ABOUT THE SPEAKER
Brian Cox - Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester.

Why you should listen

Based at the University of Manchester, Brian Cox works at CERN in Geneva on the ATLAS experiment, studying the forward proton detectors for the Large Hadron Collider there. He's a professor at the University of Manchester, working in the High Energy Physics group, and is a research fellow of the Royal Society.

He's also become a vital voice in the UK media for explaining physics to the public. With his rockstar hair and accessible charm, he's the go-to physicist for explaining heady concepts on British TV and radio. (If you're in the UK, watch him on The Big Bang Machine.) He was the science advisor for the 2007 film Sunshine. He answers science questions every Friday on BBC6 radio's Breakfast Show.

More profile about the speaker
Brian Cox | Speaker | TED.com
TED2008

Brian Cox: CERN's supercollider

Brian Cox o CERN-ovom velikom sudaraču

Filmed:
4,087,820 views

''Fizičar rok-zvezda'' Brian Cox govori o svom radu na Velikom hadronskom sudaraču u CERN-u. Dok razgovara o važnoj nauci na simpatičan, pristupačan način, Cox nas vodi u obilazak ovog ogromnog projekta.
- Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
This is the LargeVeliki HadronHadronski ColliderAkceleratora.
0
1000
3000
Ovo je Veliki hadronski sudarač
00:22
It's 27 kilometersкилометара in circumferenceobim.
1
4000
2000
Njegov obim je 27 kilometara;
00:24
It's the biggestнајвеће scientificнаучно experimentексперимент ever attemptedпокушао.
2
6000
3000
to je najveći naučni eksperiment ikada napravljen.
00:27
Over 10,000 physicistsфизичари and engineersинжењери
3
9000
3000
Preko 10.000 fizičara i inženjera
00:30
from 85 countriesземље around the worldсвет
4
12000
2000
iz 85 zemalja širom sveta
00:32
have come togetherзаједно over severalнеколико decadesдеценија
5
14000
2000
je radilo zajedno više decenija
00:34
to buildизградити this machineмашина.
6
16000
2000
da sagradili ovu mašinu.
00:36
What we do is we accelerateубрзати protonsprotoni --
7
18000
2000
Ono što mi radimo jeste da ubrzavamo protone --
00:38
so, hydrogenводоник nucleiјезгра --
8
20000
2000
tako, jezgra vodonika --
00:40
around 99.999999
9
22000
4000
oko 99,999999
00:44
percentпроценат the speedбрзина of lightсветло.
10
26000
2000
procenata brzine svetlosti.
00:46
Right? At that speedбрзина, they go around
11
28000
2000
Shvatate? Pri toj brzini, oni kruže
00:48
that 27 kilometersкилометара 11,000 timesпута a secondдруго.
12
30000
4000
onih 27 kilometara 11.000 puta u sekundi.
00:52
And we collideсудари them with anotherдруги beamzrak of protonsprotoni
13
34000
2000
I mi ih sudaramo sa još jednim snopom protona
00:54
going in the oppositeсупротно directionправац.
14
36000
3000
koji ide u suprotnom smeru.
00:57
We collideсудари them insideу giantгигант detectorsDetektori.
15
39000
2000
Mi ih sudaramo unutar ovih ogromnih detektora.
00:59
They're essentiallyУ суштини digitalдигитални camerasкамере.
16
41000
2000
Oni su u suštini digitalni fotoaparati.
01:01
And this is the one that I work on, ATLASATLAS.
17
43000
2000
A ovaj na kome ja radim, ATLAS.
01:03
You get some senseсмисао of the sizeвеличине --
18
45000
2000
Dobićete predstavu o veličini --
01:05
you can just see these EUEU standard-sizeStandardna veličina
19
47000
2000
kada pogledate ove EU standardizovane veličine
01:07
people underneathиспод.
20
49000
2000
ljude koji stoje ispod.
01:09
(LaughterSmeh)
21
51000
2000
(smeh)
01:11
You get some senseсмисао of the sizeвеличине: 44 metersметара wideшироко,
22
53000
3000
Steknete neki osećaj za veličinu: 44 metara širok,
01:14
22 metersметара in diameterпречник, 7,000 tonsтоне.
23
56000
3000
22 metara u prečniku, 7.000 tona.
01:17
And we re-createponovo kreirati the conditionsуслови that were presentпоклон
24
59000
3000
A mi ponovo stvaramo uslove koji su postojali
01:20
lessмање than a billionthmilijarditi of a secondдруго after the universeуниверзум beganпочела
25
62000
3000
manje od milijarditog dela sekunde nakon što je nastao svemir
01:23
up to 600 millionмилиона timesпута a secondдруго
26
65000
2000
do 600 miliona puta u sekundi
01:25
insideу that detectordetektor -- immenseогромно numbersбројеви.
27
67000
3000
unutar tog detektora - ogromne brojke.
01:29
And if you see those metalметал bitsбита there --
28
71000
2000
I ako vidite one metalne delove tamo --
01:31
those are hugeогромно magnetsmagneti that bendбенд
29
73000
2000
to su ogromni magneti koji savijaju
01:33
electricallyelektriиno chargedнаплаћено particlesчестице,
30
75000
2000
naelektrisane čestice,
01:35
so it can measureмеру how fastбрзо they're travelingпутовање.
31
77000
2000
tako da može da meri kojom brzinom putuju.
01:37
This is a pictureслика about a yearгодине agoпре.
32
79000
2000
Ovo je slika od pre nekih godinu dana.
01:39
Those magnetsmagneti are in there.
33
81000
2000
Ovi magneti su tamo unutra.
01:41
And, again, a EUEU standard-sizeStandardna veličina, realправи personособа,
34
83000
2000
I, opet, stvarna osoba, EU standardizovane veličine,
01:43
so you get some senseсмисао of the scaleСкала.
35
85000
3000
tako da shvatate odnos veličine.
01:46
And it's in there that those mini-BigMini-velika BangsŠiške will be createdстворено,
36
88000
2000
I tamo će nastajati ti mini-Veliki praskovi,
01:48
sometimeнеко време in the summerлето this yearгодине.
37
90000
2000
u nekom trenutku ovog leta.
01:50
And actuallyзаправо, this morningјутро, I got an emailемаил
38
92000
2000
I zapravo, jutros, sam dobio elektronsku poštu
01:52
sayingговорећи that we'veми смо just finishedготов, todayданас,
39
94000
2000
da smo danas upravo završili,
01:54
buildingзграде the last pieceпиеце of ATLASATLAS.
