ABOUT THE SPEAKER
Emma Teeling - Zoologist
Emma Teeling, Director of the Centre for Irish Bat Research, thinks we have a lot to learn from the biology of bats.

Why you should listen

One-fifth of all mammals in the world are bats -- so why are they so stigmatized in Western culture? Dr. Emma Teeling believes that these fascinating creatures have a lot to teach us, with their uniquely high metabolic rates and surprisingly long lifespans. Teeling studies mammalian phylogenetics and comparative genomics, with particular expertise in bat biology and the bat's genetic signatures of survival.

More profile about the speaker
Emma Teeling | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Emma Teeling: The secret of the bat genome

エマ・ティーリング: コウモリゲノムに隠された秘密

Filmed:
539,009 views

西洋社会ではコウモリは気味悪く、邪悪だとすら見なされています。動物学者エマ・ティーリングはコウモリに対する態度を見直すよう勧め、コウモリの独特かつ魅力的な生態により我々自身の遺伝情報に関する新たな知見が得られると説きます。(TEDxDublinにて録画)
- Zoologist
Emma Teeling, Director of the Centre for Irish Bat Research, thinks we have a lot to learn from the biology of bats. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I want you all to do right now
0
316
2522
皆さん
00:18
is to think of this mammal哺乳類 that I'm going to describe説明する to you.
1
2838
4191
私がこれからお話しする
哺乳動物を想像してみてください
00:22
The first thing I'm going to tell you about this mammal哺乳類
2
7029
2848
この哺乳動物についてまず言えるのは
00:25
is that it is essential本質的な for our ecosystems生態系 to function関数 correctly正しく.
3
9877
4328
我々の生態系が 正しく機能するのに
不可欠だということです
00:30
If we remove除去する this mammal哺乳類 from our ecosystems生態系,
4
14205
3062
生態系からこの動物を排除すると
00:33
they simply単に will not work.
5
17267
3072
機能しなくなってしまいます
00:36
That's the first thing.
6
20339
1690
それが1つ目です
00:37
The second二番 thing is that due支払う to the uniqueユニークな sensory感覚 abilities能力
7
22029
4677
2つ目は この動物の感覚能力は独特なため
00:42
of this mammal哺乳類, if we study調査 this mammal哺乳類,
8
26706
4154
この動物を研究すれば
00:46
we're going to get great insight洞察力 into our diseases病気
9
30860
3562
盲目や難聴のような視聴覚の病気について
00:50
of the senses感覚, suchそのような as blindness失明 and deafness難聴.
10
34422
4536
大きな知見が得られるということです
00:54
And the third三番 really intriguing興味をそそる aspectアスペクト of this mammal哺乳類
11
38958
4770
3つ目 この動物は面白いことに
00:59
is that I fully完全に believe that the secret秘密 of everlasting永遠の youth若者
12
43728
5194
私の持論ですが 永遠の若さの秘訣が
01:04
lies deep深い within以内 its DNADNA.
13
48922
4055
DNAに深く刻み込まれていることです
01:08
So are you all thinking考え?
14
52977
2308
お分かりですか?
01:11
So,
15
55285
2494
すばらしい生物でしょう?
01:13
magnificent壮大 creature生き物, isn't it?
16
57779
3102
すばらしい生物でしょう?
01:16
Who here thought of a batコウモリ?
17
60881
3352
コウモリだと分かった方は おられますか?
01:20
Ahああ, I can see halfハーフ the audience聴衆 agrees同意する with me,
18
64233
2631
半分ですね
01:22
and I have a lot of work to do to convince説得する the rest残り of you.
19
66864
3223
残り半分の方を説得するために
頑張らないといけませんね
01:25
So I have had the good fortune for the past過去 20 years
20
70087
4258
私は幸いなことに過去20年間
01:30
to study調査 these fascinating魅力的な and beautiful綺麗な mammals哺乳類.
21
74345
4399
このすばらしく 美しい動物を研究してきました
01:34
One fifth五番目 of all living生活 mammals哺乳類 is a batコウモリ,
22
78744
3762
哺乳類の5分の1はコウモリであり
01:38
and they have very uniqueユニークな attributes属性.
23
82506
2412
とても独特な特性を持っています
01:40
Batsバット as we know them have been around on this planet惑星
24
84918
3028
分かっている限り コウモリは約6400万年にもわたり
01:43
for about 64 million百万 years.
