ABOUT THE SPEAKER
Jarreth Merz - Filmmaker
Jarreth Merz' new film, "An African Election," follows the 2008 presidential elections in Ghana from start to finish.

Why you should listen

Raised in Ghana, Switzerland and Germany, Jarreth Merz is a filmmaker and actor (you may remember him  in the role of Simon of Cyrene in The Passion of the Christ). As a director, his work is rooted in observing life as it presents itself in all its complexities -- as shown in his latest documentary, An African Election, which follows the 2008 presidential elections in Ghana, West Africa.

Merz's stepfather, a political player on Ghana, helped him get access behind the scenes; then Jarreth and his cameraman brother Kevin followed the presidential candidates in the unpredictable months leading up to the final night. In chronicling the rough-and-tumble process of a democratic election, the documentary becomes a meditation on the dream of democracy itself. The film screened in the World Documentary competition at Sundance earlier this year. Merz is now working on a “political safari” in Africa.

He says: "An African Election challenges the preconceived notion we have about politics in Ghana or Africa without hiding the brutal realities."

More profile about the speaker
Jarreth Merz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jarreth Merz: Filming democracy in Ghana

Jarreth Merz: Memfilmkan demokrasi di Ghana

Filmed:
432,980 views

Jarreth Merz, seorang Swiss-Ghana pembuat film, datang ke Ghana tahun 2008 untuk memfilmkan pemilihan umum. Yang dia lihat di sana memberikan pelajaran baru tentang demokrasi -- dan tentang dirinya sendiri.
- Filmmaker
Jarreth Merz' new film, "An African Election," follows the 2008 presidential elections in Ghana from start to finish. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was bornlahir in SwitzerlandSwiss
0
0
4000
Saya dilahirkan di Swiss
00:19
and raiseddibesarkan in GhanaGhana, WestBarat AfricaAfrika.
1
4000
3000
dan dibesarkan di Ghana, Afrika Barat.
00:22
GhanaGhana feltmerasa safeaman to me as a childanak.
2
7000
2000
Bagi saya yang seorang anak, Ghana terasa aman.
00:24
I was freebebas, I was happysenang.
3
9000
4000
Saya bebas, saya bahagia.
00:28
The earlyawal 70s
4
13000
2000
Awal tahun 70-an
00:30
markedditandai a time of musicalmusikal and artisticartistik excellencekeunggulan in GhanaGhana.
5
15000
3000
menandai era kesempurnaan musik dan artistik di Ghana.
00:33
But then by the endakhir of the decadedasawarsa,
6
18000
2000
Tapi pada akhir dekade itu,
00:35
the countrynegara had fallenjatuh back into politicalpolitik instabilityketidakstabilan
7
20000
3000
negara ini telah jatuh kembali ke ketidakstabilan politik
00:38
and mismanagementsalah urus.
8
23000
3000
dan kesalahan pengelolaan.
00:42
In 1979,
9
27000
2000
Pada tahun 1979,
00:44
I witnesseddisaksikan my first militarymiliter coupkudeta.
10
29000
4000
saya menyaksikan kudeta militer pertama saya.
00:48
We the childrenanak-anak had gatheredberkumpul at a friend'steman houserumah.
11
33000
3000
Kami anak-anak berkumpul di rumah teman.
00:51
It was a dimlyremang litmenyala shackgubuk.
12
36000
2000
Itu gubuk dengan sedikit penerangan.
00:53
There was a beatendipukuli up blackhitam and whiteputih televisiontelevisi
13
38000
2000
Ada sebuah televisi hitam putih yang sudah usang
00:55
flickeringberkedip-kedip in the backgroundLatar Belakang,
14
40000
3000
menyala di ruangan itu,
00:58
and a formerbekas headkepala of statenegara and generalumum
15
43000
2000
dan mantan kepala negara dan jenderal
01:00
was beingmakhluk blindfoldedditutup matanya
16
45000
2000
yang ditutup matanya
01:02
and tiedterikat to the poletiang.
17
47000
2000
dan diikat di tiang.
01:04
The firingpenembakan squadSkuad aimedditujukan, fireddipecat --
18
49000
3000
Regu menembak membidik, menembak -
01:07
