ABOUT THE SPEAKER
Garry Kasparov - Grandmaster, analyst
Garry Kasparov is esteemed by many as the greatest chess player of all time. Now he’s engaged in a game with far higher stakes: the preservation of democracy.

Why you should listen

Garry Kasparov became the youngest world champion ever at 22 in 1985 and spent twenty years as the world's top-rated player. His legendary matches against the IBM supercomputer Deep Blue in 1996 and 1997 made him a central figure in artificial intelligence and the evolution of the human-machine relationship. He retired from chess in 2005 to become a leader of the Russian pro-democracy movement against the rising dictatorship of Vladimir Putin. He is the chairman of the New York-based Human Rights Foundation and has become a powerful voice for individual freedom worldwide. As a Senior Visiting Fellow at the Oxford Martin School, Kasparov specializes in interdisciplinary collaboration and, as he puts it, "how our technology can make us more human." He is a member of the executive board of the Foundation for Responsible Robotics.

Kasparov's latest book is Deep Thinking: Where Machine Intelligence Ends and Human Creativity Begins, which details his legendary matches against Deep Blue and shares his optimistic insights into our human plus machine future. His 2015 book Winter Is Coming detailed the rise of Putin's Russia as well as Kasparov's persecution and self-exile, and it serves chilling warnings of reactionary forces gathering in the West.

More profile about the speaker
Garry Kasparov | Speaker | TED.com
TED2017

Garry Kasparov: Don't fear intelligent machines. Work with them

Garri Kaszparov: Ne féljünk az intelligens gépektől! Dolgozzunk velük!

Filmed:
1,595,117 views

Ha a legtöbbet akarjuk kihozni a technológiából, szembe kell néznünk félelmünkkel, és le kell győznünk, ha a legjobbat akarjuk kihozni emberi mivoltunkból – mondja Garri Kaszparov, a történelem egyik legnagyobb sakkozója. Kaszparov 1997-ben elvesztette az IBM Deep Blue csúcsszámítógépe elleni mérkőzését. Föltárja előttünk a jövőre vonatkozó látomását, amikor intelligens gépek fogják segíteni legmerészebb álmaink valóra váltását.
- Grandmaster, analyst
Garry Kasparov is esteemed by many as the greatest chess player of all time. Now he’s engaged in a game with far higher stakes: the preservation of democracy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This storysztori beginselkezdődik in 1985,
0
960
2976
A történet 1985-ben kezdődik,
00:15
when at agekor 22,
1
3960
1976
22 éves koromban,
00:17
I becamelett the WorldVilág ChessSakk ChampionBajnok
2
5960
2376
amikor sakkvilágbajnok lettem
00:20
after beatingverés AnatolyAnatolij KarpovKarpov.
3
8360
3200
Anatolij Karpov legyőzésével.
Abban az évben korábban
00:24
EarlierKorábban that yearév,
4
12480
1256
00:25
I playedDátum what is calledhívott
simultaneousegyidejű exhibitionkiállítás
5
13760
3616
szimultán mérkőzést játszottam
00:29
againstellen 32 of the world'svilág
bestlegjobb chess-playingsakk játék machinesgépek
6
17400
4296
a világ 32 legjobb sakkozógépe ellen
00:33
in HamburgHamburg, GermanyNémetország.
7
21720
1360
a németországi Hamburgban.
00:36
I wonnyerte all the gamesjátékok,
8
24160
1200
Minden játszmát megnyertem,
00:38
and then it was not consideredfigyelembe vett
much of a surprisemeglepetés
9
26560
3176
és nem számított meglepőnek,
00:41
that I could beatüt 32 computersszámítógépek
at the sameazonos time.
10
29760
4040
hogy egyidejűleg meg tudtam verni
32 számítógépet.
00:46
To me, that was the goldenaranysárga agekor.
11
34480
2576
Az volt az én aranykorom.
00:49
(LaughterNevetés)
12
37080
2096
(Nevetés)
00:51
MachinesGépek were weakgyenge,
13
39200
1520
A gépek gyengék voltak,
00:53
and my hairhaj was strongerős.
14
41680
1336
a hajam pedig dús.
00:55
(LaughterNevetés)
15
43040
2200
(Nevetés)
00:58
Just 12 yearsévek latera későbbiekben,
16
46720
2056
De 12 évvel később
01:00
I was fightingharcoló for my life
againstellen just one computerszámítógép
17
48800
4616
élet-halál küzdelmet vívtam
egyetlen számítógép ellen
01:05
in a matchmérkőzés
18
53440
1200
olyan mérkőzésen,
01:07
calledhívott by the coverborító of "NewsweekNewsweek"
19
55360
2056
amelyet a Newsweek címoldala
01:09
"The Brain'sAgy Last StandÁllvány."
20
57440
1776
"Az agy utolsó védvonalá"-nak hívott.
