ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Mark Forsyth: What's a snollygoster? A short lesson in political speak

Mark Forsyth: Che cos'è uno snollygoster? Una breve lezione sul discorso politico

Filmed:
623,708 views

Molti politici scelgono accuratamente le parole, per dare forma alla realtà che sperano di creare. Ma funziona davvero? L'etimologo Mark Forsyth racconta delle storie interessanti sull'origine di alcune parole nel contesto storico britannico e americano (per esempio, vi siete mai chiesti come George Washington sia diventato "Presidente"?) e giunge ad una conclusione sorprendente. (Da TEDxHousesofParliament a Londra)
- Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
One of my favoritefavorito wordsparole in the wholetotale of
0
362
2215
Una delle parole che preferisco
00:18
the OxfordOxford EnglishInglese DictionaryDizionario is "snollygostersnollygoster."
1
2577
3561
nell'Oxford English Dictionary è "snollygoster".
00:22
Just because it soundssuoni so good.
2
6138
1421
Proprio perché suona così bene.
00:23
And what snollygostersnollygoster meanssi intende is
3
7559
1745
E il significato di 'snollygoster' è
00:25
"a dishonestdisonesto politicianpolitico."
4
9304
2855
"un politico disonesto".
00:28
AlthoughAnche se there was a 19th-centuryesimo secolo
5
12159
1248
Anche se l'editore di un giornale del diciannovesimo
00:29
newspapergiornale editoreditore who defineddefinito it ratherpiuttosto better when he said,
6
13407
2608
secolo lo ha definito meglio, dicendo
00:31
"A snollygostersnollygoster is a fellowcompagno who seeksCerca officeufficio
7
16015
3031
"Uno snollygoster è colui che insegue una carica pubblica
00:34
regardlessindipendentemente of partypartito, platformpiattaforma or principleprincipio,
8
19046
3185
a prescindere da partito, linea o principio politico,
00:38
and who, when he winsvittorie,
9
22231
1582
e che, quando vince,
00:39
getsprende there by the sheerpuro forcevigore
10
23813
2149
ci riesce grazie alla mera forza
00:41
of monumentalmonumentale talknophicaltalknophical assumnancyassumnancy."
11
25962
3692
di una monumentale presumazia discorsologica."
00:45
(LaughterRisate)
12
29654
1713
(Risate)
00:47
Now I have no ideaidea what "talknophicaltalknophical" is.
13
31367
1857
Ora, non ho la minima idea di cosa sia "discorsologica".
00:49
Something to do with wordsparole, I assumeassumere.
14
33224
1415
Penso che abbia a che fare con le parole.
00:50
But it's very importantimportante that wordsparole are at the centercentro of politicspolitica,
15
34639
3036
Ma è importante che le parole siano al centro della politica
00:53
and all politicianspolitici know they have to try and controlcontrollo languageLingua.
16
37675
3859
e qualunque politico sa che deve provare a controllare il linguaggio.
00:57
It wasn'tnon era untilfino a, for exampleesempio, 1771
17
41534
2833
Per esempio, fu solo a partire dal 1771
01:00
that the BritishBritannico ParliamentParlamento allowedpermesso newspapersgiornali to reportrapporto
18
44367
4544
che il parlamento britannico consentì ai giornali di riportare
01:04
the exactesatto wordsparole that were said in the debatingdibattendo chamberCamera.
19
48911
3194
le parole esatte pronunciate nei dibattiti alla camera.
01:08
And this was actuallyin realtà all down to the braverycoraggio
20
52105
2429
E in realtà fu tutto merito del coraggio
01:10
of a guy with the extraordinarystraordinario namenome of BrassIn ottone CrosbyCrosby,
21
54534
3331
di un uomo col nome straordinario di Brass Crosby,
01:13
who tookha preso on ParliamentParlamento.
22
57865
1902
che sfidò il parlamento.