the generalumum was deadmati.
19
52000
2000
jenderal itu tewas.
01:09
Now this was beingmakhluk broadcastSiaran livehidup.
20
54000
3000
Ini disiarkan secara langsung.
01:12
And shortlysegera after, we left the countrynegara,
21
57000
3000
Setelah itu, kami meninggalkan negara itu.
01:15
and we returnedkembali to SwitzerlandSwiss.
22
60000
2000
dan kembali ke Swiss.
01:17
Now EuropeEurope camedatang as a shocksyok to me,
23
62000
3000
Ternyata Eropa sangat mengejutkan bagi saya,
01:20
and I think I starteddimulai feelingperasaan the need
24
65000
3000
dan saya mulai merasa perlu
01:23
to shedgudang my skinkulit in ordermemesan to fitcocok in.
25
68000
3000
berganti kulit agar bisa membaur.
01:26
I wanted to blendcampuran in like a chameleonBunglon.
26
71000
2000
Saya ingin membaur seperti bunglon.
01:28
I think it was a tactictaktik of survivalbertahan hidup.
27
73000
3000
Itu semacam taktik untuk bertahan hidup.
01:31
And it workedbekerja, or so I believedpercaya.
28
76000
3000
Dan itu berhasil, atau setidaknya menurut saya.
01:34
So here I was in 2008
29
79000
5000
Jadi di sinilah saya tahun 2008
01:39
wonderingbertanya-tanya where I was in my life.
30
84000
3000
bertanya-tanya di mana tempat saya.
01:42
And I feltmerasa I was beingmakhluk typecastTypecast as an actoraktor.
31
87000
3000
Saya seperti aktor yang hanya bermain peran khusus.
01:45
I was always playingbermain the exoticeksotis AfricanAfrika.
32
90000
3000
Saya selalu berperan sebagai orang Afrika.
01:48
I was playingbermain the violenthebat AfricanAfrika,
33
93000
2000
Saya berperan sebagai orang Afrika yang liar,
01:50
the AfricanAfrika terroristteroris.
34
95000
2000
teroris Afrika.
01:52
And I was thinkingberpikir,
35
97000
2000
Dan saya berpikir,
01:54
how manybanyak terroriststeroris could I possiblymungkin playbermain
36
99000
2000
berapa banyak peran teroris harus saya mainkan
01:56
before turningberputar into one myselfdiri?
37
101000
3000
sebelum saya benar berubah menjadi teroris?
01:59
And I had becomemenjadi ashamedmalu of the other,
38
104000
3000
Saya menjadi malu dengan sebagian diri saya,
02:02
the AfricanAfrika in me.
39
107000
3000
diri Afrika.
02:05
And fortunatelyuntung I decidedmemutuskan in 2008
40
110000
3000
Untungnya tahun 2008, saya memutuskan
02:08
to returnkembali to GhanaGhana,
41
113000
2000
untuk kembali ke Ghana,
02:10
after 28 yearstahun of absenceketiadaan.
42
115000
3000
setelah pergi 28 tahun.
02:13
I wanted to documentdokumen on filmfilm
43
118000
2000
Saya ingin membuat film dokumenter
02:15
the 2008 presidentialPresiden electionspemilihan umum.
44
120000
3000
pemilihan presiden tahun 2008.
02:18
And there, I starteddimulai by searchingmencari
45
123000
3000
Di sana saya mulai dengan mencari
02:21
for the footprintsjejak kaki in my childhoodmasa kecil.
46
126000
2000
jejak kaki masa kecil saya.
02:23
And before I even knewtahu it,
47
128000
2000
Sebelum saya sadar,
02:25
I was suddenlymendadak on a stagetahap
48
130000
2000
tiba-tiba saya berada di panggung
02:27
surroundedterkepung by thousandsribuan of cheeringsorak-sorai people
49
132000
2000
dikelilingi oleh ribuan orang bersorak-sorai
02:29
duringselama a politicalpolitik rallyreli.
50
134000
2000
dalam pawai politik.
02:31
And I realizedmenyadari that, when I'd left the countrynegara,
51
136000
3000
Saya ingat bahwa, saat saya pergi dari negara itu,
02:34
freebebas and fairadil electionspemilihan umum in a democraticdemokratis environmentlingkungan Hidup
52
139000
3000
pemilihan yang bebas dan adil di lingkungan yang demokratis
02:37
were a dreammimpi.
53
142000
2000
hanyalah mimpi bagi kami.
02:39
And now that I'd returnedkembali, that dreammimpi had becomemenjadi realityrealitas,
54
144000
3000
Sekarang saat saya kembali, mimpi itu telah menjadi nyata,
02:42
thoughmeskipun a fragilerapuh realityrealitas.
55
147000
2000
