ABOUT THE SPEAKER
Garry Kasparov - Grandmaster, analyst
Garry Kasparov is esteemed by many as the greatest chess player of all time. Now he’s engaged in a game with far higher stakes: the preservation of democracy.

Why you should listen

Garry Kasparov became the youngest world champion ever at 22 in 1985 and spent twenty years as the world's top-rated player. His legendary matches against the IBM supercomputer Deep Blue in 1996 and 1997 made him a central figure in artificial intelligence and the evolution of the human-machine relationship. He retired from chess in 2005 to become a leader of the Russian pro-democracy movement against the rising dictatorship of Vladimir Putin. He is the chairman of the New York-based Human Rights Foundation and has become a powerful voice for individual freedom worldwide. As a Senior Visiting Fellow at the Oxford Martin School, Kasparov specializes in interdisciplinary collaboration and, as he puts it, "how our technology can make us more human." He is a member of the executive board of the Foundation for Responsible Robotics.

Kasparov's latest book is Deep Thinking: Where Machine Intelligence Ends and Human Creativity Begins, which details his legendary matches against Deep Blue and shares his optimistic insights into our human plus machine future. His 2015 book Winter Is Coming detailed the rise of Putin's Russia as well as Kasparov's persecution and self-exile, and it serves chilling warnings of reactionary forces gathering in the West.

More profile about the speaker
Garry Kasparov | Speaker | TED.com
TED2017

Garry Kasparov: Don't fear intelligent machines. Work with them

Гари Каспаров (Garry Kasparov): Не плашите се интелигентних машина. Сарађујте са њима

Filmed:
1,595,117 views

„Морамо се суочити са својим страховима ако желимо да добијемо што је више могуће од наше технологије и морамо савладати ове страхове ако желимо да добијемо што је више могуће из своје човечности“, каже Гари Каспаров. Један од највећих шахиста у историји, Каспаров је изгубио партију која ће свима остати у сећању против Ај-Би-Емовог суперкомпјутера, Дип Блуа, 1997. године. Сада са нама дели своју визију будућности у којој нам интелигентне машине помажу да остваримо своје највеће снове.
- Grandmaster, analyst
Garry Kasparov is esteemed by many as the greatest chess player of all time. Now he’s engaged in a game with far higher stakes: the preservation of democracy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This storyприча beginsпочиње in 1985,
0
960
2976
Прича почиње 1985. године,
00:15
when at ageстарост 22,
1
3960
1976
када сам са 22 године
00:17
I becameпостао the WorldSvet ChessŠah ChampionPrvak
2
5960
2376
постао светски првак у шаху
00:20
after beatingпремлаћивање AnatolyAnatolij KarpovKarpov.
3
8360
3200
након што сам победио Анатолија Карпова.
00:24
EarlierRanije that yearгодине,
4
12480
1256
Раније те године,
00:25
I playedиграо what is calledпозвани
simultaneoussimultano exhibitionИзложба
5
13760
3616
играо сам нешто под називом симултанка
00:29
againstпротив 32 of the world'sсветске
bestнајбоље chess-playingigra šah machinesмашине
6
17400
4296
против 32 најбоље машине
на свету које играју шах
00:33
in HamburgHamburg, GermanyNemačka.
7
21720
1360
у Хамбургу, у Немачкој.
00:36
I wonпобедио all the gamesигре,
8
24160
1200
Победио сам у свим партијама,
00:38
and then it was not consideredразматрати
much of a surpriseизненађење
9
26560
3176
а тада се није сматрало
великим изненађењем
00:41
that I could beatпобедити 32 computersрачунари
at the sameисти time.
10
29760
4040
то што сам успео да победим
32 компјутера у исто време.
00:46
To me, that was the goldenзлатни ageстарост.
11
34480
2576
За мене је то било златно доба.
00:49
(LaughterSmeh)
12
37080
2096
(Смех)
00:51
MachinesMašine were weakслаб,
13
39200
1520
Машине су биле слабе,
00:53
and my hairкоса was strongјак.
14
41680
1336
а моја коса јака.
00:55
(LaughterSmeh)
15
43040
2200
(Смех)
00:58
Just 12 yearsгодине laterкасније,
16
46720
2056
Само 12 година касније,
01:00
I was fightingборбе for my life
againstпротив just one computerрачунар
17
48800
4616
борио сам се за живот
против само једног компјутера
01:05
in a matchутакмица
18
53440
1200
у партији
01:07
calledпозвани by the coverпоклопац of "NewsweekNewsweek"
19
55360
2056
која је према наслову из „Њузвика“
01:09
"The Brain'sMozak je Last StandStojim."