25
87946
3983
地球上に存在しています
01:47
One of the most最も uniqueユニークな things that batsコウモリ do
26
91929
3465
コウモリの特徴の1つは
01:51
as a mammal哺乳類 is that they fly飛ぶ.
27
95394
2801
哺乳類なのに飛ぶことです
01:54
Now flightフライト is an inherently本質的に difficult難しい thing.
28
98195
3335
飛行は本来難しいことです
01:57
Flightフライト within以内 vertebrates脊椎動物 has only evolved進化した three times:
29
101530
3943
脊椎動物の飛行が進化したのは
3回しかありません
02:01
once一度 in the batsコウモリ, once一度 in the birds,
30
105473
3360
コウモリで1回 鳥類で1回
02:04
and once一度 in the pterodactylsプテロダクチル.
31
108833
2095
そしてプテロダクティルスで1回です
02:06
And so with flightフライト, it's very metabolically代謝的に costly高価な.
32
110928
3846
飛行は多大なエネルギーを必要とします
02:10
Batsバット have learned学んだ and evolved進化した how to deal対処 with this.
33
114774
3930
コウモリはこれを解決する方法を学び 進化しました
02:14
But one other extremely極端な uniqueユニークな thing about batsコウモリ
34
118704
4386
しかしコウモリの特徴的な点は
02:18
is that they are ableできる to use sound
35
123090
2049
周囲の環境を認識するために
02:21
to perceive知覚する their彼らの environment環境. They use echolocationエコーロケーション.
36
125139
4796
音を使えることです
反響定位を行っているのです
02:25
Now, what I mean by echolocationエコーロケーション --
37
129935
2664
ここで言う反響定位とは
02:28
they emit放出する a sound from their彼らの larynx喉頭 out throughを通して their彼らの mouth
38
132599
3505
喉から口や鼻を経由して音を出すことを指します
02:32
or throughを通して their彼らの nose. This sound wave comes来る out
39
136104
3896
この音波は周囲にある物体に反射し
02:35
and it reflects反映する and echoesエコー back off objectsオブジェクト in their彼らの environment環境,
40
140000
4087
コウモリの元へ返ります
02:39
and the batsコウモリ then hear聞く these echoesエコー
41
144087
2860
コウモリはその反射音を聴き取り
02:42
and they turn順番 this information情報 into an acoustic音響 image画像.
42
146947
3518
情報を聴覚像へと変換します
02:46
And this enables可能にする them to orientオリエント in completeコンプリート darkness.
43
150465
4628
こうすることで コウモリは
真っ暗闇にも適応できるのです
02:50
Indeed確かに, they do look very strange奇妙な. We're humans人間.
44
155093
3425
たしかにコウモリの見た目は奇妙です
我々は人間であり
02:54
We're a visualビジュアル species. When scientists科学者 first realized実現した
45
158518
3195
視覚により周囲を認識します
02:57
that batsコウモリ were actually実際に usingを使用して sound to be ableできる to fly飛ぶ
46
161713
3941
コウモリが夜間にも音を用いて 飛び
方向を認識し 動いていると
03:01
and orientオリエント and move動く at night, we didn't believe it.
47
165654
2975
研究者が発見した時も
我々はそれを信じませんでした
03:04
For a hundred years, despite何と evidence証拠 to showショー
48
168629
3024
コウモリはそのようにしているという根拠があるのに
03:07
that this is what they were doing, we didn't believe it.
49
171653
3239
我々は100年間にもわたって
それを信じようとはしませんでした
03:10
Now, if you look at this batコウモリ, it looks外見 a little bitビット alienエイリアン.
50
174892
3968
このコウモリを見ると 異様な印象を受けます
03:14
Indeed確かに, the very famous有名な philosopher哲学者 Thomasトーマス Nagelナーゲル
51
178860
3298
有名な哲学者トマス・ネーゲルはかつてこう言いました
03:18
once一度 said, "To truly真に experience経験 an alienエイリアン life form
52
182158
3505
「地球上で異星の生命体を実際に経験するには
03:21
on this planet惑星, you should lockロック yourselfあなた自身 inside内部 a roomルーム
53
185663
3740
真っ暗闇の中で超音波を出して飛び回るコウモリと
03:25
with a flying飛行, echolocatingエコーキャスティング batコウモリ in completeコンプリート darkness."