01:11
No pressurenyomás.
21
59240
1216
Spongyát rá!
01:12
(LaughterNevetés)
22
60480
1520
(Nevetés)
01:15
From mythologymitológia to sciencetudomány fictionkitalálás,
23
63040
2576
A mitológiától kezdve a sci-fiig
01:17
humanemberi versusellen machinegép
24
65640
2736
az ember gép elleni küzdelmét
01:20
has been oftengyakran portrayedábrázolták
as a matterügy of life and deathhalál.
25
68400
2760
gyakran élet-halál harcként ábrázolják.
01:23
JohnJohn HenryHenry,
26
71960
1576
John Henry,
01:25
calledhívott the steel-drivingacél-vezetés man
27
73560
1696
az acélkalapácsos ember,
01:27
in the 19thth centuryszázad
AfricanAfrikai AmericanAmerikai folknépi legendlegenda,
28
75280
3776
a 19. századi afroamerikai
népi legenda hőse,
01:31
was pittedkimagozott in a raceverseny
29
79080
1376
gőzkalapács ellen
01:32
againstellen a steam-poweredgőzzel működő hammerkalapács
30
80480
2736
folytatott küzdelmet,
01:35
bashingdagasztás a tunnelalagút throughkeresztül mountainhegy rockszikla.
31
83240
2360
amikor alagutat tört a sziklás hegyen át.
01:38
JohnJohn Henry'sHenry legendlegenda
is a partrész of a long historicaltörténelmi narrativeelbeszélés
32
86800
4200
John Henry legendája része
annak a régi gondolkodási sémának,
01:43
pittingpoloska humanityemberiség versusellen technologytechnológia.
33
91680
3080
amely az embert és a technológiát
szembeállítja egymással.
01:48
And this competitivekompetitív rhetoricretorika
is standardalapértelmezett now.
34
96200
2880
A versenyzés retorikája
manapság is uralkodó.
01:51
We are in a raceverseny againstellen the machinesgépek,
35
99560
1960
Versenyben vagyunk a gépekkel,
01:54
in a fightharc or even in a warháború.
36
102360
2080
küzdelemben, sőt háborúban.
01:57
JobsMunkahelyek are beinglény killedelesett off.
37
105880
1616
Munkahelyek szűnnek meg.
01:59
People are beinglény replacedhelyébe
as if they had vanishedeltűnt from the EarthFöld.
38
107520
3560
Gépek lépnek emberek helyébe,
mintha soha nem léteztek volna a Földön.
02:04
It's enoughelég to think that the moviesfilmek
like "The TerminatorTerminátor" or "The MatrixMátrix"
39
112240
3496
Elég arra gondolni,
hogy a Terminátor vagy a Mátrix c. film
02:07
are nonfictionszépirodalmi.
40
115760
1200
valósággá váltak.
02:11
There are very fewkevés instancespéldányok of an arenaküzdőtér
41
119640
4320
Kevés terület maradt,
02:17
where the humanemberi bodytest and mindelme
can competeversenyez on equalegyenlő termsfeltételek
42
125360
4256
ahol az emberi test és ész
egyenlő feltételekkel versenyezhet
02:21
with a computerszámítógép or a robotrobot.
43
129639
1841
számítógépekkel vagy robotokkal.
02:24
ActuallyValójában, I wishszeretnék there were a fewkevés more.
44
132280
1858
Szeretném, ha sokkal több lenne.
02:27
InsteadEhelyett,
45
135760
1200
Ehelyett
02:29
it was my blessingáldás and my curseátok
46
137840
4656
egyszerre voltam megáldva és megátkozva,
02:34
to literallyszó szerint becomeválik the proverbialközmondásos man
47
142520
2696
hogy szó szerint példaalakja lettem
02:37
in the man versusellen machinegép competitionverseny
48
145240
3096
az ember és a gép versenyének,
02:40
that everybodymindenki is still talkingbeszél about.
49
148360
1880
akire állandóan hivatkoznak.
02:45
In the mosta legtöbb famoushíres human-machineember-gép
competitionverseny sincemivel JohnJohn HenryHenry,
50
153120
5016
A John Henry óta lezajlott leghíresebb
ember–gép versenyben
02:50
I playedDátum two matchesmérkőzések
51
158160
2576
két mérkőzést játszottam
02:52
againstellen the IBMIBM supercomputerszuperszámítógép, DeepMély BlueKék.
52
160760
3440
az IBM Deep Blue nevű
csúcsszámítógépe ellen.
02:59
NobodySenki sem remembersemlékszik
that I wonnyerte the first matchmérkőzés --
53
167040
2176
Senki sem emlékszik rá,
hogy az elsőt megnyertem...