20
57440
1776
названа „Последње упориште мозга“.
01:11
No pressureпритисак.
21
59240
1216
Без притиска.
01:12
(LaughterSmeh)
22
60480
1520
(Смех)
01:15
From mythologymitologija to scienceНаука fictionфикција,
23
63040
2576
Од митологије до научне фантастике,
01:17
humanљудско versusнаспрам machineмашина
24
65640
2736
борба човека и машине
01:20
has been oftenчесто portrayedприказан
as a matterматерија of life and deathсмрт.
25
68400
2760
приказивана је често
као питање живота и смрти.
01:23
JohnJohn HenryHenri,
26
71960
1576
Џон Хенри,
називан човеком који управља челиком
01:25
calledпозвани the steel-drivingVozi čelika man
27
73560
1696
01:27
in the 19thтх centuryвек
AfricanAfrički AmericanAmerikanac folkfolk legendлегенда,
28
75280
3776
у афроамеричкој народној легенди
из деветнаестог века,
01:31
was pittedda se bore in a raceтрка
29
79080
1376
бачен је у трку
01:32
againstпротив a steam-poweredParni pogon hammerчекић
30
80480
2736
против чекића који покреће пара
01:35
bashingsluga a tunneltunel throughкроз mountainпланина rockроцк.
31
83240
2360
док су пробијали тунел кроз стену.
01:38
JohnJohn Henry'sHenry je legendлегенда
is a partдео of a long historicalисторијски narrativeнаратив
32
86800
4200
Легенда о Џону Хенрију
је део дугог историјског наратива
01:43
pittingudubljenja humanityчовечанство versusнаспрам technologyтехнологија.
33
91680
3080
који човечанство супротставља технологији.
01:48
And this competitiveконкурентно rhetoricretorika
is standardстандард now.
34
96200
2880
Ова такмичарска реторика је сада стандард.
01:51
We are in a raceтрка againstпротив the machinesмашине,
35
99560
1960
У трци смо против машина,
01:54
in a fightборба or even in a warрат.
36
102360
2080
у борби, па чак и у рату.
01:57
JobsPoslovi are beingбиће killedубијен off.
37
105880
1616
Послови нестају.
01:59
People are beingбиће replacedзамењен
as if they had vanishednestao from the EarthZemlja.
38
107520
3560
Људи се смењују
као да су нестали са лица земље.
То је довољно је да помислимо да филмови
попут „Терминатора“ или „Матрикса“
02:04
It's enoughдовољно to think that the moviesфилмове
like "The TerminatorTerminator" or "The MatrixMatrica"
39
112240
3496
02:07
are nonfictionfikcija.
40
115760
1200
нису фикција.
02:11
There are very fewнеколико instancesинстанце of an arenaарена
41
119640
4320
Постоји само неколико подручја у арени
02:17
where the humanљудско bodyтело and mindум
can competeтакмичити се on equalједнак termsуслови
42
125360
4256
где се људско тело и ум
могу такмичити под истим условима
02:21
with a computerрачунар or a robotробот.
43
129639
1841
са компјутером или роботом.
02:24
ActuallyU stvari, I wishжелети there were a fewнеколико more.
44
132280
1858
Заправо, волео бих да их има више.
02:27
InsteadUmesto toga,
45
135760
1200
Уместо тога,
02:29
it was my blessingблагослов and my curseпроклетство
46
137840
4656
мој благослов и проклетство
02:34
to literallyбуквално becomeпостати the proverbialpritisne man
47
142520
2696
били су да сам буквално
постао човек из пословице
02:37
in the man versusнаспрам machineмашина competitionконкуренција
48
145240
3096
у такмичењу човека и машине
02:40
that everybodyсвима is still talkingпричају about.
49
148360
1880
о ком сви још увек причају.
02:45
In the mostнајвише famousпознат human-machineljudsko-mašine
competitionконкуренција sinceОд JohnJohn HenryHenri,
50
153120
5016
У најпознатијем такмичењу
између човека и машине од Џона Хенрија,
02:50
I playedиграо two matchespodudara se sa
51
158160
2576
играо сам две партије
02:52
againstпротив the IBMIBM supercomputerсуперкомпјутер, DeepDuboko BluePlavi.
52
160760
3440
против Ај-Би-Емовог
суперкоmпјутера, Дип Блуа.
Нико се не сећа
да сам победио у првој партији.