54
189403
4125
部屋に閉じこもってみればよい」
03:29
And if you look at the actual実際の physical物理的 characteristics特性
55
193528
3071
このキクガシラコウモリの
03:32
on the face of this beautiful綺麗な horseshoe蹄鉄 batコウモリ,
56
196599
2957
顔立ちに注目すると
03:35
you see a lot of these characteristics特性 are dedicated専用
57
199556
2794
音を出したり知覚したりするための
03:38
to be ableできる to make sound and perceive知覚する it.
58
202350
3339
特徴が多数あることに気がつくことでしょう
03:41
Very big大きい ears, strange奇妙な nose leaves, but teeny-tiny小柄な eyes.
59
205689
4564
耳はとても大きく 鼻には奇妙な葉のようなものを
持つのに対し 目はとても小さいです
03:46
So again, if you just look at this batコウモリ, you realize実現する
60
210253
3889
やはり このコウモリを見ると
03:50
sound is very important重要 for its survival生存.
61
214142
3274
このコウモリの生存に
音が非常に大切だとわかります
03:53
Most最も batsコウモリ look like the previous one.
62
217416
4369
ほとんどのコウモリは
この様な外見をしています
03:57
Howeverしかしながら, there are a groupグループ that do not use echolocationエコーロケーション.
63
221785
4039
しかし 反響定位を行わない種も存在します
04:01
They do not perceive知覚する their彼らの environment環境 usingを使用して sound,
64
225824
2999
そのような種は周囲を認識するのに音を用いません
04:04
and these are the flying飛行 foxesキツネ.
65
228823
1746
オオコウモリです
04:06
If anybody has ever been lucky幸運な enough十分な to be in Australiaオーストラリア,
66
230569
3270
オーストラリアに行ったことがあるなら
04:09
you've seen見た them coming到来 out of the Botanic植物 Gardens庭園 in Sydneyシドニー,
67
233839
3225
シドニー王立植物園でオオコウモリを
見たことかと思いますが
04:12
and if you just look at their彼らの face, you can see
68
237064
3185
オオコウモリの顔に目をやると
04:16
they have much, much larger大きい eyes and much smaller小さい ears.
69
240249
3538
目はずっと大きく 耳はずっと小さいことが分かります
04:19
So among and within以内 batsコウモリ is a huge巨大 variation変化
70
243787
3522
コウモリ同士でも感覚器官の能力に
04:23
in their彼らの ability能力 to use sensory感覚 perception知覚.
71
247309
2891
大きな違いがあるのです
04:26
Now this is going to be important重要 for what I'm going
72
250200
2053
これは後にお話しする事に対して
04:28
to tell you later後で during the talk.
73
252253
1763
大きな意味を持ちます
04:29
Now, if the ideaアイディア of batsコウモリ in your belfry鐘楼 terrifies恐ろしい you,
74
254016
5079
コウモリが頭上を飛び回るのを考えると
怖いとおっしゃるかもしれませんし
04:34
and I know some people probably多分 are feeling感じ a little sick病気
75
259095
2869
またコウモリの大きな画像を見て
04:37
looking at very large imagesイメージ of batsコウモリ,
76
261964
3204
気持ち悪くなった方もおられるかと思いますが
04:41
that's probably多分 not that surprising驚くべき,
77
265168
2889
それほど驚くことではありません
04:43
because here in Western西洋 culture文化,
78
268057
2327
なぜなら西洋文化においては コウモリは
04:46
batsコウモリ have been demonized悪魔化した.
79
270384
1757
悪魔の象徴とされてきたからです
04:48
Really, of courseコース the famous有名な book "Draculaドラキュラ,"
80
272141
2664
ダブリン北部出身の
ブラム・ストーカーが書いた
04:50
written書かれた by a fellow仲間 Northsideノースサイド DublinerDubliner Bramブラム Stokerストーカー,
81
274805
3083
かの有名な本「ドラキュラ」も
04:53
probably多分 is mainly主に responsible責任ある for this.
82
277888
2057
イメージ形成にもちろん一役買っています
04:55
Howeverしかしながら, I alsoまた、 think it's got to do with the fact事実
83
279945
3080
しかし同時に コウモリは夜に活動するため
04:58
that batsコウモリ come out at night, and we don't
84
283025
2283
我々が生態を知らないことにも起因すると思います
05:01
really understandわかる them. We're a little frightened恐れた by things
85
285308
2652
我々は自分たちとは違う方法で世界を認識する生物に
05:03
that can perceive知覚する the world世界 slightly少し differently異なって than us.