01:15
And he was throwngettato into the TowerTorre of LondonLondra
23
59767
1943
E fu gettato nella Torre di Londra
01:17
and imprisonedprigioniero,
24
61710
1257
e imprigionato,
01:18
but he was bravecoraggioso enoughabbastanza,
25
62967
2832
ma fu abbastanza coraggioso,
01:21
he was bravecoraggioso enoughabbastanza to take them on,
26
65799
2528
fu abbastanza coraggioso da sfidarli,
01:24
and in the endfine he had suchcome popularpopolare supportsupporto in LondonLondra that he wonha vinto.
27
68327
2744
e alla fine aveva un tale supporto popolare a Londra che vinse lui.
01:26
And it was only a fewpochi yearsanni laterdopo
28
71071
2504
E solo qualche anno dopo
01:29
that we have the first recordedregistrato use of the phrasefrase
29
73575
2384
registriamo per la prima volta l'uso del modo di dire
01:31
"as boldgrassetto as brassottone."
30
75959
2712
"as bold as brass," avere una faccia di bronzo.
01:34
MostMaggior parte people think that's down to the metalmetallo.
31
78671
1936
Molte persone pensano che sia dovuto al metallo.
01:36
It's not. It's down to a campaignerattivista
32
80607
1968
Ma non è così, so si deve a un attivista
01:38
for the freedomla libertà of the pressstampa.
33
82575
2976
per la libertà di stampa.
01:41
But to really showmostrare you how
34
85551
1576
Ma per mostrarvi davvero
01:43
wordsparole and politicspolitica interactinteragire,
35
87127
2552
l'interazione tra parole e politica,
01:45
I want to take you back to the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica,
36
89679
2600
voglio riportavi agli Stati Uniti d'America,
01:48
just after they'davevano achievedraggiunto independenceindipendenza.
37
92279
2479
subito dopo aver conquistato all'Indipendenza.
01:50
And they had to faceviso the questiondomanda
38
94758
1977
Dovettero confrontarsi con la questione
01:52
of what to call GeorgeGeorge WashingtonWashington, theirloro leadercapo.
39
96735
2896
di come chiamare George Washington, il loro leader.
01:55
They didn't know.
40
99631
1359
Non lo sapevano.
01:56
What do you call the leadercapo of a republicanrepubblicano countrynazione?
41
100990
2879
Come chiamare il leader di uno stato repubblicano?
01:59
And this was debateddibattuto in CongressCongresso for agesevo and agesevo.
42
103869
3235
E il dibattito in Congresso andò avanti per anni.
02:03
And there were all sortstipi of suggestionsSuggerimenti on the tabletavolo,
43
107104
2368
E venne fatto ogni tipo di proposta,
02:05
whichquale mightpotrebbe have madefatto it.
44
109472
1457
che sarebbe potuta passare.
02:06
I mean, some people wanted him to be calledchiamato
45
110929
1629
Voglio dire, alcuni volevano chiamarlo
02:08
ChiefCapo MagistrateMagistrato WashingtonWashington,
46
112558
2449
Magistrato Capo Washington,
02:10
and other people, His HighnessAltezza GeorgeGeorge WashingtonWashington,
47
115007
2450
e altri, Sua Altezza George Washington,
02:13
and other people, ProtectorProtector of the LibertiesLibertà of the People of the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica WashingtonWashington.
48
117457
7029
e altri ancora, Protettore delle Libertà del Popolo degli Stati Uniti d'America Washington.
02:20
Not that catchyorecchiabile.
49
124486
1578
Non è proprio accattivante.
02:21
Some people just wanted to call him KingRe.
50
126064
2535
Alcuni volevano semplicemente chiamarlo Re.
02:24
They thought it was triedprovato and testedtestato.
51
128599
1496
Pensavano che fosse un titolo ben collaudato.
02:25
And they weren'tnon erano even beingessere monarchicalmonarchica there,
52
130095
1496
E non erano nemmeno monarchici,
02:27
they had the ideaidea that you could be electedeletto KingRe
53
131591
1834
avevano l'idea che si poteva essere eletti Re
02:29
for a fixedfisso termtermine.