40
96000
2000
sa izgradnjom poslednjeg dela ATLAS-a.
01:56
So as of todayданас, it's finishedготов. I'd like to say
41
98000
2000
Tako da je od danas gotov. Voleo bih da mogu da kažem
01:58
that I plannedпланирано that for TEDTED,
42
100000
2000
da je ovo bilo planirano baš za TED,
02:00
but I didn't. So it's been completedзавршено as of todayданас.
43
102000
3000
ali nije. Tako da je baš danas završeno.
02:03
(ApplauseAplauz)
44
105000
4000
(Aplauz)
02:07
Yeah, it's a wonderfulДивно achievementдостигнуће.
45
109000
2000
Da, to je divno dostignuće.
02:09
So, you mightМожда be askingпитајући, "Why?
46
111000
2000
Možda se pitate, ''Zašto?
02:11
Why createстворити the conditionsуслови that were presentпоклон
47
113000
2000
zašto stvarati uslove koji su postojali
02:13
lessмање than a billionthmilijarditi of a secondдруго after the universeуниверзум beganпочела?"
48
115000
3000
pre manje od milijarditog dela sekunde nakon što je nastao svemir?''
02:16
Well, particleчестица physicistsфизичари are nothing if not ambitiousambiciozan.
49
118000
3000
Pa, fizičari koji proučavaju čestice su u svakom slučaju ambiciozni.
02:19
And the aimциљ of particleчестица physicsфизика is to understandРазумем
50
121000
3000
A cilj fizike čestica jeste da razume
02:22
what everything'sсвака ствари madeмаде of, and how everything stickspalice togetherзаједно.
51
124000
3000
od čega je sve napravljeno i kako se sve drži na mestu.
02:25
And by everything I mean, of courseкурс,
52
127000
2000
I kad kažem ''sve'' mislim, naravno,
02:27
me and you, the EarthZemlja, the SunSunce,
53
129000
3000
na vas i mene, Zemlju, Sunce,
02:30
the 100 billionмилијарде sunsсунце in our galaxyгалаксија
54
132000
3000
hiljade milijardi sunca u našoj galaksiji
02:33
and the 100 billionмилијарде galaxiesгалаксије
55
135000
2000
i na hiljade milijardi galaksija
02:35
in the observableвидљив universeуниверзум.
56
137000
2000
u nama poznatom svemiru.
02:37
AbsolutelyApsolutno everything.
57
139000
2000
Apsolutno svemu.
02:39
Now you mightМожда say, "Well, OK, but why not just look at it?
58
141000
2000
Vi možete reći, ''U redu, ali zašto jednostavno ne bismo to posmatrali?
02:41
You know? If you want to know what I'm madeмаде of, let's look at me."
59
143000
3000
Znate šta? Ako želite da znate od čega sam napravljen, pogledajte me''.
02:44
Well, we foundнашао that as you look back in time,
60
146000
3000
Pa, utvrdili smo da kako idete dalje u prošlost,
02:47
the universeуниверзум getsдобива hottertoplije and hottertoplije,
61
149000
3000
svemir biva sve topliji i topliji,
02:50
densergušće and densergušće, and simplerједноставније and simplerједноставније.
62
152000
3000
gušći i gušći i jednostavniji i jednostavniji.
02:53
Now, there's no realправи reasonразлог I'm awareсвесна of for that,
63
155000
2000
Ja ne znam neki dobar razlog za to,
02:55
but that seemsИзгледа to be the caseслучај.
64
157000
3000
ali izgleda da je tako.
02:58
So, way back in the earlyрано timesпута of the universeуниверзум,
65
160000
2000
I tako, u dalekoj prošlosti svemira,
03:00
we believe it was very simpleједноставно and understandableразумљиво.
66
162000
3000
verujemo da je sve bilo veoma jednostavno i razumljivo.
03:03
All this complexityсложеност, all the way to these wonderfulДивно things --
67
165000
3000
Sva ova složenost, sve do ovih divnih stvari --
03:06
humanљудско brainsмозга -- are a propertyимовина of an oldстари
68
168000
2000
ljudskog mozga -- je osobina starog
03:08
and coldхладно and complicatedкомпликован universeуниверзум.
69
170000
3000
i hladnog i komplikovanog svemira.
03:11
Back at the startпочетак, in the first billionthmilijarditi of a secondдруго,
70
173000
3000
Na početku, u prvom milijarditom delu sekunde,
03:14
we believe, or we'veми смо observedпримећено, it was very simpleједноставно.
71
176000
2000
mi verujemo, ili smo primetili, stvari su bile veoma jednostavne.
03:16
It's almostскоро like ...
72
178000
2000
To je skoro kao...
03:18
imagineзамислити a snowflakepahuljice in your handруку,
73
180000
2000
zamislite da u ruci držite pahuljicu,
03:20
and you look at it, and it's an incrediblyневероватно complicatedкомпликован,
74
182000
3000
i kada je pogledate, to je neverovatno složeni,
03:23
beautifulЛепа objectобјекат. But as you heatтоплота it up,
75
185000
3000
divni predmet. Ali kada je zagrejete,
03:26
it'llто ће meltotopiti into a poolбазен of waterвода,
76
188000
3000
ona se istopi u baricu vode,
03:29
and you would be ableу могуцности to see that, actuallyзаправо, it was just madeмаде
77
191000
2000
i vidite da je zapravo nastala samo od
03:31
of H20, waterвода.
78
193000
3000
H20, vode.
03:34
So it's in that sameисти senseсмисао that we look back in time
79
196000
2000
Tako na isti način posmatramo prošlost
03:36
to understandРазумем what the universeуниверзум is madeмаде of.
80
198000
3000
da bismo razumeli od čega je svemir napravljen.
03:39
And, as of todayданас, it's madeмаде of these things.
81
201000
3000
A od danas, napravljen je od ovih stvari.
03:42
Just 12 particlesчестице of matterматерија,
82
204000
2000
Samo 12 čestica materije,
03:44
stuckзаглавити togetherзаједно by fourчетири forcesсиле of natureприрода.
83
206000
3000
spojenih uz pomoć četiri sile prirode.
03:48
The quarkskvarkovi, these pinkрозе things, are the things that make up protonsprotoni and neutronsneutroni
84
210000
3000
Kvarkovi, ove roze stvari, su ono od čega se sastoje protoni i neutroni
03:51
that make up the atomicатомски nucleiјезгра in your bodyтело.
85
213000
3000
koji čine atomska jezgra u vašem telu.