03:01
(LaughterNevetés)
54
169240
2336
(Nevetés)
03:03
(ApplauseTaps)
55
171600
3400
(Taps)
03:07
In PhiladelphiaPhiladelphia, before losingvesztes the rematcha visszavágót
the followingkövetkező yearév in NewÚj YorkYork.
56
175920
4976
...Philadelphiában, mielőtt elvesztettem
a visszavágót egy év múlva New Yorkban.
03:12
But I guessTaláld ki that's fairbecsületes.
57
180920
1760
De ez rendjén való.
03:16
There is no day in historytörténelem,
specialkülönleges calendarnaptár entrybelépés
58
184320
5096
Nem tartják számon a naptárban azokat,
03:21
for all the people
who failednem sikerült to climbmászik MtMT. EverestEverest
59
189440
3496
akiknek nem sikerült
megmászniuk a Mount Everestet,
03:24
before SirSir EdmundEdmund HillaryHillary
and TenzingTenzing NorgayNorgay
60
192960
2736
mielőtt Sir Edmund Hillary
és Tenzing Norgay
03:27
madekészült it to the topfelső.
61
195720
1200
föl nem jutott a csúcsára.
03:29
And in 1997, I was still
the worldvilág championbajnok
62
197960
3760
1997-ben még sakkvilágbajnok voltam,
03:36
when chesssakk computersszámítógépek finallyvégül camejött of agekor.
63
204520
4200
mikor a sakkszámítógépek végül beértek.
03:41
I was MtMT. EverestEverest,
64
209520
1976
Én voltam a Mount Everest,
03:43
and DeepMély BlueKék reachedelért the summitcsúcstalálkozó.
65
211520
1600
és a Deep Blue elérte a csúcsot.
03:46
I should say of coursetanfolyam,
not that DeepMély BlueKék did it,
66
214600
4056
Persze, nem a Deep Blue tette,
03:50
but its humanemberi creatorsalkotók --
67
218680
2136
hanem a létrehozói
03:52
AnantharamanÁgi, CampbellCampbell, HoaneHoane, HsuHsu.
68
220840
3336
Anantharaman, Campbell, Hoane, Hsu.
03:56
HatsKalap off to them.
69
224200
1200
Le a kalappal előttük!
03:58
As always, machine'sgép triumphTriumph
was a humanemberi triumphTriumph,
70
226840
4416
Mint mindig, a gép győzelme
az ember győzelme,
04:03
something we tendhajlamosak to forgetelfelejt when humansemberek
are surpassedmeghaladta a by our ownsaját creationsalkotások.
71
231280
4760
ezt hajlunk elfeledni, amikor teremtményei
túltesznek létrehozójukon.
04:10
DeepMély BlueKék was victoriousgyőztes,
72
238360
1440
A Deep Blue győzedelmeskedett,
04:13
but was it intelligentintelligens?
73
241400
1200
de intelligens volt-e?
04:15
No, no it wasn'tnem volt,
74
243360
1760
Nem volt, legalábbis abban az értelemben,
04:18
at leastlegkevésbé not in the way AlanAlan TuringTuring
and other foundersalapítók of computerszámítógép sciencetudomány
75
246200
5056
ahogy Alan Turing s az informatika
tudományának megalapítói
04:23
had hopedremélte.
76
251280
1200
remélték.
04:25
It turnedfordult out that chesssakk
could be crunchedlapok száma by bruteBrute forceerő,
77
253240
4776
Kiderült, hogy a sakkjátékban
a nyers erő is dönthet,
04:30
onceegyszer hardwarehardver got fastgyors enoughelég
78
258040
4256
ha a hardver elég gyors
04:34
and algorithmsalgoritmusok got smartOkos enoughelég.
79
262320
2960
és az algoritmus elég okos.
04:38
AlthoughBár by the definitionmeghatározás of the outputkibocsátás,
80
266760
3696
Bár az eredmény szempontjából
04:42
grandmaster-levelnagymester szintű chesssakk,
81
270480
3216
– hogy ti. nagymesteri fokon játsszék –
04:45
DeepMély BlueKék was intelligentintelligens.
82
273720
1280
a Deep Blue okos volt.
04:49
But even at the incrediblehihetetlen speedsebesség,
83
277320
2400
De a hihetetlen sebességű
04:52
200 millionmillió positionspozíciók perper secondmásodik,
84
280560
3200
– 200 millió állás másodpercenként –
04:57
DeepMély Blue'sBlue methodmódszer
85
285360
1200
Deep Blue módszer
nem sokat tett hozzá,
04:59
providedbiztosítani little of the dreamed-oftermészetjárók paradicsoma insightbepillantás
into the mysteriesrejtélyek of humanemberi intelligenceintelligencia.
86
287360
6600
hogy belelássunk
az emberi intelligencia rejtelmébe.