86
287960
3300
少しおびえているのです
05:07
Batsバット are usually通常 synonymous同義語 with some typeタイプ of evil悪の eventsイベント.
87
291260
3059
コウモリは不吉な出来事の同義語としてよく使われます
05:10
They are the perpetrators加害者 in horrorホラー movies映画,
88
294319
2865
有名な「ナイトウィング」のような
05:13
suchそのような as this famous有名な "Nightwingナイトウィング."
89
297184
1807
ホラー映画の悪者などです
05:14
Alsoまた、, if you think about it, demons悪魔
90
298991
2761
また考えてみると 悪魔はいつも
05:17
always have batコウモリ wings, whereas一方、 birds, they typically典型的には --
91
301752
3715
コウモリの翼を持っている一方で
05:21
or angels天使 have bird wings.
92
305467
2869
天使は鳥のような翼を持っています
05:24
Now, this is Western西洋 society社会, and what I hope希望 to do tonight今晩
93
308336
5109
西洋社会はこのような現状ですが
今晩はみなさんに
05:29
is to convince説得する you of the Chinese中国語 traditional伝統的な culture文化,
94
313445
4699
伝統的な中国文化を
受け入れて頂ければと思います
05:34
that they perceive知覚する batsコウモリ as
95
318144
2929
中国ではコウモリは幸運をもたらす生き物とされ
05:36
creatures生き物 that bring持参する good luck, and indeed確かに, if you walk歩く
96
321073
3584
中国家屋に足を踏み入れれば
05:40
into a Chinese中国語 home, you mayかもしれない see an image画像 suchそのような as this.
97
324657
4344
こんな像を見かけることもあるかもしれません
05:44
This is considered考慮される the Five Blessings祝福.
98
329001
2182
これは5つの恩恵とされています
05:47
The Chinese中国語 wordワード for "batコウモリ" sounds like the Chinese中国語 wordワード
99
331183
2662
「コウモリ」という意味の中国語の言葉は
05:49
for "happiness幸福," and they believe that batsコウモリ
100
333845
3091
「幸福」のように聞こえ 中国人の間では
05:52
bring持参する wealth, health健康, longevity長寿, virtue美徳 and serenity静寂.
101
336936
4361
コウモリは富 健康 長寿 美徳 平穏を
もたらすと信じられています
05:57
And indeed確かに, in this image画像, you have a picture画像 of longevity長寿
102
341297
3360
この像には 5匹のコウモリに囲まれた
06:00
surrounded囲まれた by five batsコウモリ.
103
344657
2098
長寿の絵が描かれています
06:02
And what I want to do tonight今晩 is to talk to you
104
346755
3683
これらの恩恵のうち少なくとも3つは
06:06
and to showショー you that at least少なくとも three of these blessings祝福
105
350438
3586
間違いなくコウモリに象徴され
06:09
are definitely絶対に represented代表的な by a batコウモリ, and that if we study調査 batsコウモリ
106
354024
3369
コウモリを研究することで
これらの恩恵に近付くことができると
06:13
we will get nearerより近い to getting取得 each of these blessings祝福.
107
357393
4263
今夜皆さんにお話したいと思います
06:17
So, wealth -- how can a batコウモリ possiblyおそらく bring持参する us wealth?
108
361656
5051
まず富です
コウモリがどうして富をもたらすことができるのでしょう?
06:22
Now as I said before, batsコウモリ are essential本質的な for our ecosystems生態系
109
366707
3510
先ほど申し上げた通り
コウモリは我々の生態系が
06:26
to function関数 correctly正しく. And why is this?
110
370217
3672
正しく機能するのに不可欠ですが
なぜでしょう?
06:29
Batsバット in the tropics熱帯 are majorメジャー pollinators花粉症薬 of manyたくさんの plants植物.
111
373889
4114
熱帯に生息するコウモリは
多くの植物の授粉に重要です
06:33
They alsoまた、 feedフィード on fruitフルーツ, and they disperse分散する the seeds種子
112
378003
2992
また 果実も食べ
それらの種子を拡散させます
06:36
of these fruits果物. Batsバット are responsible責任ある for pollinating受粉する
113
380995
4108
コウモリはテキーラの原料となる植物に授粉する役割を持ち
06:41
the tequilaテキーラ plant工場, and this is a multi-million数百万 dollarドル industry業界
114
385103
3653
メキシコでは何百万ドルもの産業を形成しています
06:44
in Mexicoメキシコ. So indeed確かに, we need them
115
388756
2961
このように確かに我々の生態系が
06:47
for our ecosystems生態系 to function関数 properly正しく.