03:54
The electronelektron -- the thing that goesиде around
86
216000
2000
Elektron - ovo što kruži
03:56
the atomicатомски nucleusnukleus --
87
218000
2000
oko atomskog jezgra --
03:58
heldОдржан around in orbitорбита, by the way, by the electromagneticelektromagnetske forceсила
88
220000
3000
se održava u orbiti, kad smo već kod toga, elektromagnetnom silom
04:01
that's carriedноси by this thing, the photonfoton.
89
223000
2000
koju nosi ova stvar, foton.
04:03
The quarkskvarkovi are stuckзаглавити togetherзаједно by other things calledпозвани gluonsgluoni.
90
225000
3000
Kvarkovi se drže zajedno uz pomoć ovih ovde koji se zovu gluoni.
04:06
And these guys, here, they're the weakслаб nuclearнуклеарна forceсила,
91
228000
2000
A ovi ovde, oni su slaba nuklearna sila,
04:08
probablyвероватно the leastнајмање familiarпознат.
92
230000
2000
koja je verovatno najmanje poznata.
04:10
But, withoutбез it, the sunсунце wouldn'tне би shineсјај.
93
232000
2000
Ali bez njih sunce ne bi sijalo.
04:12
And when the sunсунце shinessija, you get copiousobilnim quantitieskoličine
94
234000
2000
A kada sunce sija, dobijamo velike količine
04:14
of these things, calledпозвани neutrinosneutrini, pouringзаливање out.
95
236000
3000
ovih stvari ovde koje se zovu neutrina.
04:17
ActuallyU stvari, if you just look at your thumbnailsličice --
96
239000
3000
Zapravo, ako samo pogledate svoj nokat na palcu --
04:20
about a squareквадрат centimetercentimetar --
97
242000
3000
oko jednog kvadratnog centimetra -- tu ima
04:23
there are something like 60 billionмилијарде neutrinosneutrini perпер secondдруго
98
245000
3000
nešto oko 60 milijardi neutrina u sekundi
04:26
from the sunсунце, passingпролаз
99
248000
2000
od sunca, koji prolaze
04:28
throughкроз everyсваки squareквадрат centimetercentimetar of your bodyтело.
100
250000
2000
kroz svaki kvadratni centimetar vašeg tela.
04:30
But you don't feel them, because the weakслаб forceсила
101
252000
2000
Ne osećate ih jer je slaba sila
04:32
is correctlyисправно namedназван --
102
254000
2000
precizan naziv.
04:34
very shortкратак rangeдомет and very weakслаб,
103
256000
2000
Veoma kratak raspon i veoma slaba,
04:36
so they just flyлети throughкроз you.
104
258000
2000
tako da samo prolete kroz vas.
04:38
And these particlesчестице have been discoveredоткривени
105
260000
2000
I ove čestice su otkrivene
04:40
over the last centuryвек, prettyприлично much.
106
262000
2000
tokom prošlog veka, uglavnom.
04:42
The first one, the electronelektron, was discoveredоткривени in 1897,
107
264000
2000
Prva, elektron, je otkriven 1897,
04:44
and the last one, this thing calledпозвани the tauTau neutrinoneutrino,
108
266000
3000
a poslednja, nešto što se naziva tau neutrino,
04:47
in the yearгодине 2000. ActuallyU stvari just --
109
269000
2000
2000. godine. Zapravo, --
04:49
I was going to say, just up the roadпут in ChicagoChicago. I know it's a bigвелики countryземљу,
110
271000
3000
hteo sam da kažem, upravo niz ulicu u Čikagu. Znam da je ovo jedna velika zemlja,
04:52
AmericaAmerika, isn't it?
111
274000
2000
Amerika, zar ne?
04:55
Just up the roadпут.
112
277000
2000
Niz ulicu.
04:58
RelativeRelativna to the universeуниверзум, it's just up the roadпут.
113
280000
3000
U odnosu na svemir, i jeste samo niz ulicu.
05:01
(LaughterSmeh)
114
283000
2000
(smeh)
05:03
So, this thing was discoveredоткривени in the yearгодине 2000,
115
285000
2000
I tako, ovo je otkriveno 2000. godine,
05:05
so it's a relativelyрелативно recentскорашњи pictureслика.
116
287000
3000
tako da je ovo relativno novija slika.
05:08
One of the wonderfulДивно things, actuallyзаправо, I find,
117
290000
2000
Jedna od divnih stvari, zapravo, po meni,
05:10
is that we'veми смо discoveredоткривени any of them, when you realizeсхватите how tinyситни they are.
118
292000
3000
jeste da smo ih uopšte otkrili, kada shvatite koliko su male.
05:13
You know, they're a stepкорак in sizeвеличине
119
295000
2000
Znate, one su korak udaljene
05:15
from the entireцео observableвидљив universeуниверзум.
120
297000
2000
od celokupnog poznatog svemira.
05:17
So, 100 billionмилијарде galaxiesгалаксије,
121
299000
2000
Tako 100 milijardi galaksija,
05:19
13.7 billionмилијарде lightсветло yearsгодине away --
122
301000
3000
udaljene 13,7 milijardi svetlosnih godina --
05:22
a stepкорак in sizeвеличине from that to MontereyMonterey, actuallyзаправо,
123
304000
3000
korak odatle do Montereja, zapravo,
05:25
is about the sameисти as from MontereyMonterey to these things.
124
307000
3000
je isti kao od Montereja do ovih stvari.
05:28
AbsolutelyApsolutno, exquisitelyIzvrsno minuteминута,
125
310000
3000
Apsolutno, savršeno sićušne,
05:31
and yetјош увек we'veми смо discoveredоткривени prettyприлично much the fullпуна setкомплет.
126
313000
3000
a ipak otkrili smo manje više ceo komplet.
05:35
So, one of my mostнајвише illustriousslavni forebearspreci
127
317000
3000
Tako, jedan od mojih najslavnijih prethodnika
05:38
at ManchesterManchester UniversityUniverzitet, ErnestErnest RutherfordRutherford,
128
320000
2000
na Univerzitetu u Mančesteru, Ernest Raderford,
05:40
discovererotkrivaи of the atomicатомски nucleusnukleus,
129
322000
2000
koji je otkrio atomsko jezgro,
05:42
onceједном said, "All scienceНаука is eitherили physicsфизика
130
324000
2000
je jednom rekao, ''Sva nauka je ili fizika
05:44
or stampпечат collectingприкупљање."
131
326000
2000
ili sakupljanje markica''.