05:08
SoonHamarosan,
87
296960
1816
Nemsokára
05:10
machinesgépek will be taxiTaxi driversillesztőprogramok
88
298800
2576
gépek lesznek a taxisok,
05:13
and doctorsorvosok and professorsprofesszorok,
89
301400
2416
orvosok, egyetemi tanárok,
05:15
but will they be "intelligentintelligens?"
90
303840
2600
de vajon intelligensek lesznek-e?
05:19
I would ratherInkább leaveszabadság these definitionsdefiníciók
91
307840
2496
Ezeket a meghatározásokat
inkább meghagyom
05:22
to the philosophersfilozófusok and to the dictionaryszótár.
92
310360
3560
filozófusoknak és szótáraknak.
05:27
What really mattersügyek is how we humansemberek
93
315440
3880
Igazából az számít, hogy mi, emberek,
05:32
feel about livingélő and workingdolgozó
with these machinesgépek.
94
320320
3600
hogyan érezzük magunkat e gépek
között élve és velük dolgozva.
05:38
When I first mettalálkozott DeepMély BlueKék
in 1996 in FebruaryFebruár,
95
326160
5256
Amikor 1996 februárjában
először találkoztam a Deep Blue-val,
05:43
I had been the worldvilág championbajnok
for more than 10 yearsévek,
96
331440
2600
már több mint 10 éve világbajnok voltam,
05:48
and I had playedDátum 182
worldvilág championship-Európa-bajnokság gamesjátékok
97
336080
4016
és 182 világbajnoki játszmán voltam túl,
05:52
and hundredsszáz of gamesjátékok againstellen
other topfelső playersJátékosok in other competitionsversenyek.
98
340120
5096
meg más kiváló sakkozók
ellen vívott több száz játszmán.
05:57
I knewtudta what to expectelvár from my opponentsellenfelek
99
345240
5056
Tudtam, mire számítsak ellenfeleimtől,
06:02
and what to expectelvár from myselfmagamat.
100
350320
1680
és tudtam, mit várhatok magamtól.
06:04
I was used to measuremérték theirazok movesmozog
101
352680
5176
Megszoktam, hogy mérlegeljem a lépéseiket,
06:09
and to gaugenyomtáv theirazok emotionalérzelmi stateállapot
102
357880
3616
és fölbecsüljem érzelmi állapotukat
06:13
by watchingnézni theirazok bodytest languagenyelv
and looking into theirazok eyesszemek.
103
361520
3840
testbeszédük alapján és a szemükbe nézve.
06:17
And then I satült acrossát
the chessboardsakktábla from DeepMély BlueKék.
104
365880
4000
Amikor a Deep Blue sakktáblájához ültem,
06:24
I immediatelyazonnal sensedérzékelt something newúj,
105
372960
2856
rögtön valami újdonságot éreztem,
06:27
something unsettlingnyugtalanító.
106
375840
1320
valami nyugtalanítót.
06:31
You mightesetleg experiencetapasztalat a similarhasonló feelingérzés
107
379440
2800
Amilyent akkor éreznek,
06:35
the first time you ridelovagol
in a driverlessmeghajtó carautó
108
383320
2536
mikor először ülnek
vezető nélküli kocsiba,
06:37
or the first time your newúj computerszámítógép
managermenedzser issueskérdések an ordersorrend at work.
109
385880
4840
vagy amikor az új IT-főnöktől
először kapnak utasítást.
06:45
But when I satült at that first gamejátszma, meccs,
110
393800
3120
De az első játszmánál még
06:50
I couldn'tnem tudott be sure
111
398080
2136
nem lehettem benne biztos,
06:52
what is this thing capableképes of.
112
400240
3680
mire képes ez a micsoda.
06:56
TechnologyTechnológia can advanceelőleg in leapsugrik,
and IBMIBM had investedbefektetett heavilysúlyosan.
113
404920
3160
A technológia ugrásszerűen fejlődik,
és az IBM sokat fektetett bele.
07:00
I lostelveszett that gamejátszma, meccs.
114
408680
1200
Azt a játszmát elvesztettem.
07:04
And I couldn'tnem tudott help wonderingcsodálkozó,
115
412320
1776
Csak tűnődtem:
07:06
mightesetleg it be invinciblelegyőzhetetlen?
116
414120
1560
lehet, hogy legyőzhetetlen?
07:08
Was my belovedszeretett gamejátszma, meccs of chesssakk over?
117
416600
2360
Talán befellegzett imádott sakkomnak?
07:12
These were humanemberi doubtskétségek, humanemberi fearsfélelmek,
118
420800
4136
Ezek emberi kétségek,
emberi félelmek voltak.
07:16
and the only thing I knewtudta for sure
119
424960
1680
Egyben biztos voltam:
07:19
was that my opponentellenfél DeepMély BlueKék
had no suchilyen worriesgond at all.
120
427400
2896
Deep Blue nevű ellenfelemnek
nincsenek ilyen kétségei.