meski pun kenyataan yang masih rentan.
02:44
And I was thinkingberpikir,
56
149000
2000
Saya berpikir,
02:46
was GhanaGhana searchingmencari for its identityidentitas
57
151000
2000
Apakah Ghana mencari identitasnya
02:48
like I was looking for my identityidentitas?
58
153000
2000
seperti saya mencari identitas saya?
02:50
Was what was happeningkejadian in GhanaGhana a metaphormetafora
59
155000
2000
Apakah yang terjadi di Ghana adalah metafora
02:52
for what was happeningkejadian in me?
60
157000
3000
untuk apa yang terjadi pada diri saya?
02:56
And it was as if throughmelalui the standardsstandar of my WesternBarat life,
61
161000
6000
Seakan-akan, dilihat dari standar hidup Barat saya,
03:02
I hadn'ttidak livedhidup up to my fullpenuh potentialpotensi.
62
167000
3000
saya belum hidup secara maksimal.
03:05
I mean, normaupun had GhanaGhana,
63
170000
2000
Maksud saya, begitu pula Ghana,
03:07
even thoughmeskipun we had been tryingmencoba very hardkeras.
64
172000
2000
meskipun kami sudah berusaha keras.
03:09
Now in 1957,
65
174000
2000
Di tahun 1957,
03:11
GhanaGhana was the first sub-SaharanSub-Sahara countrynegara
66
176000
2000
Ghana adalah negara sub-Sahara pertama
03:13
to gainmendapatkan its independencekemerdekaan.
67
178000
2000
yang merdeka.
03:15
In the lateterlambat 50s,
68
180000
2000
Di akhir tahun 50-an,
03:17
GhanaGhana and SingaporeSingapura had the samesama GDPPDB.
69
182000
3000
Ghana dan Singapura punya GDP yang sama.
03:20
I mean, todayhari ini, SingaporeSingapura is a First WorldDunia countrynegara
70
185000
3000
Sekarang, Singapura adalah negara Dunia Pertama
03:23
and GhanaGhana is not.
71
188000
3000
dan Ghana bukan.
03:26
But maybe it was time to provemembuktikan to myselfdiri,
72
191000
3000
Tapi mungkin ini saatnya membuktikan diri saya,
03:29
yes, it's importantpenting to understandmemahami the pastlalu,
73
194000
2000
ya, memang penting memahami masa lalu,
03:31
it is importantpenting to look at it in a differentberbeda lightcahaya,
74
196000
4000
penting untuk melihatnya dari sisi yang berbeda,
03:35
but maybe we should look at the strengthskekuatan in our ownsendiri culturebudaya
75
200000
4000
tapi mungkin kita harus melihat keunggulan budaya kita sendiri
03:39
and buildmembangun on those foundationsYayasan in the presentmenyajikan.
76
204000
4000
dan membangun di atasnya di masa ini.
03:43
So here I was, DecemberDesember 7thth, 2008.
77
208000
5000
Jadi di sini saya, 7 Desember 2008.
03:48
The pollingpemungutan suara stationsstasiun openeddibuka to the voterspemilih at 7:00 AM,
78
213000
5000
Tempat pemungutan suara buka pukul 7 pagi,
03:53
but voterspemilih, eagerbersemangat to take theirmereka ownsendiri politicalpolitik fatetakdir into theirmereka handstangan,
79
218000
4000
tapi pemilih yang bersemangat menentukan nasib politik negara,
03:57
were startingmulai to linegaris up at 4:00 AM in the morningpagi.
80
222000
3000
sudah mulai mengantre dari pukul 4 pagi.
04:00
And they had traveledbepergian from neardekat, they had traveledbepergian from farjauh,
81
225000
3000
Mereka datang dari sekitar, datang dari jauh,
04:03
because they wanted to make theirmereka voicessuara-suara heardmendengar.
82
228000
2000
karena ingin suara mereka didengar.
04:05
And I askedtanya one of the voterspemilih, I said, "WhomSiapa are you going to votememilih for?"
83
230000
3000
Saya bertanya kepada salah satu pemilih, "Siapa yang akan Anda pilih?"
04:08
And he said, "I'm sorry, I can't tell you."
84
233000
3000
Dia bilang, "Maaf, saya tidak bisa bilang."
04:11
He said that his votememilih was in his heartjantung.
85
236000
3000
Dia bilang suaranya rahasia.
04:14
And I understooddipahami, this was theirmereka electionpemilihan,
86
239000
3000
Saya mengerti, ini pemilihan mereka,
04:17
and they weren'ttidak going to let anyonesiapa saja
87
242000
2000