05:46
Now, I don't think he meantмислио to insultuvreda
132
328000
3000
Mislim da nije hteo da vređa
05:49
the restодмор of scienceНаука,
133
331000
2000
ostatak nauke,
05:51
althoughиако he was from NewNovi ZealandZeland, so it's possibleмогуће.
134
333000
3000
mada je bio sa Novog Zelanda, tako da je moguće.
05:54
(LaughterSmeh)
135
336000
2000
(smeh)
05:56
But what he meantмислио was that what we'veми смо doneГотово, really,
136
338000
2000
Ali hteo je da kaže da ono što smo uradili, zaista,
05:58
is stampпечат collectсакупити there.
137
340000
2000
je skupljanje markica --
06:00
OK, we'veми смо discoveredоткривени the particlesчестице,
138
342000
2000
OK, otkrili smo čestice,
06:02
but unlessосим ако не you understandРазумем the underlyingosnovne
139
344000
2000
ali ako ne razumete suštinske
06:04
reasonразлог for that patternобразац -- you know, why it's builtизграђен the way it is --
140
346000
3000
razloge za tako ponašanje - znate, zašto je nešto napravljeno na taj način --
06:07
really you've doneГотово stampпечат collectingприкупљање. You haven'tније doneГотово scienceНаука.
141
349000
3000
onda se bavite samo skupljanjem markica - ne bavite se naukom.
06:10
FortunatelyNa sreću, we have
142
352000
2000
Na sreću, mi imamo
06:12
probablyвероватно one of the greatestнајвећи scientificнаучно achievementsdostignuća of the twentiethDvadeseti centuryвек
143
354000
3000
najverovatnije jedno od najvećih naučnih otkrića 20. veka
06:15
that underpinsподупира that patternобразац.
144
357000
2000
koje podupire to ponašanje.
06:17
It's the Newton'sNewton-ovom lawsЗакони, if you want,
145
359000
2000
To su Njutnovi zakoni, ako želite,
06:19
of particleчестица physicsфизика.
146
361000
2000
fizike čestica.
06:21
It's calledпозвани the standardстандард modelмодел -- beautifullyлијепо simpleједноставно mathematicalматематички equationједначина.
147
363000
3000
To se naziva ''standardnim modelom'' - savršeno jednostavna matematička jednačina.
06:24
You could stickштап it on the frontфронт of a T-shirtMajica,
148
366000
2000
Možete je staviti na majcu,
06:26
whichкоја is always the signзнак of eleganceелеганција.
149
368000
3000
što je uvek znak elegancije.
06:29
This is it.
150
371000
2000
To je to.
06:31
(LaughterSmeh)
151
373000
2000
(smeh)
06:33
I've been a little disingenuousneiskreni, because I've expandedпроширен it out
152
375000
2000
Bio sam malo neiskren, jer sam je proširio
06:35
in all its goryКрава detailдетаљ.
153
377000
2000
sa svim zanimljivim detaljima.
06:37
This equationједначина, thoughипак, allowsомогућава you to calculateизрачунати everything --
154
379000
2000
Ovaj jednačina, ipak, vam omogućava da sve izračunate --
06:39
other than gravityгравитацију -- that happensсе дешава in the universeуниверзум.
155
381000
3000
osim gravitacije -- što se događa u svemiru.
06:42
So, you want to know why the skyнебо is blueПлави, why atomicатомски nucleiјезгра stickштап togetherзаједно --
156
384000
3000
I tako ako želite da znate zašto je nebo plavo, zašto se atomska jezgra drže zajedno --
06:45
in principleпринцип, you've got a bigвелики enoughдовољно computerрачунар --
157
387000
2000
u principu, imate dovoljno veliki kompjuter --
06:47
why DNADNK is the shapeоблик it is.
158
389000
2000
zašto je DNK takvog oblika.
06:49
In principleпринцип, you should be ableу могуцности to calculateизрачунати it from that equationједначина.
159
391000
3000
U principu, mogli biste da izračunate preko te jednačine.
06:52
But there's a problemпроблем.
160
394000
2000
Ali postoji problem.
06:55
Can anyoneбило ко see what it is?
161
397000
3000
Da li neko zna koji?
06:59
A bottleбоца of champagneшампањац for anyoneбило ко that tellsкаже me.
162
401000
3000
Flaša šampanjca za onog ko zna.
07:02
I'll make it easierлакше, actuallyзаправо, by blowingдува one of the linesлиније up.
163
404000
2000
Olakšaću vam, zapravo, tako što ću uvećati jedan od ovih redova.
07:05
BasicallyU osnovi, eachсваки of these termsуслови
164
407000
2000
U suštini, svaki od ovih izraza
07:07
refersодноси се to some of the particlesчестице.
165
409000
2000
se odnosi na neke od čestica.
07:09
So those WsWs there referодносити се to the WsWs, and how they stickштап togetherзаједно.
166
411000
3000
Tako da se ovi W-ovi odnose na W-ove i kako se drže zajedno.
07:12
These carriersпревозници of the weakслаб forceсила, the ZsPrijava, the sameисти.
167
414000
3000
Ovi nosioci slabe sile, Zed-ovi, isto.
07:15
But there's an extraекстра symbolсимбол in this equationједначина: H.
168
417000
2000
Ali postoji jedan simbol viška u ovoj jednačini: H.
07:17
Right, H.
169
419000
2000
Da, H.
07:19
H standsстоји for HiggsHigsov particleчестица.
170
421000
2000
H označava Higsovu česticu.
07:21
HiggsHigsov particlesчестице have not been discoveredоткривени.
171
423000
3000
Higsove čestice još nisu otkrivene.
07:24
But they're necessaryнеопходно: they're necessaryнеопходно
172
426000
2000
Ali su potrebne - potrebne su
07:26
to make that mathematicsматематика work.
173
428000
2000
da bi matematika funkcionisala.
07:28
So all the exquisitelyIzvrsno detaileddetaljne calculationsкалкулације we can do
174
430000
2000
Tako da sva ova neverovatno detaljna računanja koja vršimo
07:30
with that wonderfulДивно equationједначина
175
432000
2000
sa tom divnom jednačinom
07:32
wouldn'tне би be possibleмогуће withoutбез an extraекстра bitмало.
176
434000
2000
ne bi bila moguća bez tog dodatnog dela.
07:34
So it's a predictionпредвиђање:
177
436000
2000
To je predviđanje --
07:36
a predictionпредвиђање of a newново particleчестица.
178
438000
2000
predviđanje postojanja nove čestice.
07:38
What does it do?