07:22
(LaughterNevetés)
121
430320
1760
(Nevetés)
07:25
I foughtharcolt back
122
433920
1400
A megsemmisítő csapás után
07:28
after this devastatingpusztító blowfúj
123
436400
1680
visszavágtam,
és megnyertem az első mérkőzést,
07:31
to wingyőzelem the first matchmérkőzés,
124
439000
1200
de a baljós előjelek már jelentkeztek.
07:32
but the writingírás was on the wallfal.
125
440960
1640
07:36
I eventuallyvégül is lostelveszett to the machinegép
126
444400
2136
Végül is vesztettem a géppel szemben,
07:38
but I didn't sufferszenvedni the fatesors of JohnJohn HenryHenry
127
446560
3056
de legalább nem jutottam
John Henry sorsára,
07:41
who wonnyerte but diedmeghalt
with his hammerkalapács in his handkéz.
128
449640
3040
aki bár győzött,
kalapácsával a kezében halt meg.
07:49
It turnedfordult out that the worldvilág of chesssakk
129
457720
2536
Kiderült, hogy a sakk világának
07:52
still wanted to have
a humanemberi chesssakk championbajnok.
130
460280
3240
még szüksége van emberi sakkbajnokra.
07:56
And even todayMa,
131
464920
1680
Még manapság is, mikor a mobilokon
08:00
when a freeingyenes chesssakk appapp
on the latestlegújabb mobileMobil phonetelefon
132
468080
3456
az ingyen sakkprogramok
08:03
is strongererősebb than DeepMély BlueKék,
133
471560
2016
erősebbek a Deep Blue-nál,
08:05
people are still playingjátszik chesssakk,
134
473600
1480
az emberek mégis sakkoznak,
08:08
even more than ever before.
135
476680
2240
többet, mint bármikor.
08:11
DoomsayersDoomsayers predictedjósolt
that nobodysenki would touchérintés the gamejátszma, meccs
136
479800
3216
A vészmadarak azt jósolták,
hogy senki nem fog sakkozni,
08:15
that could be conqueredelfoglalta by the machinegép,
137
483040
2256
ha gép is legyőzheti.
08:17
and they were wrongrossz, provenigazolt wrongrossz,
138
485320
2216
Bebizonyosodott a tévedésük,
08:19
but doomsayingdoomsaying has always been
a popularnépszerű pastimeidőtöltés
139
487560
3456
de a vészmadaraknak mindig
kedvenc időtöltésük
08:23
when it comesjön to technologytechnológia.
140
491040
1360
a károgás a technológiáról.
08:26
What I learnedtanult from my ownsaját experiencetapasztalat
141
494360
2736
Saját tapasztalatomból tudom,
08:29
is that we mustkell facearc our fearsfélelmek
142
497120
4656
hogy szembe kell néznünk a félelmünkkel,
08:33
if we want to get the mosta legtöbb
out of our technologytechnológia,
143
501800
3720
ha a legtöbbet akarjuk
kihozni a technológiából,
08:38
and we mustkell conquerConquer those fearsfélelmek
144
506360
2376
és le kell győznünk félelmünket,
08:40
if we want to get the bestlegjobb
out of our humanityemberiség.
145
508760
5240
hogy a legjobbat hozzuk
ki emberi mivoltunkból.
08:48
While lickingnyalás my woundssebek,
146
516120
1775
Sebeim nyalogatása közben
08:49
I got a lot of inspirationihlet
147
517919
1961
a Deep Blue elleni küzdelemből
08:53
from my battlescsaták againstellen DeepMély BlueKék.
148
521080
2695
merítettem ihletet.
08:55
As the oldrégi Russianorosz sayingmondás goesmegy,
if you can't beatüt them, joincsatlakozik them.
149
523799
3121
A régi orosz mondás szerint: ha nem
tudod megverni, csatlakozz hozzá.
09:00
Then I thought,
150
528880
1376
Akkor arra gondoltam:
09:02
what if I could playjáték with a computerszámítógép --
151
530280
2336
mi lenne, ha összefognék a géppel,
09:04
togetheregyütt with a computerszámítógép at my sideoldal,
combiningkombinálásával our strengthserősségei,
152
532640
3160
a számítógép és én együttműködnénk,
egyesítenénk erősségeinket:
09:09
humanemberi intuitionintuíció
plusplusz machine'sgép calculationszámítás,
153
537160
3776
az emberi ösztönt a gépi számolással,
09:12
humanemberi strategystratégia, machinegép tacticstaktika,
154
540960
2696
az emberi stratégiát a gépi taktikával,
09:15
humanemberi experiencetapasztalat, machine'sgép memorymemória.
155
543680
2416
az emberi tapasztalatot
a gép memóriájával?
09:18
Could it be the perfecttökéletes gamejátszma, meccs ever playedDátum?
156
546120
2200
Tán ez lenne az eddigi
legtökéletesebb játszma.