dan mereka tidak ingin orang lain
04:19
take it away from them.
88
244000
2000
mengambilnya dari mereka.
04:21
Now the first roundbulat of the votingpemungutan suara didn't bringmembawa forthsebagainya a clearbersih winnerpemenang --
89
246000
3000
Putaran pertama pemilu itu tidak menghasilkan pemenang --
04:24
so nobodytak seorangpun had achievedtercapai the absolutemutlak majoritymayoritas --
90
249000
4000
tidak ada yang mencapai hasil mayoritas --
04:28
so votingpemungutan suara wentpergi into a secondkedua roundbulat threetiga weeksminggu laterkemudian.
91
253000
3000
jadi pemilihan diteruskan ke putaran kedua tiga minggu kemudian.
04:31
The candidateskandidat were back on the roadjalan; they were campaigningberkampanye.
92
256000
3000
Para calon kembali turun ke jalan, berkampanye.
04:34
The rhetoricretorika of the candidateskandidat, of courseTentu saja, changedberubah.
93
259000
2000
Tentu saja, retorika para calon berubah.
04:36
The heatpanas was on.
94
261000
2000
Suasana semakin panas.
04:38
And then the clicheklise camedatang to hauntmenghantui us.
95
263000
5000
Kemudian kenangan buruk menghantui.
04:43
There were claimsklaim of intimidationintimidasi
96
268000
2000
Banyak klaim adanya intimidasi
04:45
at the pollingpemungutan suara stationsstasiun,
97
270000
2000
di tempat pemungutan suara,
04:47
of ballotpemungutan suara boxeskotak beingmakhluk stolendicuri.
98
272000
4000
kotak suara dicuri.
04:51
InflatedMeningkat resultshasil starteddimulai comingkedatangan in
99
276000
3000
Kabar hasil perhitungan yang dicurangi mulai muncul
04:54
and the mobmassa was startingmulai to get out of controlkontrol.
100
279000
3000
dan massa semakin tidak terkendali.
04:57
We witnesseddisaksikan the eruptionletusan of violencekekerasan in the streetsjalanan.
101
282000
4000
Kami menyaksikan pecahnya kekerasan di jalanan.
05:01
People were beingmakhluk beatendipukuli brutallybrutal.
102
286000
3000
Orang-orang dipukuli secara brutal.
05:04
The armytentara starteddimulai firingpenembakan theirmereka gunssenjata. People were scramblingberebut.
103
289000
3000
Tentara mulai menembakkan senjata. Orang-orang berlarian.
05:07
It was completelengkap chaoskekacauan.
104
292000
2000
Sangat kacau.
05:09
And my heartjantung sanktenggelam,
105
294000
2000
Hati saya sesak,
05:11
because I thought, here we are again.
106
296000
2000
karena saya pikir, kita mulai lagi.
05:13
Here is anotherlain proofbukti
107
298000
2000
Inilah bukti lainnya
05:15
that the AfricanAfrika is not capablemampu of governingpemerintahan himselfdiri.
108
300000
3000
bahwa orang Afrika tidak mampu mengelola dirinya sendiri.
05:18
And not only that, I am documentingmendokumentasikan it --
109
303000
3000
Tidak hanya itu, saya mendokumentasikannya --
05:21
documentingmendokumentasikan my ownsendiri culturalkultural shortcomingskekurangan.
110
306000
4000
mendokumentasikan kegagalan budaya kami.
05:25
So when the echogema of the gunshotssuara tembakan
111
310000
3000
Jadi ketika dentum suara tembakan
05:28
had lingeredberlama-lama,
112
313000
2000
perlahan hilang,
05:30
it was soonsegera drownedtenggelam by the chantingnyanyian of the mobmassa,
113
315000
2000
suaranya semakin tenggelam oleh teriakan massa,
05:32
and I didn't believe what I was hearingpendengaran.
114
317000
2000
dan saya tidak percaya apa yang saya dengar.
05:34
They were chantingnyanyian, "We want peaceperdamaian.
115
319000
2000
Mereka berteriak, "Kami ingin damai.
05:36
We want peaceperdamaian."
116
321000
3000
Kami ingin damai."
05:39
And I realizedmenyadari it had to come from the people.
117
324000
3000
Saya sadar semua ini harus berasal dari rakyat.
05:42
After all, they decidememutuskan,
118
327000
2000
Lagi pula, mereka yang memutuskan,
05:44
and they did.
119
329000
2000
dan mereka pun melakukannya.
05:46