179
440000
2000
Šta ona radi?
07:40
Well, we had a long time to come up with good analogiesporeрenja.
180
442000
2000
Pa, imali smo dosta vremena da smislimo dobra poređenja.
07:42
And back in the 1980s, when we wanted the moneyновац
181
444000
3000
I još 1980-tih, kada smo hteli novac
07:45
for the LHCLHC from the U.K. governmentвлада,
182
447000
2000
za LHC od britanske vlade,
07:47
MargaretMargaret ThatcherThatcher, at the time, said,
183
449000
2000
Margaret Thatcher, u to vreme, je rekla
07:49
"If you guys can explainобјасни, in languageЈезик
184
451000
2000
''Ako vi možete da objasnite, jezikom
07:51
a politicianpolitičar can understandРазумем,
185
453000
2000
koji političar može da razume,
07:53
what the hellпакао it is that you're doing, you can have the moneyновац.
186
455000
3000
šta je zapravo to što radite, dobićete novac.
07:56
I want to know what this HiggsHigsov particleчестица does."
187
458000
2000
Želim da znam šta ta Higsova čestica radi''.
07:58
And we cameДошао up with this analogyаналогија, and it seemedизгледало је to work.
188
460000
2000
I smislili smo ovo poređenje i mislim da je dobro.
08:00
Well, what the HiggsHigsov does is, it givesдаје massмаса to the fundamentalфундаментално particlesчестице.
189
462000
3000
Ono što Higs radi jeste da daje masu fundamentalnim česticama.
08:03
And the pictureслика is that the wholeцела universeуниверзум --
190
465000
2000
I ideja jeste da ceo svemir --
08:05
and that doesn't mean just spaceпростор, it meansзначи me as well, and insideу you --
191
467000
3000
i ne samo u svemiru, već unutar vas i mene --
08:08
the wholeцела universeуниверзум is fullпуна of something calledпозвани a HiggsHigsov fieldпоље.
192
470000
3000
ceo svemir je pun nečega što se zove Higsovo polje.
08:11
HiggsHigsov particlesчестице, if you will.
193
473000
2000
Higsove čestice, ako hoćete.
08:13
The analogyаналогија is that these people in a roomсоба
194
475000
2000
Poređenje jeste da su ljudi u ovoj prostoriji
08:15
are the HiggsHigsov particlesчестице.
195
477000
2000
Higsove čestice.
08:17
Now when a particleчестица movesпотезе throughкроз the universeуниверзум,
196
479000
2000
Kada se čestica kreće kroz svemir,
08:19
it can interactИнтерактивно with these HiggsHigsov particlesчестице.
197
481000
3000
onda može da deluje sa Higsovim česticama.
08:22
But imagineзамислити someoneнеко who'sко је not very popularпопуларно movesпотезе throughкроз the roomсоба.
198
484000
3000
Ali zamislite nekoga ko nije mnogo popularan da ide kroz ovu prostoriju.
08:25
Then everyoneсви ignoreszanemaruje them. They can just passпасс throughкроз the roomсоба very quicklyбрзо,
199
487000
3000
Svi ga ignorišu. Može da se kreće veoma brzo kroz prostoriju,
08:28
essentiallyУ суштини at the speedбрзина of lightсветло. They're masslessbez mase.
200
490000
3000
u suštini brzinom svetlosti. On nema masu.
08:31
And imagineзамислити someoneнеко incrediblyневероватно importantважно
201
493000
2000
A onda zamislite nekoga neverovatno važnog
08:33
and popularпопуларно and intelligentинтелигентан
202
495000
2000
i popularnog i pametnog
08:35
walksшетње into the roomсоба.
203
497000
3000
da uđe u sobu.
08:38
They're surroundedокружен by people, and theirњихова passageпролаз throughкроз the roomсоба is impededZasmetali.
204
500000
3000
On bi bio okružen ljudima i teško bi prošao kroz sobu.
08:41
It's almostскоро like they get heavyтежак. They get massiveмасивни.
205
503000
3000
Kao da postaje teži. Postaje masivan.
08:44
And that's exactlyбаш тако the way the HiggsHigsov mechanismмеханизам worksИзвођење радова.
206
506000
3000
I upravo tako funkcioniše Higsov mehanizam.
08:47
The pictureслика is that the electronsелектрони and the quarkskvarkovi
207
509000
2000
Ideja jeste da su elektroni i kvarkovi
08:49
in your bodyтело and in the universeуниверзум that we see around us
208
511000
3000
u vašem telu i svemiru koji vidimo oko nas
08:52
are heavyтежак, in a senseсмисао, and massiveмасивни,
209
514000
2000
teški, i na neki način, masivni,
08:54
because they're surroundedокружен by HiggsHigsov particlesчестице.
210
516000
2000
jer su okruženi Higsovim česticama.
08:56
They're interactingинтерактивно with the HiggsHigsov fieldпоље.
211
518000
3000
Oni medjusobno deluju sa Higsovim poljem.
08:59
If that picture'sslika je trueистина,
212
521000
2000
Ako je ova ideja tačna,
09:01
then we have to discoverоткрити those HiggsHigsov particlesчестице at the LHCLHC.
213
523000
3000
onda moramo da otkrijemo te Higsove čestice u LHC-u.
09:05
If it's not trueистина -- because it's quiteприлично a convolutedsvoje tumačenje mechanismмеханизам,
214
527000
2000
Ako nije tačna -- jer je to dosta zamršeni mehanizam,
09:07
althoughиако it's the simplestнајједноставније we'veми смо been ableу могуцности to think of --
215
529000
3000
iako je najjednostavniji koji smo mogli da smislimo --
09:10
then whateverшта год does the jobпосао of the HiggsHigsov particlesчестице
216
532000
2000
onda šta god vrši posao Higsovih čestica
09:12
we know have to turnред up
217
534000
2000
znamo da mora da se pojavi
09:14
at the LHCLHC.
218
536000
2000
u LHC-u.
09:16
So, that's one of the primeглавни reasonsразлоге we builtизграђен this giantгигант machineмашина.
219
538000
3000
To je glavni razlog zašto smo napravili ovu ogromnu mašinu.
09:19
I'm gladдраго ми је you recognizeпрепознати MargaretMargaret ThatcherThatcher.
220
541000
2000
Drago mi je što prepoznajete Margaret Thatcher.
09:21
ActuallyU stvari, I thought about makingстварање it more culturallyкултурно relevantрелевантно, but --
221
543000
3000
Zapravo, hteo sam da bude kulturno relevantnije, ali --
09:24
(LaughterSmeh)
222
546000
3000
(smeh)
09:27
anywayУ сваком случају.