54
133425
1790
per un tempo determinato.
02:31
And, you know, it could have workedlavorato.
55
135215
1529
E sapete, avrebbe potuto funzionare.
02:32
And everybodytutti got insanelyfollemente boredannoiato, actuallyin realtà,
56
136744
2583
E poi tutti finirono per annoiarsi a morte,
02:35
because this debatediscussione wentandato on for threetre weekssettimane.
57
139327
1880
perché questo dibattito andò avanti per tre settimane.
02:37
I readleggere a diaryDiario of this poorpovero senatorSenatore,
58
141207
1648
Ho letto il diario di questo povero senatore,
02:38
who just keepsmantiene comingvenuta back, "Still on this subjectsoggetto."
59
142855
2519
che continua a tornare "Ancora sullo stesso argomento".
02:41
And the reasonragionare for the delayritardo and the boredomnoia was that
60
145374
2993
E il motivo del rinvio e della noia era che
02:44
the HouseCasa of RepresentativesRappresentanti were againstcontro the SenateSenato.
61
148367
2992
la Camera dei Rappresentanti era contro il Senato.
02:47
The HouseCasa of RepresentativesRappresentanti didn't want WashingtonWashington
62
151359
3265
La Camera dei Rappresentanti non voleva che Washington
02:50
to get drunkubriaco on powerenergia.
63
154624
1689
si ubriacasse di potere.
02:52
They didn't want to call him KingRe
64
156313
1077
Non volevano chiamarlo Re
02:53
in casecaso that gaveha dato him ideasidee, or his successorsuccessore ideasidee.
65
157390
3169
per non mettergli in testa strane idee, a lui o al suo successore.
02:56
So they wanted to give him the humblestpiù umili, meagerestmeagerest,
66
160559
3185
E quindi volevano dargli il titolo più umile, più misero,
02:59
mostmaggior parte patheticpatetico titletitolo that they could think of.
67
163744
2887
più patetico che si potesse pensare.
03:02
And that titletitolo was "PresidentPresidente."
68
166631
6393
E quel titolo era "Presidente".
03:08
PresidentPresidente. They didn't inventinventare the titletitolo. I mean, it existedesistito before,
69
173024
2806
Presidente. Non inventarono loro il titolo. Insomma, esisteva già,
03:11
but it just meantsignificava somebodyqualcuno who presidespresiede over a meetingincontro.
70
175830
3097
ma indicava solo qualcuno che presiedeva un incontro.
03:14
It was like the foremancaposquadra of the jurygiuria.
71
178927
2017
Un po' come il capo dei giurati.
03:16
And it didn't have much more grandeurgrandezza
72
180944
1490
E non aveva più risonanza dei termini
03:18
than the termtermine "foremancaposquadra" or "overseersorvegliante."
73
182434
2173
"caposquadra" o "supervisore."
03:20
There were occasionaloccasionale presidentspresidenti of little colonialcoloniale councilsconsigli
74
184607
2666
A volte c'erano i presidenti dei piccoli consigli delle colonie
03:23
and bitsbit of governmentgoverno, but it was really a nothing titletitolo.
75
187273
3406
e degli organi di governo, ma era davvero un titolo da nulla.
03:26
And that's why the SenateSenato objectedeccepito to it.
76
190679
1945
E questo era il motivo per cui il Senato obiettava.
03:28
They said, that's ridiculousridicolo, you can't call him PresidentPresidente.
77
192624
3800
Dicevano, è ridicolo, non potete chiamarlo Presidente.
03:32
This guy has to go and signsegno treatiestrattati and meetincontrare foreignstraniero dignitariesdignitari.
78
196424
3351
Quest'uomo deve firmare trattati e incontrare i dignitari stranieri.
03:35
And who'schi è going to take him seriouslysul serio
79
199775
1839
E chi lo prenderà sul serio
03:37
if he's got a sillysciocco little titletitolo
80
201614
1810
se ha un titolo piccolo e stupido
03:39
like PresidentPresidente of the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica?