116
391717
2392
正しく機能するにはコウモリが必要なのです
06:50
Withoutなし them, it's going to be a problem問題.
117
394109
2735
コウモリがいなければ 問題が生じます
06:52
But most最も batsコウモリ are voracious貪欲な insect昆虫 predators捕食者.
118
396844
5522
ほとんどのコウモリは大食いで
大量の昆虫を補食します
06:58
It's been estimated推定 in the U.S., in a tiny小さな colonyコロニー
119
402366
2876
アメリカではオオクビワコウモリの
07:01
of big大きい brown褐色 batsコウモリ, that they will feedフィード
120
405242
2151
ごく小さなコロニーが
07:03
on over a million百万 insects昆虫 a year,
121
407393
3570
年間100万匹以上の昆虫を食べていると推定されています
07:06
and in the Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ, right now
122
410963
2943
現在アメリカでは
07:09
batsコウモリ are beingであること threatened脅された by a disease疾患 known既知の as white-nose白い鼻 syndrome症候群.
123
413906
3341
コウモリは白い鼻症候群という
病気の脅威に晒されています
07:13
It's workingワーキング its way slowlyゆっくり across横断する the U.S. and wipingワイピング out
124
417247
3240
この病気は徐々にアメリカ全体に広がり
07:16
populations人口 of batsコウモリ, and scientists科学者 have estimated推定
125
420487
3760
コウモリに集団感染しつつあり
07:20
that 1,300 metricメトリック tonsトン of insects昆虫 a year are now
126
424247
4957
コウモリの減少により年間1300トンの昆虫が
07:25
remaining残り in the ecosystems生態系 due支払う to the loss損失 of batsコウモリ.
127
429204
3714
生態系の中で生き残っていると 科学者は推定しています
07:28
Batsバット are alsoまた、 threatened脅された in the U.S.
128
432918
2412
アメリカではコウモリは
07:31
by their彼らの attractionアトラクション to wind farms農場. Again, right now
129
435330
3839
風車への吸引にも脅かされています
繰り返しますが —
07:35
batsコウモリ are looking at a little bitビット of a problem問題.
130
439169
1724
コウモリは現在問題に直面しています
07:36
They're going to -- They are very threatened脅された
131
440893
2298
アメリカ国内だけでも
07:39
in the Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ alone単独で.
132
443191
3545
コウモリは危機に瀕しているのです
07:42
Now how can this help us?
133
446736
1541
ではこれがどう役立つのでしょう?
07:44
Well, it has been calculated計算された that if we were to remove除去する batsコウモリ
134
448277
3665
方程式からコウモリを除外したとすると
07:47
from the equation方程式, we're going to have to then use
135
451942
2394
農作物を食べてしまう有害な虫を駆除するために
07:50
insecticides殺虫剤 to remove除去する all those pest害虫 insects昆虫
136
454336
2941
殺虫剤を使用しなければなりません
07:53
that feedフィード on our agricultural農業 crops作物.
137
457277
3075
殺虫剤を使用しなければなりません
07:56
And for one year in the U.S. alone単独で, it's estimated推定
138
460352
3648
コウモリがいないとアメリカだけでも1年間に
07:59
that it's going to costコスト 22 billion U.S. dollarsドル,
139
464000
2942
220億ドルかかる計算になります
08:02
if we remove除去する batsコウモリ. So indeed確かに, batsコウモリ then do bring持参する us wealth.
140
466942
4523
つまりコウモリはそれだけの富を
もたらしてくれているのです
08:07
They maintain維持する the health健康 of our ecosystems生態系,
141
471465
2456
コウモリは我々の生態系を安定させるだけでなく
08:09
and alsoまた、 they saveセーブ us moneyお金.
142
473921
2489
お金も節約してくれるのです
08:12
So again, that's the first blessing祝福. Batsバット are important重要
143
476410
2887
繰り返しますがこれが1つ目の恩恵です
08:15
for our ecosystems生態系.
144
479297
2656
コウモリは我々の生態系にとって重要なのです
08:17
And what about the second二番? What about health健康?