223
549000
2000
kako god.
09:29
So that's one thing.
224
551000
2000
To je jedno.
09:31
That's essentiallyУ суштини a guaranteeгаранција of what the LHCLHC will find.
225
553000
3000
To je u suštini garancija onoga što će LHC naći.
09:34
There are manyмноги other things. You've heardслушао
226
556000
2000
Postoje mnoge druge stvari. Čuli ste
09:36
manyмноги of the bigвелики problemsпроблеми in particleчестица physicsфизика.
227
558000
2000
za mnoge velike probleme u fizici čestica.
09:38
One of them you heardслушао about: darkтамно matterматерија, darkтамно energyенергија.
228
560000
3000
Za ovo ste čuli: tamna materija, tamna energija.
09:41
There's anotherдруги issueпитање,
229
563000
2000
Postoji još jedno pitanje,
09:43
whichкоја is that the forcesсиле in natureприрода -- it's quiteприлично beautifulЛепа, actuallyзаправо --
230
565000
2000
a to je da sile u prirodi - ovo je zapravo veoma lepo --
09:45
seemИзгледа, as you go back in time,
231
567000
2000
izgleda, kako idete u prošlost,
09:47
they seemИзгледа to changeпромена in strengthснага.
232
569000
2000
izgleda menjaju jačinu.
09:49
Well, they do changeпромена in strengthснага.
233
571000
2000
Zapravo, one zaista menjaju jačinu.
09:51
So, the electromagneticelektromagnetske forceсила, the forceсила that holdsдржи us togetherзаједно,
234
573000
3000
Tako, elektromagnetna sila, koja nas drži zajedno,
09:54
getsдобива strongerјачи as you go to higherвише temperaturesтемпературе.
235
576000
3000
postaje jača na višim temperaturama.
09:57
The strongјак forceсила, the strongјак nuclearнуклеарна forceсила, whichкоја stickspalice nucleiјезгра togetherзаједно,
236
579000
3000
Jaka sila, jaka nuklearna sila, koja drži jezgra zajedno,
10:00
getsдобива weakerslabiji. And what you see is the standardстандард modelмодел --
237
582000
3000
slabi. I ono što vidite je standardni model --
10:03
you can calculateизрачунати how these changeпромена -- is the forcesсиле,
238
585000
2000
možete izračunati kako ove promene - sile --
10:05
the threeтри forcesсиле, other than gravityгравитацију,
239
587000
2000
tri sile, osim gravitacije --
10:07
almostскоро seemИзгледа to come togetherзаједно at one pointтачка.
240
589000
2000
se izgleda skoro spajaju u jednom trenutku.
10:09
It's almostскоро as if there was one beautifulЛепа
241
591000
2000
Skoro kao da postoji jedna lepa
10:11
kindкинд of super-forceSuper-sila, back at the beginningпочетак of time.
242
593000
3000
vrsta supersile, na početku postojanja vremena.
10:14
But they just missГоспођица.
243
596000
2000
Ali se promaše za malo.
10:16
Now there's a theoryтеорија calledпозвани super-symmetrySuper-simetrija,
244
598000
2000
Postoji teorija koja se zove supersimetrija,
10:18
whichкоја doublesудвостручује the numberброј of particlesчестице in the standardстандард modelмодел,
245
600000
3000
koja udvostručuje broj čestica u standardnom modelu.
10:21
whichкоја, at first sightвид, doesn't soundзвук like a simplificationpojednostavljenje.
246
603000
2000
Što se na prvi pogled ne čini pojednostavljivanjem.
10:23
But actuallyзаправо, with this theoryтеорија,
247
605000
2000
Ali zapravo, sa ovom teorijom,
10:25
we find that the forcesсиле of natureприрода
248
607000
2000
otkrili smo da sile prirode
10:27
do seemИзгледа to unifyунифи togetherзаједно, back at the BigVeliki BangPrasak --
249
609000
3000
se izgleda sjedinjavaju, kod Velikog praska.
10:30
absolutelyапсолутно beautifulЛепа prophecyproročanstvo. The modelмодел wasn'tније builtизграђен to do that,
250
612000
3000
Apsolutno divno predviđanje. Model nije napravljen da to radi,
10:33
but it seemsИзгледа to do it.
251
615000
2000
ali izgleda da radi.
10:35
AlsoTakođe, those super-symmetricSuper-simetrično particlesчестице
252
617000
2000
Takođe, ove supersimetrične čestice
10:37
are very strongјак candidateskandidati for the darkтамно matterматерија.
253
619000
2000
su veoma ozbiljni kandidati za tamnu materiju.
10:39
So a very compellingubedljivo theoryтеорија
254
621000
2000
Znači veoma ubedljiva teorija
10:41
that's really mainstreamмаинстреам physicsфизика.
255
623000
2000
to je stvarno osnovna fizika.
10:43
And if I was to put moneyновац on it, I would put moneyновац on --
256
625000
2000
I kad bih hteo da se kladim, kladio bih se --
10:45
in a very unscientificnenaučni way -- that
257
627000
2000
na veoma nenaučni način -- da
10:47
that these things would alsoтакође cropусев up at the LHCLHC.
258
629000
2000
će se ove stvari pojaviti u LHC-u.
10:50
ManyMnogi other things that the LHCLHC could discoverоткрити.
259
632000
3000
Ima mnogo drugih stvari koje LHC može da otkrije.
10:53
But in the last fewнеколико minutesминута, I just want to give you
260
635000
3000
Ali u proteklih par minuta, hteo sam samo da vam pokažem
10:56
a differentразличит perspectiveперспектива
261
638000
2000
drugačiji ugao gledanja
10:58
of what I think -- what particleчестица physicsфизика
262
640000
2000
onogo što ja mislim -- što fizika čestica
11:00
really meansзначи to me -- particleчестица physicsфизика and cosmologyкосмологија.
263
642000
3000
stvarno znači meni -- fizika čestica i kosmologija.
11:03
And that's that I think it's givenдато us a wonderfulДивно
264
645000
3000
I to mislim da je to ono što nam je dalo divnu
11:06
narrativeнаратив -- almostскоро a creationстварање storyприча,
265
648000
3000
priču -- skoro priču o postanju,
11:09
if you'dти би like -- about the universeуниверзум,
266
651000
2000
ako hoćete -- o svemiru,
11:11
from modernмодеран scienceНаука over the last fewнеколико decadesдеценија.