09:22
My ideaötlet camejött to life
157
550000
1680
1998-ban Haladó Sakk néven
09:24
in 1998 underalatt the namenév of AdvancedSpeciális ChessSakk
158
552920
3376
megvalósítottam az elgondolásomat.
09:28
when I playedDátum this human-plus-machinehumán és gép
competitionverseny againstellen anotheregy másik eliteelit playerjátékos.
159
556320
5680
A géppel az oldalamon játszottam
egy másik kiváló sakkozó ellen.
09:35
But in this first experimentkísérlet,
160
563280
1896
Az első kísérletben
egyikünknek sem sikerült
09:37
we bothmindkét failednem sikerült to combinekombájn
humanemberi and machinegép skillsszakértelem effectivelyhatékonyan.
161
565200
6360
hatékonyan egyesítenie
az ember és a gép erősségét.
09:46
AdvancedSpeciális ChessSakk foundtalál
its home on the internetInternet,
162
574920
2240
A Haladó Sakk fölkerült az internetre,
09:50
and in 2005, a so-calledúgynevezett
freestylefreestyle chesssakk tournamentverseny
163
578160
4856
és 2005-ben az ún. kötetlen sakkbajnokság
09:55
producedelőállított a revelationkinyilatkoztatás.
164
583040
1360
meglepetésszámba ment.
09:59
A teamcsapat of grandmastersGrandmasters
and topfelső machinesgépek participatedrészt,
165
587240
3536
Nagymesterek csapata
s a legjobb sakkgépek vettek benne részt,
10:02
but the winnersnyertesek were not grandmastersGrandmasters,
166
590800
2736
de nem a nagymesterek nyertek,
10:05
not a supercomputerszuperszámítógép.
167
593560
1360
és nem a csúcsszámítógép.
10:07
The winnersnyertesek were a pairpár
of amateuramatőr AmericanAmerikai chesssakk playersJátékosok
168
595680
4336
Egy amerikai amatőr sakkpáros nyert,
10:12
operatingüzemeltetési threehárom ordinaryrendes PCsPC-k
at the sameazonos time.
169
600040
3160
amely egyidejűleg három közönséges
személyi számítógépet kezelt.
10:17
TheirA skilljártasság of coachingcoaching theirazok machinesgépek
170
605560
3016
Gépeik kezelése révén
10:20
effectivelyhatékonyan counteractedellensúlyozni
the superiorkiváló chesssakk knowledgetudás
171
608600
5776
hatékonyan fölülmúlták
10:26
of theirazok grandmasternagymester opponentsellenfelek
172
614400
1576
nagymester ellenfeleik
sokkal nagyobb sakktudását
10:28
and much greaternagyobb
computationalszámítási powererő of othersmások.
173
616000
4160
és a többiek sokkal nagyobb
számítási teljesítményét.
10:33
And I reachedelért this formulationmegfogalmazása.
174
621600
1960
Kialakítottam e képletet:
10:36
A weakgyenge humanemberi playerjátékos plusplusz a machinegép
175
624560
3376
gyenge játékos plusz gép
10:39
plusplusz a better processfolyamat is superiorkiváló
176
627960
3256
plusz jobb kombináció fölülmúlja
10:43
to a very powerfulerős machinegép aloneegyedül,
177
631240
2416
az önálló nagy teljesítményű gépet,
10:45
but more remarkablyfeltűnően,
is superiorkiváló to a strongerős humanemberi playerjátékos
178
633680
3896
de még figyelemreméltóbb, hogy fölülmúlja
10:49
plusplusz machinegép
179
637600
1960
az erős játékos plusz gép összeállítást,
10:53
and an inferiorgyengébb processfolyamat.
180
641120
2400
ha csapnivaló a kombináció.
10:58
This convincedmeggyőződéses me that we would need
181
646360
2120
Ez arról győzött meg,
hogy fejlettebb felületek kellenek
11:02
better interfacesinterfészek
to help us coachEdző our machinesgépek
182
650000
3680
gépeink összehangolására
11:06
towardsfelé more usefulhasznos intelligenceintelligencia.
183
654520
1720
a jobb intelligencia érdekében.
11:10
HumanEmberi plusplusz machinegép isn't the futurejövő,
184
658320
3296
Az ember + gép nem a jövő,
11:13
it's the presentajándék.
185
661640
1216
hanem a jelen.
11:14
EverybodyMindenki that's used onlineonline translationfordítás
186
662880
4136
Aki már használt internetes fordítást
11:19
to get the gistRöviden of a newshírek articlecikk
from a foreignkülföldi newspaperújság,
187
667040
4296
idegen nyelvű újsághír
lényegének megértéséhez,
11:23
knowingtudva its farmessze from perfecttökéletes.
188
671360
1640
tudja, hogy a fordítás gyatra.