So the soundsterdengar that were before distortedterdistorsi and loudkeras,
120
331000
4000
Jadi teriakan yang sebelumnya sumbang dan keras,
05:50
were suddenlymendadak a melodymelodi.
121
335000
3000
tiba-tiba menjadi melodi.
05:53
The soundsterdengar of the voicessuara-suara were harmoniousharmonis.
122
338000
3000
Suara teriakan itu menjadi harmoni.
05:56
So it could happenterjadi.
123
341000
3000
Jadi memang dapat terjadi.
05:59
A democracydemokrasi could be upheldditegakkan peacefullydamai.
124
344000
3000
Demokrasi dapat ditegakkan dengan cara damai.
06:02
It could be, by the will of the massesmassa
125
347000
3000
Dapat, dengan keinginan massa
06:05
who were now urgentlysegera pressingmendesak
126
350000
2000
yang sekarang menuntut
06:07
with all theirmereka heartjantung and all theirmereka will
127
352000
2000
dengan segenap hati dan pikiran mereka
06:09
for peaceperdamaian.
128
354000
2000
perdamaian.
06:11
Now here'sini an interestingmenarik comparisonperbandingan.
129
356000
3000
Inilah perbandingan yang menarik.
06:14
We in the WestBarat,
130
359000
2000
Kita di Barat
06:16
we preachmemberitakan the valuesnilai,
131
361000
2000
kita mengajarkan nilai-nilai,
06:18
the goldenkeemasan lightcahaya of democracydemokrasi,
132
363000
3000
sinar keemasan demokrasi,
06:21
that we are the shiningbersinar examplecontoh of how it's doneselesai.
133
366000
3000
bahwa kitalah contoh sempurna praktik demokrasi.
06:24
But when it comesdatang down to it,
134
369000
3000
Tapi bicara tentang demokrasi,
06:27
GhanaGhana foundditemukan itselfdiri in the samesama placetempat
135
372000
4000
Ghana berada di posisi yang sama
06:31
in whichyang the U.S. electionpemilihan stalledterhenti
136
376000
2000
dengan Amerika ketika pemilihan
06:33
in the 2000 presidentialPresiden electionspemilihan umum --
137
378000
2000
presiden tahun 2000 berhenti --
06:35
BushBush versusmelawan GoreGore.
138
380000
3000
Bush versus Gore.
06:38
But insteadsebagai gantinya of the unwillingnesskeengganan of the candidateskandidat
139
383000
3000
Tapi alih-alih keengganan para calon untuk
06:41
to allowmengizinkan the systemsistem to proceedmemproses and the people to decidememutuskan,
140
386000
3000
mengizinkan sistem dilanjutkan dan rakyat menentukan,
06:44
GhanaGhana honoreddihormati democracydemokrasi
141
389000
3000
Ghana menghormati demokrasi
06:47
and its people.
142
392000
2000
dan rakyatnya.
06:49
It didn't leavemeninggalkan it up to the SupremeTertinggi CourtLapangan to decidememutuskan;
143
394000
3000
Ghana tidak membiarkan Mahkamah Agung memutuskan;
06:52
the people did.
144
397000
3000
rakyatlah yang melakukannya.
06:55
Now the secondkedua roundbulat of votingpemungutan suara
145
400000
3000
Putaran kedua pemilihan
06:58
did not bringmembawa forthsebagainya a clearbersih winnerpemenang eitherantara.
146
403000
2000
juga tidak menghasilkan pemenang.
07:00
I mean, it was so incrediblyluar biasa closedekat.
147
405000
2000
Jumlahnya sangatlah dekat.
07:02
The electoralpemilihan commissionerkomisaris declareddideklarasikan,
148
407000
3000
Komisi pemilihan umum mengumumkan,
07:05
with the consentpersetujuan of the partiespesta,
149
410000
2000
dengan izin dari partai-partai,
07:07
to runmenjalankan an unprecedentedbelum pernah terjadi sebelumnya
150
412000
2000
untuk mengulang
07:09
secondkedua re-runmenjalankan ulang.
151
414000
2000
putaran kedua.
07:11
So the people wentpergi back to the pollsjajak pendapat
152
416000
4000
Jadi orang-orang kembali ke tempat pemungutan
07:15
to determinemenentukan theirmereka ownsendiri presidentPresiden,
153
420000
2000
untuk menentukan sendiri presiden mereka,
07:17
not the legalhukum systemsistem.
154
422000
2000
dan bukan ditentukan oleh sistem hukum.
07:19
And guesskira what, it workedbekerja.
155
424000
4000
Coba tebak, itu berhasil.
07:23
The defeatedmengalahkan candidatecalon
156
428000