02:59
NobodyNiko nije rememberspamti
that I wonпобедио the first matchутакмица --
53
167040
2176
03:01
(LaughterSmeh)
54
169240
2336
(Смех)
03:03
(ApplauseAplauz)
55
171600
3400
(Аплауз)
03:07
In PhiladelphiaPhiladelphia, before losingгубе the rematchrevanš
the followingследећи yearгодине in NewNovi YorkYork.
56
175920
4976
У Филаделфији, пре него што сам изгубио
реванш наредне године у Њујорку.
03:12
But I guessпретпостављам that's fairфер.
57
180920
1760
Али, ваљда је то поштено.
03:16
There is no day in historyисторија,
specialпосебан calendarкалендар entryулаз
58
184320
5096
Не постоји дан у историји,
специјални дан у календару
03:21
for all the people
who failedније успео to climbпопети се MtMt. EverestEverest
59
189440
3496
за све људе који нису успели
да се попну на Монт Еверест
03:24
before SirGospodine EdmundEdmund HillaryHillary
and TenzingTenzinga NorgayNorgay
60
192960
2736
пре него што су Сер Едмунд Хилари
и Тензинг Норгеј
03:27
madeмаде it to the topврх.
61
195720
1200
успели у томе.
03:29
And in 1997, I was still
the worldсвет championшампион
62
197960
3760
А 1997. године,
и даље сам био светски првак
03:36
when chessшах computersрачунари finallyконачно cameДошао of ageстарост.
63
204520
4200
када су се компјутери за шах
коначно усавршили.
03:41
I was MtMt. EverestEverest,
64
209520
1976
Био сам Монт Еверест,
03:43
and DeepDuboko BluePlavi reachedдостигао the summitсамит.
65
211520
1600
а Дип Блу је достигао врхунац.
03:46
I should say of courseкурс,
not that DeepDuboko BluePlavi did it,
66
214600
4056
Требало би да кажем, наравно,
не да је Дип Блу то урадио,
03:50
but its humanљудско creatorstvorci --
67
218680
2136
већ људи који су га створили -
03:52
AnantharamanAnantharaman, CampbellCampbell, HoaneHoane, HsuHSU.
68
220840
3336
Анантараман, Кемпбел, Хоан, Хсу.
03:56
HatsKape off to them.
69
224200
1200
Скидам им капу.
03:58
As always, machine'smašine triumphtrijumf
was a humanљудско triumphtrijumf,
70
226840
4416
Као и увек, успех машине
био је људски успех,
04:03
something we tendтенденција to forgetзаборави when humansљуди
are surpassedpremašila by our ownвластити creationsкреације.
71
231280
4760
а то је нешто што обично заборавимо
када људе престигну сопствене творевине.
04:10
DeepDuboko BluePlavi was victoriouskao pobednik,
72
238360
1440
Дип Блу је био односио победе,
04:13
but was it intelligentинтелигентан?
73
241400
1200
али да ли је био интелигентан?
04:15
No, no it wasn'tније,
74
243360
1760
Не, није,
04:18
at leastнајмање not in the way AlanAlan TuringTuring
and other foundersOsnivači of computerрачунар scienceНаука
75
246200
5056
бар не онако како су надали Алан Тјуринг
и други оснивачи рачунарства.
04:23
had hopedнадао се.
76
251280
1200
04:25
It turnedокренуо се out that chessшах
could be crunchedse pozabavio by brutegrubijan forceсила,
77
253240
4776
Испоставило се да шах може
да се прорачуна сировом снагом,
04:30
onceједном hardwareхардваре got fastбрзо enoughдовољно
78
258040
4256
када је хардвер постао довољно брз,
04:34
and algorithmsалгоритми got smartпаметан enoughдовољно.
79
262320
2960
а алгоритми довољно паметни.
04:38
AlthoughIako by the definitionдефиниција of the outputизлаз,
80
266760
3696
Иако је према дефиницији резултата
04:42
grandmaster-levelvelemajstor nivou chessшах,
81
270480
3216
шаха на велемајсторском нивоу
04:45
DeepDuboko BluePlavi was intelligentинтелигентан.
82
273720
1280
Деп Блу био интелигентан.
04:49
But even at the incredibleневероватан speedбрзина,
83
277320
2400
Међутим, чак и поред невероватне брзине,
04:52
200 millionмилиона positionsпозиције perпер secondдруго,
84
280560
3200
200 милиона позиција у секунди,
04:57
DeepDuboko Blue'sBlu je methodметода
85
285360
1200
метод Дип Блуа
04:59
providedобезбеђени little of the dreamed-ofsanjao o insightна видику
into the mysteriesмистерије of humanљудско intelligenceинтелигенција.
86
287360
6600
није давао довољно жељеног увида
у мистерију људске интелигенције.