267
653000
3000
od savremene nauke tokom proteklih nekoliko decenija.
11:14
And I'd say that it deserveszaslužuje,
268
656000
2000
I rekao bih da zaslužuje,
11:16
in the spiritдух of WadeWade Davis'Davisa talk,
269
658000
2000
u duhu predavanja Wade-a Davis-a,
11:18
to be at leastнајмање put up there with these wonderfulДивно creationстварање storiesприче
270
660000
3000
da barem stoji tu sa ovim divnim pričama o postanju
11:21
of the peoplesнарода of the highвисоко AndesAnda and the frozenсмрзнуто northсевер.
271
663000
4000
naroda koji žive visoko u Andima i hladnom severu.
11:25
This is a creationстварање storyприча, I think, equallyподједнако as wonderfulДивно.
272
667000
3000
Ovo je pričao o postanju, za koju mislim da je podjednako divna.
11:29
The storyприча goesиде like this: we know that
273
671000
2000
Priča ide ovako: znamo da
11:31
the universeуниверзум beganпочела 13.7 billionмилијарде yearsгодине agoпре,
274
673000
3000
je svemir nastao pre 13,7 milijardi godina,
11:34
in an immenselyнеизмерно hotвруће, denseгусто stateдржава,
275
676000
3000
u neizmerno vrućem, gustom stanju,
11:37
much smallerмањи than a singleједно atomатом.
276
679000
2000
mnogo manjem od jednog atoma.
11:39
It beganпочела to expandпроширити about
277
681000
2000
Počeo je da se širi oko
11:41
a millionмилиона, billionмилијарде, billionмилијарде, billionмилијарде billionthmilijarditi
278
683000
3000
miliona milijarde milijarde milijarde milijarditog dela
11:44
of a secondдруго -- I think I got that right -- after the BigVeliki BangPrasak.
279
686000
4000
sekunde - mislim da sam dobro rekao - nakon Velikog praska.
11:48
GravityGravitacija separatedодвојен away from the other forcesсиле.
280
690000
2000
Gravitacija se odvojila od ostalih sila.
11:50
The universeуниверзум then underwentBio je podvrgnut
281
692000
2000
Svemir je prošao kroz
11:52
an exponentialекспоненцијални expansionекспанзија calledпозвани inflationинфлација.
282
694000
3000
eksponencionalno širenje nazvano inflacija.
11:55
In about the first billionthmilijarditi of a secondдруго or so,
283
697000
2000
U otprilike prvom milijarditom delu sekunde ili tu negde,
11:57
the HiggsHigsov fieldпоље kickedкицкед in, and the quarkskvarkovi
284
699000
2000
Higsovo polje se trglo i kvarkovi
11:59
and the gluonsgluoni and the electronsелектрони
285
701000
3000
gluoni i elektroni
12:02
that make us up got massмаса.
286
704000
2000
od kojih se mi sastojimo su stekli masu.
12:04
The universeуниверзум continuedнаставио to expandпроширити and coolхладан.
287
706000
3000
Svemir je nastavio da se širi i hladi.
12:07
After about a fewнеколико minutesминута,
288
709000
2000
Nakon nekih par minuta,
12:09
there was hydrogenводоник and heliumhelijum in the universeуниверзум. That's all.
289
711000
3000
nastali su vodonik i helijum u svemiru. To je sve.
12:12
The universeуниверзум was about 75 percentпроценат hydrogenводоник,
290
714000
3000
Svemir se sastojao od 75 posto vodonika,
12:15
25 percentпроценат heliumhelijum. It still is todayданас.
291
717000
3000
25 posto helijuma. I danas je tako.
12:18
It continuedнаставио to expandпроширити
292
720000
2000
Nastavio je da se širi
12:20
about 300 millionмилиона yearsгодине.
293
722000
2000
oko 300 miliona godina.
12:22
Then lightсветло beganпочела to travelпутовање throughкроз the universeуниверзум.
294
724000
2000
Svetlost je počela da putuje kroz svemir.
12:24
It was bigвелики enoughдовољно to be transparentтранспарентно to lightсветло,
295
726000
2000
Bio je dovoljno veliki da bude transparentan za svetlost,
12:26
and that's what we see in the cosmicкосмички microwavemikrotalasna backgroundбацкгроунд
296
728000
2000
i to vidimo u kosmičkoj mikrotalasnoj pozadini
12:28
that GeorgeGeorge SmootSmut describedописани
297
730000
2000
koju je George Smoot opisao
12:30
as looking at the faceлице of God.
298
732000
2000
kao da gleda u lice Boga.
12:32
After about 400 millionмилиона yearsгодине, the first starsЗвездице formedформирана,
299
734000
3000
Nakon oko 400 miliona godina, nastale su prve zvezde,
12:35
and that hydrogenводоник, that heliumhelijum, then beganпочела to cookкувати
300
737000
2000
i onda su taj vodonik i helijum počeli da se kuvaju
12:37
into the heavierteži elementsелементи.
301
739000
2000
u teže elemente.
12:39
So the elementsелементи of life --
302
741000
2000
Tako da elementi života --
12:41
carbonугљеник, and oxygenкисеоник and ironгвожђе,
303
743000
2000
ugljenik, kiseonik i gvožđe,
12:43
all the elementsелементи that we need to make us up --
304
745000
2000
i svi elementi koji su nam potrebni da postojimo --
12:45
were cookedкухана in those first generationsгенерације of starsЗвездице,
305
747000
3000
su nastali u tim prvim generacijama zvezda,
12:48
whichкоја then ranтрчао out of fuelгориво, explodedексплодирала,
306
750000
2000
koje su onda potrošile gorivo, eksplodirale
12:50
threwбацила those elementsелементи back into the universeуниверзум.
307
752000
3000
i vratile te elemente nazad u svemir.
12:53
They then re-collapsedponovno se srušio into anotherдруги generationгенерације
308
755000
2000
Onda su one ponovo pretrpele kolaps u sledeću generaciju
12:55
of starsЗвездице and planetsпланете.
309
757000
3000
zvezda i planeta.
12:58
And on some of those planetsпланете, the oxygenкисеоник, whichкоја had been createdстворено
310
760000
3000
I na nekim od tih planeta, kiseonik koji je nastao
13:01
in that first generationгенерације of starsЗвездице, could fusefitilj with hydrogenводоник
311
763000
3000
u toj prvoj generaciji zvezda je mogao da se spoji sa vodonikom
13:04
to formобразац waterвода, liquidтечност waterвода on the surfaceповршина.