145
481953
4000
2つ目についてはどうでしょう? 健康については?
08:21
Inside内部 everyすべて cell細胞 in your body lies your genomeゲノム.
146
485953
4662
体内の全ての細胞にはゲノムが含まれています
08:26
Your genomeゲノム is made up of your DNADNA,
147
490615
2650
ゲノムは 生命を機能・相互作用させ
08:29
your DNADNA codesコード for proteinsタンパク質 that enable有効にする you to function関数
148
493265
3192
生命たらしめるタンパク質を暗号化する
08:32
and interact相互作用する and be as you are.
149
496457
2920
DNAで構成されます
08:35
Now since以来 the new新しい advancements進歩 in modernモダン molecular分子 technologiesテクノロジー,
150
499377
4462
最近の分子技術の発展により
08:39
it is now possible可能 for us to sequenceシーケンス our own自分の genomeゲノム
151
503839
4123
今では驚く程 短時間・低コストで
08:43
in a very rapid迅速な time and at a very, very reduced削減 costコスト.
152
507962
4129
自分のゲノム配列を解読することができます
08:47
Now when we've私たちは been doing this, we've私たちは realized実現した
153
512091
2540
多数のゲノム配列を解読しているうちに
08:50
that there's variationsバリエーション within以内 our genomeゲノム.
154
514631
3817
ゲノムに個体差があることに気がつきました
08:54
So I want you to look at the person beside you.
155
518448
3194
側の人を見てみてください
08:57
Just have a quickクイック look. And what we need to realize実現する
156
521642
2079
チラッとでいいんです
ここで大切なのは
08:59
is that everyすべて 300 baseベース pairsペア in your DNADNA, you're a little bitビット different異なる.
157
523721
4644
DNAの300塩基対ごとに違いがあるということです
09:04
And one of the grand壮大 challenges挑戦 right now
158
528365
2265
現代の分子医学における大きな課題の一つは
09:06
in modernモダン molecular分子 medicine医学 is to work out
159
530630
2596
個体差が病気にかかりやすくさせるのか
09:09
whetherかどうか this variation変化 makes作る you more susceptible影響を受けやすいです to diseases病気,
160
533226
4842
それとも単に違いを生んでいるだけなのかを
09:13
or does this variation変化 just make you different異なる?
161
538068
2911
見極めることです
09:16
Again, what does it mean here? What does this variation変化
162
540979
2406
ここでそれはどのような意味を持つのでしょう?
09:19
actually実際に mean? So if we are to capitalize資本化する on all of this
163
543385
3819
個体差は何を意味するのでしょうか?
09:23
new新しい molecular分子 dataデータ and personalizedパーソナライズド genomicゲノム information情報
164
547204
3894
数年内にオンラインで新たに利用可能になる
分子データや個人のゲノム情報全てを
09:26
that is coming到来 onlineオンライン that we will be ableできる to have
165
551098
2401
利用しようとするなら
09:29
in the next few少数 years, we have to be ableできる to differentiate差別化する
166
553499
3072
この2つの違いを明らかにしなければなりません
09:32
betweenの間に the two. So how do we do this?
167
556571
3216
どうすればよいでしょうか?
09:35
Well, I believe we just look at nature's自然の experiments実験.
168
559787
3328
自然界の実験に注目すればよいと考えます
09:39
So throughを通して naturalナチュラル selection選択, over time,
169
563115
4845
タンパク質の機能を破壊するような
09:43
mutations突然変異, variationsバリエーション that disrupt混乱する the function関数 of a proteinタンパク質
170
567960
5117
突然変異や個体差は
09:48
will not be tolerated忍耐強い over time.
171
573077
2621
時間とともに自然淘汰されます
09:51
Evolution進化 acts行為 as a sieveふるい. It sievesふるい out the bad悪い variation変化.