05:08
SoonUskoro,
87
296960
1816
Ускоро,
05:10
machinesмашине will be taxiтакси driversupravljački programi
88
298800
2576
машине ће бити таксисти,
05:13
and doctorsдоктори and professorsпрофесори,
89
301400
2416
доктори и професори,
05:15
but will they be "intelligentинтелигентан?"
90
303840
2600
али да ли ће бити „интелигентне“?
05:19
I would ratherприлично leaveодлази these definitionsдефиниције
91
307840
2496
Радије бих препустио ове дефиниције
05:22
to the philosophersfilozofi and to the dictionaryречник.
92
310360
3560
филозофима и речнику.
05:27
What really mattersпитања is how we humansљуди
93
315440
3880
Оно што је заиста важно је шта ми људи
05:32
feel about livingживи and workingрад
with these machinesмашине.
94
320320
3600
осећамо везано за живот и рад
са овим машинама.
05:38
When I first metиспуњен DeepDuboko BluePlavi
in 1996 in FebruaryFebruara,
95
326160
5256
Када сам се први пут сусрео
са Дип Блуом фебруара 1996. године,
05:43
I had been the worldсвет championшампион
for more than 10 yearsгодине,
96
331440
2600
био сам светски шампион више од 10 година
05:48
and I had playedиграо 182
worldсвет championshipprvenstvo gamesигре
97
336080
4016
и одиграо сам 182 партије
за светско првенство
05:52
and hundredsстотине of gamesигре againstпротив
other topврх playersиграчи in other competitionsтакмичења.
98
340120
5096
и хиљаде партија
против других врхунских играча
у другим такмичењима.
05:57
I knewзнала what to expectочекујте from my opponentsпротивника
99
345240
5056
Знао сам шта да очекујем
од својих противника
06:02
and what to expectочекујте from myselfЈа сам.
100
350320
1680
и од себе.
06:04
I was used to measureмеру theirњихова movesпотезе
101
352680
5176
Навикао сам на то да им одмеравам потезе
06:09
and to gaugekalibar theirњихова emotionalемоционално stateдржава
102
357880
3616
и одређујем емотивно стање
06:13
by watchingгледа theirњихова bodyтело languageЈезик
and looking into theirњихова eyesочи.
103
361520
3840
кроз посматрање говора тела и погледа.
06:17
And then I satсат acrossпреко
the chessboardљahovske table from DeepDuboko BluePlavi.
104
365880
4000
Затим сам сео са друге стране
шаховске табле, насупрот Дип Блуу.
06:24
I immediatelyодмах sensedсенсед something newново,
105
372960
2856
Одмах сам осетио нешто ново,
06:27
something unsettlingtrulo u ovoj situaciji.
106
375840
1320
нешто узнемирујуће.
06:31
You mightМожда experienceискуство a similarслично feelingОсећај
107
379440
2800
Можда ћете се осетити слично
06:35
the first time you rideвози
in a driverlessdriverless carауто
108
383320
2536
први пут када се возите
у аутомобилу без возача
06:37
or the first time your newново computerрачунар
managerменаџер issuesпитања an orderнаручи at work.
109
385880
4840
или први пут када вам компјутерски менаџер
изда наређење на послу.
06:45
But when I satсат at that first gameигра,
110
393800
3120
Али, када сам сео
да одиграм ту прву партију,
06:50
I couldn'tније могао be sure
111
398080
2136
нисам био сигуран у то
06:52
what is this thing capableспособан of.
112
400240
3680
шта ова ствар може да уради.
06:56
TechnologyTehnologija can advanceунапред in leapsskokovima,
and IBMIBM had investedинвестирано heavilyу великој мери.
113
404920
3160
Технологија може веома брзо да напредује,
а Ај-Би-Ем је много уложио.
07:00
I lostизгубљено that gameигра.
114
408680
1200
Изгубио сам партију.
07:04
And I couldn'tније могао help wonderingпитајући се,
115
412320
1776
Нисам могао а да се не запитам
07:06
mightМожда it be invinciblenepobediv?
116
414120
1560
да ли је можда непобедив.
07:08
Was my belovedвољен gameигра of chessшах over?
117
416600
2360
Да ли је моја вољена игра,
шах, стигла до краја?
07:12
These were humanљудско doubtsсумње, humanљудско fearsстрахови,
118
420800
4136
Биле су ово људске сумње, људски страхови,
07:16
and the only thing I knewзнала for sure
119
424960
1680
а једина ствар коју сам знао засигурно
07:19
was that my opponentпротивник DeepDuboko BluePlavi
had no suchтаква worriesбриге at all.