312
766000
3000
da formira vodu, tečnu vodu na površini.
13:07
On at leastнајмање one, and maybe only one of those planetsпланете,
313
769000
3000
Na barem jednoj i možda jedinoj od tih planeta,
13:10
primitiveпримитивна life evolvedеволуирао,
314
772000
2000
razvio se primitivni život,
13:13
whichкоја evolvedеволуирао over millionsмилиони of yearsгодине into
315
775000
2000
koji se tokom miliona godina razvio u
13:15
things that walkedходао uprightусправно and left footprintsотисци стопала
316
777000
2000
bića koja hodaju uspravno i ostavljaju tragove stopala
13:17
about threeтри and a halfпола millionмилиона yearsгодине agoпре in the mudблато flatsстанови of TanzaniaTanzanija,
317
779000
3000
i oko tri i po miliona godina na ravnoj muljevitoj obali Tanzanije,
13:20
and eventuallyконачно
318
782000
2000
i na kraju
13:22
left a footprintотисак on anotherдруги worldсвет.
319
784000
2000
su ostavila otisak stopala na drugom svetu.
13:24
And builtизграђен this civilizationцивилизација,
320
786000
2000
I izgradili ovu civilizaciju,
13:26
this wonderfulДивно pictureслика,
321
788000
2000
ovu divnu sliku,
13:28
that turnedокренуо се the darknessтама into lightсветло,
322
790000
3000
koja je pretvorila tamu u svetlost,
13:31
and you can see the civilizationцивилизација from spaceпростор.
323
793000
2000
i možete videti tu civilizaciju iz svemira.
13:33
As one of my great heroesхероји, CarlKarl SaganSagan, said,
324
795000
3000
Kao što reče jedan od mojih velikih heroja, Carl Sagan,
13:36
these are the things -- and actuallyзаправо, not only these,
325
798000
2000
ovo su stvari -- i zapravo, ne samo ove,
13:38
but I was looking around -- these are the things,
326
800000
2000
ali sam gledao okolo -- ovo su stvari,
13:40
like SaturnSaturn V rocketsrakete, and SputnikSputnjik,
327
802000
3000
poput raketa Saturn V i Sputnika
13:43
and DNADNK, and literatureлитературе and scienceНаука --
328
805000
2000
i DNK i književnosti i nauke --
13:45
these are the things that hydrogenводоник atomsатоми do
329
807000
2000
to su stvari koje rade atomi vodonika
13:47
when givenдато 13.7 billionмилијарде yearsгодине.
330
809000
4000
kada im date 13,7 milijardi godina.
13:51
AbsolutelyApsolutno remarkableизузетно.
331
813000
2000
Stvarno izuzetno.
13:53
And, the lawsЗакони of physicsфизика. Right?
332
815000
2000
I zakoni fizike. Jel' tako?
13:55
So, the right lawsЗакони of physicsфизика --
333
817000
2000
I tako, pravi zakoni fizike --
13:57
they're beautifullyлијепо balancedуравнотежено.
334
819000
2000
su u divnoj ravnoteži.
13:59
If the weakслаб forceсила had been a little bitмало differentразличит,
335
821000
2000
Da je slaba sila bila malo drugačija,
14:01
then carbonугљеник and oxygenкисеоник wouldn'tне би be stableстабилна
336
823000
2000
onda ugljenik i kiseonik ne bi bili stabilni
14:03
insideу the heartsсрца of starsЗвездице,
337
825000
2000
u srcu zvezda,
14:05
and there would be noneниједан of that in the universeуниверзум.
338
827000
3000
i ništa od toga ne bi bilo u svemiru.
14:08
And I think that's
339
830000
2000
I mislim da je to--
14:10
a wonderfulДивно and significantзначајно storyприча.
340
832000
2000
divna i važna priča.
14:12
50 yearsгодине agoпре, I couldn'tније могао have told that storyприча,
341
834000
2000
Pre 50 godina ne bih mogao da vam ispričam ovu priču,
14:14
because we didn't know it.
342
836000
2000
jer je nismo znali.
14:16
It makesчини me really feel that
343
838000
2000
Zato stvarno mislim da
14:18
that civilizationцивилизација --
344
840000
2000
da civilizacija --
14:20
whichкоја, as I say, if you believe
345
842000
2000
koja, kao što rekoh, ako verujete
14:22
the scientificнаучно creationстварање storyприча,
346
844000
2000
u naučnu priču postanja,
14:24
has emergedпојавио се purelyчисто as a resultрезултат of the lawsЗакони of physicsфизика,
347
846000
3000
je nastala iskljčivo kao posledica zakona fizike,
14:27
and a fewнеколико hydrogenводоник atomsатоми --
348
849000
2000
i sa par atoma vodonika --
14:29
then I think, to me anywayУ сваком случају,
349
851000
2000
onda ja barem smatram,
14:32
it makesчини me feel incrediblyневероватно valuableвредно.
350
854000
2000
da se osećam neverovatno vrednim.
14:34
So that's the LHCLHC.
351
856000
2000
I to je LHC.
14:36
The LHCLHC is certainlyсигурно, when it turnsокреће се on in summerлето,
352
858000
3000
LHC će svakako, kada se uključi na leto,
14:39
going to writeпиши the nextследећи chapterпоглавље of that bookкњига.
353
861000
3000
napisati sledeće poglavlje te knjige.
14:42
And I'm certainlyсигурно looking forwardнапред with
354
864000
2000
I tome se svakako radujem
14:44
immenseогромно excitementузбуђење to it beingбиће turnedокренуо се on.
355
866000
2000
sa velikim uzbuđenjem čekam da se uključi.
14:46
ThanksHvala ti.
356
868000
2000
Hvala.
14:48
(ApplauseAplauz)
357
870000
5000
(Aplauz)
Translated by Isidora Bacic
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Cox - Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester.

Why you should listen

Based at the University of Manchester, Brian Cox works at CERN in Geneva on the ATLAS experiment, studying the forward proton detectors for the Large Hadron Collider there. He's a professor at the University of Manchester, working in the High Energy Physics group, and is a research fellow of the Royal Society.

He's also become a vital voice in the UK media for explaining physics to the public. With his rockstar hair and accessible charm, he's the go-to physicist for explaining heady concepts on British TV and radio. (If you're in the UK, watch him on The Big Bang Machine.) He was the science advisor for the 2007 film Sunshine. He answers science questions every Friday on BBC6 radio's Breakfast Show.

More profile about the speaker
Brian Cox | Speaker | TED.com