik bolygón, ahol az az oxigén, amely az első generációs
13:01
in that first generationgeneráció of starscsillagok, could fusebiztosíték with hydrogenhidrogén
311
763000
3000
csillagokban készült, egyesült a hidrogénnel
13:04
to formforma watervíz, liquidfolyékony watervíz on the surfacefelület.
312
766000
3000
és vizet alkottak, folyékony vizet a felszínen.
13:07
On at leastlegkevésbé one, and maybe only one of those planetsbolygók,
313
769000
3000
Legalább egyen, és talán egyetlen egyen ezen bolygók közül
13:10
primitiveprimitív life evolvedfejlődött,
314
772000
2000
a primitív élet kialakult,
13:13
whichmelyik evolvedfejlődött over millionsTöbb millió of yearsévek into
315
775000
2000
amely tovább fejlődött millió évek alatt olyan
13:15
things that walkedsétált uprightfüggőleges and left footprintslábnyomok
316
777000
2000
dolgokká, amelyek két lábon jártak és lábnyomot hagytak
13:17
about threehárom and a halffél millionmillió yearsévek agoezelőtt in the mudsár flatslakások of TanzaniaTanzánia,
317
779000
3000
olyan három és fél millió évvel ezelőtt Tanzánia saras síkjain,
13:20
and eventuallyvégül is
318
782000
2000
és végül
13:22
left a footprintlábnyom on anotheregy másik worldvilág.
319
784000
2000
egy másik világban hagyták a lábnyomukat.
13:24
And builtépült this civilizationcivilizáció,
320
786000
2000
Majd megépítették ezt a civilizációt,
13:26
this wonderfulcsodálatos picturekép,
321
788000
2000
ezt a csodálatos képet,
13:28
that turnedfordult the darknesssötétség into lightfény,
322
790000
3000
amely a sötétséget fénybe borította,
13:31
and you can see the civilizationcivilizáció from spacehely.
323
793000
2000
és láthatod a civilizációt az űrből.
13:33
As one of my great heroeshősök, CarlCarl SaganSagan, said,
324
795000
3000
Ahogy egyik nagy hősöm, Carl Sagan mondta,
13:36
these are the things -- and actuallytulajdonképpen, not only these,
325
798000
2000
ezek azok a dolgok -- és valójában, nem csak ezek,
13:38
but I was looking around -- these are the things,
326
800000
2000
hanem ahogy körbenéztem -- ezek azok a dolgok,
13:40
like SaturnSzaturnusz V rocketsrakéták, and SputnikSzputnyik,
327
802000
3000
mint a Szaturn V rakéták, a Szputnyik,
13:43
and DNADNS, and literatureirodalom and sciencetudomány --
328
805000
2000
a DNS, az irodalom és a tudomány --
13:45
these are the things that hydrogenhidrogén atomsatomok do
329
807000
2000
ezek azok a dolgok amelyeket a hidrogén atom tett
13:47
when givenadott 13.7 billionmilliárd, ezermillió yearsévek.
330
809000
4000
amikor 13.7 milliárd év állt a rendelkezésére.
13:51
AbsolutelyTeljesen remarkablefigyelemre méltó.
331
813000
2000
Abszolút figyelemre méltó.
13:53
And, the lawstörvények of physicsfizika. Right?
332
815000
2000
És a fizika törvényei. Ugye?
13:55
So, the right lawstörvények of physicsfizika --
333
817000
2000
Tehát a fizika törvényei --
13:57
they're beautifullyszépen balancedkiegyensúlyozott.
334
819000
2000
gyönyörű egyensúlyban vannak.
13:59
If the weakgyenge forceerő had been a little bitbit differentkülönböző,
335
821000
2000
Ha a gyenge kölcsönhatás csak egy kicsit is különböző lett volna,
14:01
then carbonszén and oxygenoxigén wouldn'tnem be stablestabil
336
823000
2000
akkor a szén és az oxigén nem lett volna stabil
14:03
insidebelül the heartsszívek of starscsillagok,
337
825000
2000
a csillagok szívében,
14:05
and there would be noneegyik sem of that in the universevilágegyetem.
338
827000
3000
és nem lenne belőlük egy sem a világegyetemben.
14:08
And I think that's
339
830000
2000
És azt hiszem ez egy -
14:10
a wonderfulcsodálatos and significantjelentős storysztori.
340
832000
2000
egy csodálatos és jelentős történet.
14:12
50 yearsévek agoezelőtt, I couldn'tnem tudott have told that storysztori,
341
834000
2000
50 éve nem tudtam volna elmondani ezt a történetet,
14:14
because we didn't know it.
342
836000
2000
mert nem tudtunk róla.
14:16
It makesgyártmányú me really feel that
343
838000
2000
Emiatt érzem azt,
14:18
that civilizationcivilizáció --
344
840000
2000
hogy a civilizáció,
14:20
whichmelyik, as I say, if you believe
345
842000
2000
amiben, ahogy mondom, ha hisznek
14:22
the scientifictudományos creationTeremtés storysztori,
346
844000
2000
a tudományos teremtéstörténetben,
14:24
has emergedalakult purelytisztán as a resulteredmény of the lawstörvények of physicsfizika,
347
846000
3000
pusztán a fizikai törvények eredményeként
14:27
and a fewkevés hydrogenhidrogén atomsatomok --
348
849000
2000
és néhány hidrogénatomból alakult ki -
14:29
then I think, to me anywayakárhogyan is,
349
851000
2000
akkor azt hiszem, számomra mindenképpen,
14:32
it makesgyártmányú me feel incrediblyhihetetlenül valuableértékes.
350
854000
2000
úgy érzem hihetetlenül értékes vagyok.
14:34
So that's the LHCLHC.
351
856000
2000
Tehát ez az LHC.
14:36
The LHCLHC is certainlybiztosan, when it turnsmenetek on in summernyár,
352
858000
3000
Az LHC amikor be lesz kapcsolva ezen a nyáron, biztosan
14:39
going to writeír the nextkövetkező chapterfejezet of that bookkönyv.
353
861000
3000
megírja a következő fejezetet abban a könyvben.
14:42
And I'm certainlybiztosan looking forwardelőre with
354
864000
2000
És én természetesen óriási izgalommal
14:44
immenseóriási excitementizgalom to it beinglény turnedfordult on.
355
866000
2000
várom, hogy be legyen indítva.
14:46
Thankskösz.
356
868000
2000
Köszönöm.
14:48
(ApplauseTaps)
357
870000
5000
(Taps)
Translated by Ákos Hadzsi
Reviewed by Peter Nemes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Cox - Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester.

Why you should listen

Based at the University of Manchester, Brian Cox works at CERN in Geneva on the ATLAS experiment, studying the forward proton detectors for the Large Hadron Collider there. He's a professor at the University of Manchester, working in the High Energy Physics group, and is a research fellow of the Royal Society.

He's also become a vital voice in the UK media for explaining physics to the public. With his rockstar hair and accessible charm, he's the go-to physicist for explaining heady concepts on British TV and radio. (If you're in the UK, watch him on The Big Bang Machine.) He was the science advisor for the 2007 film Sunshine. He answers science questions every Friday on BBC6 radio's Breakfast Show.

More profile about the speaker
Brian Cox | Speaker | TED.com