120
427400
2896
била је да мој противник, Дип Блу,
уопште нема таквих брига.
07:22
(LaughterSmeh)
121
430320
1760
(Смех)
07:25
I foughtборио се back
122
433920
1400
Узвратио сам
07:28
after this devastatingразарајуће blowудари
123
436400
1680
након овог разарајућег удара
07:31
to winпобедити the first matchутакмица,
124
439000
1200
тако што сам добио прву партију,
07:32
but the writingписање was on the wallзид.
125
440960
1640
али је натпис стајао на зиду.
07:36
I eventuallyконачно lostизгубљено to the machineмашина
126
444400
2136
На крају ме је машина победила,
07:38
but I didn't sufferпатити the fateсудбина of JohnJohn HenryHenri
127
446560
3056
али нисам доживео судбину Џона Хенрија
07:41
who wonпобедио but diedумро
with his hammerчекић in his handруку.
128
449640
3040
који је победио,
али умро са чекићем у руци.
07:49
It turnedокренуо се out that the worldсвет of chessшах
129
457720
2536
Испоставило се да свет шаха
07:52
still wanted to have
a humanљудско chessшах championшампион.
130
460280
3240
и даље жели шаховског првака
који је човек.
07:56
And even todayданас,
131
464920
1680
Чак и данас,
08:00
when a freeбесплатно chessшах appапликација
on the latestнајновије mobileмобилни phoneтелефон
132
468080
3456
када је бесплатна апликација за шах
на најновијем мобилном телефону
08:03
is strongerјачи than DeepDuboko BluePlavi,
133
471560
2016
јача од Дип Блуа,
08:05
people are still playingиграње chessшах,
134
473600
1480
људи и даље играју шах,
08:08
even more than ever before.
135
476680
2240
чак и више него раније.
Они који су причали о судњем дану
предвидели су да нико неће играти игру
08:11
DoomsayersDoomsayers predictedпредвидјено
that nobodyнико would touchдодирни the gameигра
136
479800
3216
08:15
that could be conqueredосвојени by the machineмашина,
137
483040
2256
у којој их може победити машина
08:17
and they were wrongпогрешно, provenдоказан wrongпогрешно,
138
485320
2216
и нису били у праву;
доказано је да су погрешили,
08:19
but doomsayingdoomsaying has always been
a popularпопуларно pastimerazonoda
139
487560
3456
али прорицање судњег дана
је увек била популарна разбибрига
08:23
when it comesдолази to technologyтехнологија.
140
491040
1360
када се ради о технологији.
08:26
What I learnedнаучио from my ownвластити experienceискуство
141
494360
2736
Из сопственог искуства сам научио
08:29
is that we mustмора faceлице our fearsстрахови
142
497120
4656
да се морамо суочити са својим страховима
08:33
if we want to get the mostнајвише
out of our technologyтехнологија,
143
501800
3720
ако желимо да добијемо
што је више могуће од наше технологије,
08:38
and we mustмора conquerosvoji those fearsстрахови
144
506360
2376
и морамо савладати ове страхове
08:40
if we want to get the bestнајбоље
out of our humanityчовечанство.
145
508760
5240
ако желимо да добијемо
што је више могуће из своје човечности.
08:48
While lickinglizanje my woundsране,
146
516120
1775
Док сам видао своје ране,
08:49
I got a lot of inspirationинспирација
147
517919
1961
добио сам велику инспирацију
08:53
from my battlesборбе againstпротив DeepDuboko BluePlavi.
148
521080
2695
из својих битака против Дип Блуа.
08:55
As the oldстари Russianruski sayingговорећи goesиде,
if you can't beatпобедити them, joinпридружити them.
149
523799
3121
Као што стара руска пословица каже:
„Ако не можеш да их победиш,
придружи им се.“
09:00
Then I thought,
150
528880
1376
Онда сам помислио:
09:02
what if I could playигра with a computerрачунар --
151
530280
2336
„Шта ако бих могао
играти са компјутером?“,
09:04
togetherзаједно with a computerрачунар at my sideстрана,
combiningкомбиновање our strengthsprednosti,
152
532640
3160
са компјутером на мојој страни,
уз удружене снаге,
09:09
humanљудско intuitionинтуиција
plusплус machine'smašine calculationизрачунавање,
153
537160
3776
људска интуиција уз машинско рачунање,
09:12
humanљудско strategyстратегија, machineмашина tacticstaktika,
154
540960
2696
људска стратегија, машинска тактика,
09:15
humanљудско experienceискуство, machine'smašine memoryмеморија.
155
543680
2416
људско искуство, машинска меморија.
09:18
Could it be the perfectсавршен gameигра ever playedиграо?