2000
Calon yang kalah
07:25
gavememberi up powerkekuasaan
157
430000
2000
menyerahkan kekuasaannya
07:27
and madeterbuat way for GhanaGhana to movepindah into a newbaru democraticdemokratis cyclesiklus.
158
432000
3000
dan memberi jalan kepada Ghana menuju siklus demokrasi yang baru.
07:30
I mean, at the absolutemutlak time
159
435000
2000
Maksud saya, pada waktu yang absolut
07:32
for the absolutemutlak need of democracydemokrasi,
160
437000
2000
untuk tujuan demokrasi yang absolut,
07:34
they did not abusepenyalahgunaan theirmereka powerkekuasaan.
161
439000
3000
mereka tidak menyalahgunakan kekuasaan mereka.
07:39
The beliefkepercayaan in truebenar democracydemokrasi and in the people runsberjalan deepdalam,
162
444000
4000
Kepercayaan akan demokrasi sejati dan akan rakyat memang ada,
07:43
provingmembuktikan that the AfricanAfrika is capablemampu of governingpemerintahan himselfdiri.
163
448000
4000
membuktikan orang Afrika mampu mengatur diri mereka sendiri.
07:48
Now the uphillmenanjak battlepertarungan for GhanaGhana and for AfricaAfrika
164
453000
3000
Perjuangan Ghana dan Afrika
07:51
is not over,
165
456000
2000
belum selesai,
07:53
but I have proofbukti that the other sidesisi of democracydemokrasi existsada,
166
458000
4000
tapi saya punya bukti bahwa ada sisi lain demokrasi,
07:57
and that we mustharus not take it for granteddikabulkan.
167
462000
3000
dan kita tidak boleh menerimanya begitu saya.
08:00
Now I have learnedterpelajar
168
465000
2000
Saya belajar
08:02
that my placetempat is not just in the WestBarat or in AfricaAfrika,
169
467000
4000
bahwa tempat saya bukan hanya di Barat atau di Afrika,
08:06
and I'm still searchingmencari
170
471000
2000
dan saya masih mencari
08:08
for my identityidentitas,
171
473000
2000
identitas saya,
08:10
but I saw GhanaGhana
172
475000
3000
tapi saat saya melihat Ghana
08:13
createmembuat democracydemokrasi better.
173
478000
2000
membuat demokrasi menjadi lebih baik.
08:15
GhanaGhana taughtdiajarkan me
174
480000
2000
Ghana mengajarkan saya
08:17
to look at people differentlyberbeda
175
482000
2000
untuk melihat orang dengan cara berbeda
08:19
and to look at myselfdiri differentlyberbeda.
176
484000
3000
dan melihat diri saya dengan cara berbeda.
08:22
And yes,
177
487000
2000
Dan ya,
08:24
we AfricansAfrika can.
178
489000
2000
kami orang Afrika mampu.
08:26
Thank you.
179
491000
2000
Terima kasih.
08:28
(ApplauseTepuk tangan)
180
493000
3000
(Tepuk tangan)
Translated by Ade Indarta
Reviewed by handarmin -

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jarreth Merz - Filmmaker
Jarreth Merz' new film, "An African Election," follows the 2008 presidential elections in Ghana from start to finish.

Why you should listen

Raised in Ghana, Switzerland and Germany, Jarreth Merz is a filmmaker and actor (you may remember him  in the role of Simon of Cyrene in The Passion of the Christ). As a director, his work is rooted in observing life as it presents itself in all its complexities -- as shown in his latest documentary, An African Election, which follows the 2008 presidential elections in Ghana, West Africa.

Merz's stepfather, a political player on Ghana, helped him get access behind the scenes; then Jarreth and his cameraman brother Kevin followed the presidential candidates in the unpredictable months leading up to the final night. In chronicling the rough-and-tumble process of a democratic election, the documentary becomes a meditation on the dream of democracy itself. The film screened in the World Documentary competition at Sundance earlier this year. Merz is now working on a “political safari” in Africa.

He says: "An African Election challenges the preconceived notion we have about politics in Ghana or Africa without hiding the brutal realities."

More profile about the speaker
Jarreth Merz | Speaker | TED.com