11:25
Then we use our humanemberi experiencetapasztalat
189
673680
2096
De ha hozzáadjuk az emberi tapasztalatot,
11:27
to make senseérzék out of that,
190
675800
2096
hogy értelmessé tegyük,
11:29
and then the machinegép
learnstanul from our correctionskorrekciók.
191
677920
2776
a gép tanul a kiigazításainkból.
11:32
This modelmodell is spreadingterjedés and investingbefektetés
in medicalorvosi diagnosisdiagnózis, securityBiztonság analysiselemzés.
192
680720
4960
E modell egyre jobban terjed az orvosi
diagnosztikában, a biztonsági elemzésben.
11:38
The machinegép crunchescrunches dataadat,
193
686440
2120
A gép feldolgozza az adatokat,
11:41
calculatesszámolja ki probabilitiesvalószínűség,
194
689320
1736
valószínűségeket számol,
11:43
getsjelentkeznek 80 percentszázalék of the way, 90 percentszázalék,
195
691080
3656
eléri a 80%-os, majd 90%-os pontosságot,
11:46
makinggyártás it easierkönnyebb for analysiselemzés
196
694760
4376
az emberi oldalnak elemzésre
11:51
and decision-makingDöntéshozatal of the humanemberi partyparty.
197
699160
2600
és döntés-előkészítésre
alkalmassá teszi őket.
11:54
But you are not going to sendelküld your kidsgyerekek
198
702280
4840
De senki sem küldi gyerekét iskolába
12:00
to schooliskola in a self-drivingönálló vezetés carautó
with 90 percentszázalék accuracypontosság,
199
708000
3560
90%-os pontosságú vezető nélküli kocsival,
12:04
even with 99 percentszázalék.
200
712600
1600
de még 99%-ossal sem.
12:07
So we need a leapUgrás forwardelőre
201
715560
2856
Nagyot kell még ugranunk előre,
12:10
to addhozzáad a fewkevés more crucialalapvető decimaldecimális placeshelyek.
202
718440
6160
hogy pár tizedes értékkel javuljunk.
12:19
TwentyHúsz yearsévek after
my matchmérkőzés with DeepMély BlueKék,
203
727160
4040
A Deep Blue-val vívott
második mérkőzésem után
12:24
secondmásodik matchmérkőzés,
204
732200
1616
20 évvel
12:25
this sensationalszenzációs
"The Brain'sAgy Last StandÁllvány" headlinefőcím
205
733840
6296
a szenzációhajhász szalagcím:
"Az agy utolsó védvonala"
12:32
has becomeválik commonplaceközhely
206
740160
1576
közhellyé vált,
12:33
as intelligentintelligens machinesgépek
207
741760
2536
ahogy az intelligens gépek
12:36
movemozog
208
744320
1200
behatolnak
12:38
in everyminden sectorágazat, seeminglylátszólag everyminden day.
209
746560
2200
minden ágazatba, úgyszólván nap mint nap.
12:42
But unlikenem úgy mint in the pastmúlt,
210
750160
3096
De a múlttól eltérően,
12:45
when machinesgépek replacedhelyébe
211
753280
1640
amikor a gépek az igavonó állatot
12:48
farmFarm animalsállatok, manualkézikönyv labormunkaerő,
212
756480
2376
és a kétkezi munkát helyettesítették,
12:50
now they are comingeljövetel
after people with collegefőiskola degreesfok
213
758880
2496
most a diplomásokat
12:53
and politicalpolitikai influencebefolyás.
214
761400
1280
és a politikusokat fenyegetik.
12:56
And as someonevalaki
who foughtharcolt machinesgépek and lostelveszett,
215
764120
2096
Mint aki gép ellen küzdött és vesztett,
12:58
I am here to tell you
this is excellentkiváló, excellentkiváló newshírek.
216
766240
2640
azt mondom önöknek, hogy ez kiváló hír.
13:03
EventuallyVégül, everyminden professionszakma
217
771000
2216
Végtére is, minden szakmának
13:05
will have to feel these pressuresnyomás
218
773240
2096
el kell viselnie ezt a nyomást,
13:07
or elsemás it will mean humanityemberiség
has ceasedmegszűnt to make progressHaladás.
219
775360
5600
különben az emberiség
fejlődése megrekedne.
13:14
We don't
220
782760
1200
Nem mi
13:17
get to chooseválaszt
221
785440
1720
választjuk meg,
13:20
when and where
technologicaltechnikai progressHaladás stopsmegálló.
222
788480
2720
mikor és hol áll meg a fejlődés.
13:25
We cannotnem tud
223
793160
1360
Nincs lehetőségünk
13:27
slowlassú down.
224
795960
1496
lelassítani.
13:29
In facttény,
225
797480
1816
Valójában,
13:31
we have to speedsebesség up.
226
799320
1920
ideje fölgyorsulnunk.