156
546120
2200
Да ли би то била
савршена игра свих времена?
09:22
My ideaидеја cameДошао to life
157
550000
1680
Моја идеја је оживела 1998. године
09:24
in 1998 underиспод the nameиме of AdvancedViše opcija ChessŠah
158
552920
3376
под именом „Напредни шах“,
09:28
when I playedиграо this human-plus-machineHuman plus mašina
competitionконкуренција againstпротив anotherдруги eliteелита playerплаиер.
159
556320
5680
када сам одиграо партију човека и машине
против другог елитног играча.
09:35
But in this first experimentексперимент,
160
563280
1896
Али, у овом првом експерименту,
09:37
we bothи једно и друго failedније успео to combineкомбиновати
humanљудско and machineмашина skillsвештине effectivelyефикасно.
161
565200
6360
није нам успело да ефикасно укомбинујемо
способности људи и машина.
09:46
AdvancedViše opcija ChessŠah foundнашао
its home on the internetинтернет,
162
574920
2240
„Напредни шах“ је нашао
себи место на интернету,
09:50
and in 2005, a so-calledтзв
freestyleslobodnim stilom chessшах tournamentturnir
163
578160
4856
а 2005. године је такозвани
шаховски турнир слободног стила
09:55
producedпроизведено a revelationОткровење.
164
583040
1360
довео до откровења.
09:59
A teamтим of grandmastersvelemajstore
and topврх machinesмашине participatedучествовали,
165
587240
3536
Учествовао је тим велемајстора
и суперкомпјутера,
10:02
but the winnersпобедници were not grandmastersvelemajstore,
166
590800
2736
али победници нису били велемајстори,
10:05
not a supercomputerсуперкомпјутер.
167
593560
1360
нити суперкомпјутери.
10:07
The winnersпобедници were a pairпар
of amateurаматер AmericanAmerikanac chessшах playersиграчи
168
595680
4336
Победио је пар америчких шаховских аматера
10:12
operatingоперативно threeтри ordinaryобичан PCsOsobna
at the sameисти time.
169
600040
3160
радећи уз три обична рачунара истовремено.
10:17
TheirNjihova skillвештина of coachingtrener theirњихова machinesмашине
170
605560
3016
Њихове вештине у навођењу њихових машина
10:20
effectivelyефикасно counteractedcounteracted
the superiorсупериор chessшах knowledgeзнање
171
608600
5776
ефикасно су се супротставиле
напредном шаховском знању
10:26
of theirњихова grandmastervelemajstor opponentsпротивника
172
614400
1576
њихових противника велемајстора
10:28
and much greaterвеће
computationalрачунарски powerмоћ of othersдруги.
173
616000
4160
и много већој снази туђих компјутера.
10:33
And I reachedдостигао this formulationformulacija.
174
621600
1960
И дошао сам до овог закључка.
10:36
A weakслаб humanљудско playerплаиер plusплус a machineмашина
175
624560
3376
Слаб људски играч уз машину
10:39
plusплус a better processпроцес is superiorсупериор
176
627960
3256
и бољи процес је супериорнији
10:43
to a very powerfulмоћан machineмашина aloneсами,
177
631240
2416
од веома снажне машине,
10:45
but more remarkablyизванредно,
is superiorсупериор to a strongјак humanљудско playerплаиер
178
633680
3896
али, што је још интересантније,
супериорнији је од доброг људског играча
10:49
plusплус machineмашина
179
637600
1960
уз машину
10:53
and an inferiorinferiorno processпроцес.
180
641120
2400
и инфериорнији процес.
10:58
This convincedуверен me that we would need
181
646360
2120
Ово ме је убедило да нам требају
11:02
better interfacesинтерфејс
to help us coachtrener our machinesмашине
182
650000
3680
бољи интерфејси да нам помогну
да научимо машине
11:06
towardsка more usefulкорисно intelligenceинтелигенција.
183
654520
1720
да користе кориснију интелигенцију.
11:10
HumanLjudski plusплус machineмашина isn't the futureбудућност,
184
658320
3296
Људи уз машине нису будућност,
11:13
it's the presentпоклон.
185
661640
1216
већ садашњост.
Сви су користили онлајн превођење
11:14
EverybodySvi that's used onlineонлине translationпревод
186
662880
4136
11:19
to get the gistGist of a newsвести articleчланак
from a foreignстрани newspaperновине,
187
667040
4296
да би стекли представу
о чланку из страних новина,
11:23
knowingзнајући its farдалеко from perfectсавршен.
188
671360
1640
знајући да је далеко од савршеног.