81
203424
4095
come Presidente degli Stati Uniti d'America?
03:43
And after threetre weekssettimane of debatediscussione, in the endfine
82
207519
3816
E dopo queste tre settimani di dibattito, alla fine
03:47
the SenateSenato did not caveGrotta in.
83
211335
3708
il Senato non cedette.
03:50
InsteadInvece, they agreedconcordato to use the titletitolo "PresidentPresidente" for now,
84
215043
5207
Invece, si accordarono sull'uso temporaneo di "Presidente",
03:56
but they alsoanche wanted it absolutelyassolutamente setimpostato down
85
220250
3432
ma volevano che fosse messo per iscritto
03:59
that they didn't agreeessere d'accordo with it
86
223682
2828
che non erano d'accordo col titolo
04:02
from a decentdecente respectrispetto for the opinionsopinioni and practicepratica of civilizedcivilizzato nationsnazioni,
87
226510
5730
da un decente rispetto per le pratiche e le opinioni delle nazioni civilizzate,
04:08
whetherse undersotto republicanrepubblicano or monarchicalmonarchica formsforme of governmentgoverno,
88
232240
3791
che fosse sotto la forma di governo repubblicano o monarchico,
04:11
whosedi chi custompersonalizzato it is to annexallegato,
89
236031
1909
il cui compito è di riunire
04:13
throughattraverso the officeufficio of the ChiefCapo MagistrateMagistrato, titlestitoli of respectabilityrispettabilità --
90
237940
4329
grazie al lavoro del magistrato capo, titoli rispettabili --
04:18
not bloodysanguinoso PresidentPresidente --
91
242269
2150
non un maledetto "Presidente" --
04:20
and that in the intercourserapporto sessuale with foreignstraniero nationsnazioni,
92
244419
3709
e che, nel rapporto con nazioni straniere,
04:24
the majestyMaestà of the people of the UnitedUniti d'America StatesStati
93
248128
4043
la grandezza del popolo degli Stati Uniti
04:28
maypuò not be hazardedrischiato by an appearanceaspetto of singularitysingolarità,
94
252171
3658
non fosse messa in pericolo da una parvenza di singolarità,
04:31
i.e., we don't want to look like bloodysanguinoso weirdosWeirdos.
95
255829
3760
ovvero, non vogliamo passare per dei tipi strani.
04:35
Now you can learnimparare threetre interestinginteressante things from this.
96
259589
3142
Da questo si possono capire tre cose interessanti.
04:38
First of all -- and this is my favoritefavorito --
97
262731
2378
La prima, e questa è la mia preferita,
04:41
is that so farlontano as I've ever been ablecapace to find out,
98
265109
2440
è che per quanto sono riuscito a capire,
04:43
the SenateSenato has never formallyformalmente endorsedomologati the titletitolo of PresidentPresidente.
99
267549
5311
il Senato non ha mai approvato formalmente il titolo di Presidente.
04:48
BarackBarack ObamaObama, PresidentPresidente ObamaObama, is there on borrowedpreso in prestito time,
100
272860
3071
Barack Obama, il Presidente Obama, è lì solo temporaneamente,
04:51
just waitingin attesa for the SenateSenato to springprimavera into actionazione.
101
275931
3863
in attesa che il Senato entri in azione.
04:55
SecondSecondo thing you can learnimparare is that
102
279794
1872
La seconda cosa che impariamo è che
04:57
when a governmentgoverno saysdice that this is a temporarytemporaneo measuremisurare --
103
281666
2519
quando un governo dice che questa è una misura provvisoria --
05:00
(LaughterRisate) --
104
284185
3358
(Risata) --
05:03
you can still be waitingin attesa 223 yearsanni laterdopo.
105
287543
4865
potreste essere ancora in attesa 223 anni dopo.