13:36
Our technologytechnológia excelskiemelkedik at removingeltávolítása
227
804600
2640
Technológiánk pompásan boldogul
13:41
difficultiesnehézségek and uncertaintiesbizonytalanság
from our liveséletét,
228
809200
3360
életünk nehézségeinek
s kockázatainak leküzdésével,
13:47
and so we mustkell seektörekszik out
229
815000
2816
ezért még bonyolultabb,
13:49
ever more difficultnehéz,
230
817840
1856
még kockázatosabb feladatokat
13:51
ever more uncertainbizonytalan challengeskihívások.
231
819720
4080
kell találnunk magunknak.
14:00
MachinesGépek have
232
828200
1200
A gépek
14:03
calculationsszámítások.
233
831880
1816
tudnak számolni.
Nekünk megvan
az értelmi képességünk.
14:05
We have understandingmegértés.
234
833720
1576
14:07
MachinesGépek have instructionsutasítás.
235
835320
2040
A gépek utasításokat kapnak.
14:10
We have purposecélja.
236
838840
1856
Nekünk célunk van.
14:12
MachinesGépek have
237
840720
2280
A gépek
14:17
objectivitytárgyilagosság.
238
845080
1216
objektívak.
14:18
We have passionszenvedély.
239
846320
1200
Mi szenvedélyesek vagyunk.
14:20
We should not worryaggodalom
about what our machinesgépek can do todayMa.
240
848600
5976
Ne izguljunk amiatt,
amire gépeink ma képesek.
14:26
InsteadEhelyett, we should worryaggodalom
about what they still cannotnem tud do todayMa,
241
854600
4576
Inkább azon izguljunk,
amire ma még nem képesek,
14:31
because we will need the help
of the newúj, intelligentintelligens machinesgépek
242
859200
5496
mert szükségünk lesz új,
intelligens gépek segítségére
14:36
to turnfordulat our grandestlegszebb dreamsálmok into realityvalóság.
243
864720
4080
legmerészebb álmaink valóra váltásához.
14:42
And if we failnem sikerül,
244
870000
1320
Ha kudarcot vallunk,
14:44
if we failnem sikerül, it's not because our machinesgépek
are too intelligentintelligens,
245
872240
4656
ha mégis kudarcot vallunk, nem azért lesz,
mert gépeink túl intelligensek,
14:48
or not intelligentintelligens enoughelég.
246
876920
1400
vagy nem elég intelligensek.
14:51
If we failnem sikerül, it's because
we grewnőtt complacentönelégült
247
879200
3080
Ha kudarcot vallunk, annak oka,
hogy önteltté váltunk,
14:55
and limitedkorlátozott our ambitionsambíciók.
248
883680
1560
és fékeztük becsvágyunkat.
14:58
Our humanityemberiség is not definedmeghatározott by any skilljártasság,
249
886520
3040
Emberi mivoltunkat nem
készségeink határozzák meg,
15:03
like swinginglengő a hammerkalapács
or even playingjátszik chesssakk.
250
891280
2680
mint pl. a pörölycsapás vagy a sakkozás.
15:06
There's one thing only a humanemberi can do.
251
894560
3016
Egy dologra csak ember képes.
15:09
That's dreamálom.
252
897600
1200
Ez az álmodozás.
15:12
So let us dreamálom bignagy.
253
900120
2536
Álmodjunk nagyot!
15:14
Thank you.
254
902680
1216
Köszönöm.
15:15
(ApplauseTaps)
255
903920
3887
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Zsuzsanna Lőrincz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Garry Kasparov - Grandmaster, analyst
Garry Kasparov is esteemed by many as the greatest chess player of all time. Now he’s engaged in a game with far higher stakes: the preservation of democracy.

Why you should listen

Garry Kasparov became the youngest world champion ever at 22 in 1985 and spent twenty years as the world's top-rated player. His legendary matches against the IBM supercomputer Deep Blue in 1996 and 1997 made him a central figure in artificial intelligence and the evolution of the human-machine relationship. He retired from chess in 2005 to become a leader of the Russian pro-democracy movement against the rising dictatorship of Vladimir Putin. He is the chairman of the New York-based Human Rights Foundation and has become a powerful voice for individual freedom worldwide. As a Senior Visiting Fellow at the Oxford Martin School, Kasparov specializes in interdisciplinary collaboration and, as he puts it, "how our technology can make us more human." He is a member of the executive board of the Foundation for Responsible Robotics.

Kasparov's latest book is Deep Thinking: Where Machine Intelligence Ends and Human Creativity Begins, which details his legendary matches against Deep Blue and shares his optimistic insights into our human plus machine future. His 2015 book Winter Is Coming detailed the rise of Putin's Russia as well as Kasparov's persecution and self-exile, and it serves chilling warnings of reactionary forces gathering in the West.

More profile about the speaker
Garry Kasparov | Speaker | TED.com