11:25
Then we use our humanљудско experienceискуство
189
673680
2096
Затим користимо људско искуство
11:27
to make senseсмисао out of that,
190
675800
2096
да бисмо то смисаоно уобличили,
11:29
and then the machineмашина
learnsuči from our correctionsobrada.
191
677920
2776
а онда машина учи из наших исправки.
11:32
This modelмодел is spreadingширење and investingинвестирање
in medicalмедицински diagnosisdijagnoza, securityсигурност analysisанализа.
192
680720
4960
Овај модел се шири и улаже
у медицинске дијагнозе,
безбедносне анализе.
11:38
The machineмашина crunchestrbuљnjaka dataподаци,
193
686440
2120
Машина обрађује гомилу података,
11:41
calculatesizračunava probabilitiesverovatnoce,
194
689320
1736
прорачунава вероватноћу,
11:43
getsдобива 80 percentпроценат of the way, 90 percentпроценат,
195
691080
3656
дође до 80 или 90 посто пута,
11:46
makingстварање it easierлакше for analysisанализа
196
694760
4376
што олакшава анализу
11:51
and decision-makingодлучивати of the humanљудско partyжурка.
197
699160
2600
и доношење одлуке од стране људи.
11:54
But you are not going to sendпошаљи your kidsклинци
198
702280
4840
Али, нећете послати своју децу
12:00
to schoolшкола in a self-drivingna putevima carауто
with 90 percentпроценат accuracyтачност,
199
708000
3560
у школу у аутомобилу без возача
уз прецизност од 90 посто,
12:04
even with 99 percentпроценат.
200
712600
1600
чак ни 99 посто.
12:07
So we need a leapскок forwardнапред
201
715560
2856
Зато треба да корачамо напред
12:10
to addдодати a fewнеколико more crucialкључно decimalдецималан placesместа.
202
718440
6160
да бисмо додали још неколико
кључних децимала.
12:19
TwentyDvadeset yearsгодине after
my matchутакмица with DeepDuboko BluePlavi,
203
727160
4040
Двадесет година
након партије са Дип Блуом,
12:24
secondдруго matchутакмица,
204
732200
1616
друге по реду партије,
12:25
this sensationalsenzacionalno
"The Brain'sMozak je Last StandStojim" headlineнаслов
205
733840
6296
сензационални наслов
„Последње упориште мозга“
12:32
has becomeпостати commonplaceuobičajeno
206
740160
1576
постао је уобичајен
12:33
as intelligentинтелигентан machinesмашине
207
741760
2536
док интелигентне машине
12:36
moveпотез
208
744320
1200
напредују
12:38
in everyсваки sectorсектор, seeminglyнаизглед everyсваки day.
209
746560
2200
у сваком подручју, наизглед сваког дана.
12:42
But unlikeза разлику од in the pastпрошлост,
210
750160
3096
Међутим, за разлику од прошлости,
12:45
when machinesмашине replacedзамењен
211
753280
1640
када су машине замењивале
12:48
farmфарма animalsЖивотиње, manualупутство laborрад,
212
756480
2376
животиње на фарми, физички рад,
12:50
now they are comingдолазе
after people with collegeколеџ degreesстепени
213
758880
2496
сада су дошле
по факултетски образоване људе
12:53
and politicalполитички influenceутицај.
214
761400
1280
и политички утицај.
12:56
And as someoneнеко
who foughtборио се machinesмашине and lostизгубљено,
215
764120
2096
Као неко ко се борио
против машина и изгубио,
12:58
I am here to tell you
this is excellentodličan, excellentodličan newsвести.
216
766240
2640
овде сам да бих вам рекао
да су ово сјајне новости.
13:03
EventuallyNa kraju, everyсваки professionпрофесија
217
771000
2216
На крају ће свака професија
13:05
will have to feel these pressuresпритисака
218
773240
2096
морати да осети овај притисак
13:07
or elseдруго it will mean humanityчовечанство
has ceasedmenstruacija je prestala to make progressнапредак.
219
775360
5600
или ће у супротном то значити
да је човечанство престало да напредује.
13:14
We don't
220
782760
1200
Ми не можемо
13:17
get to chooseизаберите
221
785440
1720
да бирамо
13:20
when and where
technologicalтехнолошки progressнапредак stopsзауставља.
222
788480
2720
када и где престаје технолошки напредак.
13:25
We cannotне може
223
793160
1360
Не можемо
13:27
slowспор down.
224
795960
1496
да успоримо.
13:29
In factчињеница,
225
797480
1816
У ствари,
13:31
we have to speedбрзина up.
226
799320
1920
морамо да убрзамо.