05:08
But the thirdterzo thing you can learnimparare,
106
292408
1480
Ma la terza cosa che possiamo imparare,
05:09
and this is the really importantimportante one,
107
293888
1448
e questa è davvero importante,
05:11
this is the pointpunto I want to leavepartire you on,
108
295336
1761
e questo è il punto con cui voglio lasciarvi,
05:12
is that the titletitolo, PresidentPresidente of the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica,
109
297097
4738
e che il titolo "Presidente degli Stati Uniti d'America"
05:17
doesn't soundsuono that humbleumile at all these daysgiorni, does it?
110
301835
4324
non suona molto umile al giorno d'oggi, no?
05:22
Something to do with the slightlyleggermente over 5,000
111
306159
3013
Ha qualcosa a che fare con più di 5000
05:25
nuclearnucleare warheadstestate he has at his disposalsmaltimento
112
309172
2268
testate nucleari che ha a disposizione,
05:27
and the largestmaggiore economyeconomia in the worldmondo
113
311440
2249
l'economia più grande del mondo
05:29
and a fleetflotta of dronesdroni and all that sortordinare of stuffcose.
114
313689
3709
e una flotta di droni e robe del genere.
05:33
RealityRealtà and historystoria have endoweddotato that titletitolo with grandeurgrandezza.
115
317398
6843
Realtà e storia hanno conferito grandezza a quel titolo.
05:40
And so the SenateSenato wonha vinto in the endfine.
116
324241
1832
E così alla fine ha vinto il Senato.
05:41
They got theirloro titletitolo of respectabilityrispettabilità.
117
326073
2512
Hanno avuto il loro titolo di rispettabilità.
05:44
And alsoanche, the Senate'sDel Senato other worrypreoccupazione, the appearanceaspetto of singularitysingolarità --
118
328585
3328
E poi l'altra preoccupazione del Senato, la parvenza di singolarità --
05:47
well, it was a singularitysingolarità back then.
119
331913
2039
beh, a quel tempo era qualcosa di singolare.
05:49
But now, do you know how manymolti nationsnazioni have a presidentPresidente?
120
333952
2619
Ma ora, sapete quante nazioni hanno un presidente?
05:52
A hundredcentinaio and forty-sevenQuarantasette.
121
336571
2598
147.
05:55
All because they want to soundsuono like
122
339169
1664
E tutto perché vogliono assomigliare
05:56
the guy who'schi è got the 5,000 nuclearnucleare warheadstestate, etceccetera.
123
340833
4840
a quel tale con le 5000 testate nucleari eccetera.
06:01
And so, in the endfine, the SenateSenato wonha vinto
124
345673
2584
E così, alla fine, il Senato ha vinto
06:04
and the HouseCasa of RepresentativesRappresentanti lostperduto,
125
348257
3992
e la Camera dei Rappresentanti ha perso,
06:08
because nobody'sdi nessuno going to feel that humbleumile
126
352249
2416
perché nessuno si sente poi così umile
06:10
when they're told that they are now
127
354665
1632
quando gli si dice che ora è
06:12
the PresidentPresidente of the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica.
128
356297
4584
il Presidente degli Stati Uniti d'America.
06:16
And that's the importantimportante lessonlezione I think you can take away,
129
360881
2392
E penso che questa sia la lezione importante che potete portarti via,
06:19
and the one I want to leavepartire you with.
130
363273
1544
e quella con cui voglio lasciarvi.
06:20
PoliticiansPolitici try to pickraccogliere wordsparole and use wordsparole to shapeforma realityla realtà
131
364817
3064
I politici cercano di prendere le parole e di usarle per dare forma alla realtà
06:23
and controlcontrollo realityla realtà, but in factfatto,
132
367881
3451
e controllare la realtà, ma in effetti,
06:27
realityla realtà changesi cambiamenti wordsparole farlontano more
133
371332
2621
è la realtà che cambia le parole molto più
06:29
than wordsparole can ever changemodificare realityla realtà.
134
373953
2583
di quanto le parole possano cambiare la realtà.
06:32
Thank you very much.
135
376536
1680
Grazie mille.
Translated by Maria Fossi
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com