13:36
Our technologyтехнологија excelsistiиe at removingуклањање
227
804600
2640
Наша технологија сјајно отклања
13:41
difficultiespoteškoće and uncertaintiesneizvesnosti
from our livesживи,
228
809200
3360
потешкоће и неизвесност из наших живота,
13:47
and so we mustмора seekтражити out
229
815000
2816
па и ми морамо да трагамо
13:49
ever more difficultтешко,
230
817840
1856
за још тежим,
13:51
ever more uncertainнеизвесно challengesизазове.
231
819720
4080
још неизвеснијим изазовима.
14:00
MachinesMašine have
232
828200
1200
Машине имају
14:03
calculationsкалкулације.
233
831880
1816
прорачуне.
14:05
We have understandingразумевање.
234
833720
1576
Ми имамо разумевање.
14:07
MachinesMašine have instructionsупутства.
235
835320
2040
Машине имају инструкције.
14:10
We have purposeсврха.
236
838840
1856
Ми имамо сврху.
14:12
MachinesMašine have
237
840720
2280
Машине имају
14:17
objectivityобјективност.
238
845080
1216
објективност.
14:18
We have passionстраст.
239
846320
1200
Ми имамо страст.
14:20
We should not worryзабринути
about what our machinesмашине can do todayданас.
240
848600
5976
Не треба да бринемо о томе
шта наше машине могу да ураде данас.
14:26
InsteadUmesto toga, we should worryзабринути
about what they still cannotне може do todayданас,
241
854600
4576
Уместо тога, треба да нас брине то
шта не могу да ураде данас,
14:31
because we will need the help
of the newново, intelligentинтелигентан machinesмашине
242
859200
5496
јер ће нам требати помоћ
нових, интелигентних машина
14:36
to turnред our grandestnajveжem dreamsснове into realityреалност.
243
864720
4080
да своје највеће снове
претворимо у стварност.
14:42
And if we failпропасти,
244
870000
1320
А ако не успемо,
14:44
if we failпропасти, it's not because our machinesмашине
are too intelligentинтелигентан,
245
872240
4656
ако не успемо, то није због тога
што су машине сувише интелигентне
14:48
or not intelligentинтелигентан enoughдовољно.
246
876920
1400
или нису довољно интелигентне.
14:51
If we failпропасти, it's because
we grewрастао complacentsamozadovoljan
247
879200
3080
Ако не успемо, то је зато
што смо постали немарни
14:55
and limitedограничен our ambitionsambicije.
248
883680
1560
и ограничили своје амбиције.
14:58
Our humanityчовечанство is not definedдефинисани by any skillвештина,
249
886520
3040
Наше човечанство не дефинише нека вештина,
15:03
like swingingklati a hammerчекић
or even playingиграње chessшах.
250
891280
2680
као што је замахивање чекићем
или чак и играње шаха.
15:06
There's one thing only a humanљудско can do.
251
894560
3016
Постоји једна ствар
коју само људи могу да раде.
15:09
That's dreamсан.
252
897600
1200
То је сањање.
15:12
So let us dreamсан bigвелики.
253
900120
2536
Сањајмо велике снове.
15:14
Thank you.
254
902680
1216
Хвала вам.
15:15
(ApplauseAplauz)
255
903920
3887
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Garry Kasparov - Grandmaster, analyst
Garry Kasparov is esteemed by many as the greatest chess player of all time. Now he’s engaged in a game with far higher stakes: the preservation of democracy.

Why you should listen

Garry Kasparov became the youngest world champion ever at 22 in 1985 and spent twenty years as the world's top-rated player. His legendary matches against the IBM supercomputer Deep Blue in 1996 and 1997 made him a central figure in artificial intelligence and the evolution of the human-machine relationship. He retired from chess in 2005 to become a leader of the Russian pro-democracy movement against the rising dictatorship of Vladimir Putin. He is the chairman of the New York-based Human Rights Foundation and has become a powerful voice for individual freedom worldwide. As a Senior Visiting Fellow at the Oxford Martin School, Kasparov specializes in interdisciplinary collaboration and, as he puts it, "how our technology can make us more human." He is a member of the executive board of the Foundation for Responsible Robotics.

Kasparov's latest book is Deep Thinking: Where Machine Intelligence Ends and Human Creativity Begins, which details his legendary matches against Deep Blue and shares his optimistic insights into our human plus machine future. His 2015 book Winter Is Coming detailed the rise of Putin's Russia as well as Kasparov's persecution and self-exile, and it serves chilling warnings of reactionary forces gathering in the West.

More profile about the speaker
Garry Kasparov | Speaker | TED.com