172
575698
4194
進化はふるいのように振る舞います
悪い個体差をふるい落とすのです
09:55
And so thereforeしたがって、, if you look at the same同じ region領域
173
579892
2261
そのため 進化学的にも生態学的にも
09:58
of a genomeゲノム in manyたくさんの mammals哺乳類 that have been
174
582153
3151
全く異なる哺乳類を多数集めて
10:01
evolutionarily進化的に distant遠い from each other
175
585304
3504
それらの動物のゲノムの同じ領域に注目してみると
10:04
and are alsoまた、 ecologically生態学的に divergent発散する, you will get a better
176
588808
3463
その部位においてどのような進化が起きたのか
10:08
understanding理解 of what the evolutionary進化的 prior前の of that siteサイト is,
177
592271
3762
つまりその動物の生命機能や生存に重要なのかが
10:11
i.e., if it is important重要 for the mammal哺乳類 to function関数,
178
596033
3879
より深く理解できます
10:15
for its survival生存, it will be the same同じ
179
599912
2320
重要な配列は 異なる部族 種 群にわたって
10:18
in all of those different異なる lineages系統, species, taxa分類群.
180
602232
4751
保存されているはずです
10:22
So thereforeしたがって、, if we were to do this,
181
606983
3277
そのため 我々がすべきことは
それらの動物に対して
10:26
what we'd結婚した need to do is sequenceシーケンス that region領域
182
610260
1469
同一のゲノム領域の配列を解読し
10:27
in all these different異なる mammals哺乳類 and ascertain確かめる if it's the same同じ
183
611729
3115
配列が等しいのか異なっているのか確かめることです
10:30
or if it's different異なる. So if it is the same同じ,
184
614844
4007
もし同じであれば
10:34
this indicates指示する that that siteサイト is important重要 for a function関数,
185
618851
3109
その部位はある機能に対して重要であり
10:37
so a disease疾患 mutation突然変異 should fall within以内 that siteサイト.
186
621960
3863
病気を引き起こす変異はこの部位に
存在するはずだということが示されます
10:41
So in this case場合 here, if all the mammals哺乳類 that we look at
187
625823
3737
ここでの場合 対象とする全ての動物が
10:45
have a yellow-typeイエロータイプ genomeゲノム at that siteサイト,
188
629560
3264
その部位で黄色型ゲノムを持つなら
10:48
it probably多分 suggests提案する that purple紫の is bad悪い.
189
632824
2662
おそらく紫は悪いということを示します
10:51
This could be even more powerful強力な if you look at mammals哺乳類
190
635486
3474
違いが微妙な動物同士を比較すると
10:54
that are doing things slightly少し differently異なって.
191
638960
2672
さらに有効となります
10:57
So say, for example, the region領域 of the genomeゲノム
192
641632
2078
例えば 私が注目していたゲノム領域は
10:59
that I was looking at was a region領域 that's important重要 for visionビジョン.
193
643710
3529
視覚に対して重要であるような領域でした
11:03
If we look at that region領域 in mammals哺乳類 that don't see so well,
194
647239
3674
コウモリのように 視覚が発達していない動物の
11:06
suchそのような as batsコウモリ, and we find that batsコウモリ that don't see so well
195
650913
3834
その領域に注目し 視覚が発達していないコウモリは
11:10
have the purple紫の typeタイプ, we know that this is probably多分
196
654747
2772
紫型ゲノムを持つことが分かれば
11:13
what's causing原因 this disease疾患.
197
657519
3375
それが病気の原因であろうことが分かります
11:16
So in my lab研究室, we've私たちは been usingを使用して batsコウモリ to look at two different異なる
198
660894
4193
私のラボでは 2つの感覚に関する病気に注目するために
11:20
typesタイプ of diseases病気 of the senses感覚.
199
665087
3348
コウモリを用いてきました
11:24
We're looking at blindness失明. Now why would you do this?
200
668435
2808
我々は盲目に注目しています
なぜですかって?
11:27
Three hundred and fourteen14 million百万 people are visually視覚的に impaired障害者, and
201
671243
4946
3億4000万人が視覚障害を持ち
そのうち4500万人が盲目です
11:32
45 million百万 of these are blindブラインド. So blindness失明 is a big大きい problem問題,
202
676189
3591
盲目は大きな問題であり
11:35
and a lot of these blindブラインド disorders障害 come from inherited継承されました diseases病気,
203
679780
4215
視覚障害の多くは遺伝病に由来するので
11:39
so we want to try and better understandわかる
204
683995
2171
遺伝子のどんな変異がその病気を
11:42
whichどの mutations突然変異 in the gene遺伝子 cause原因 the disease疾患.
205
686166
3605
引き起こしているのかを
解明したいと考えています
11:45
Alsoまた、 we look at deafness難聴. One in everyすべて 1,000
206
689771
3908
また我々は聴覚障害にも注目しています
11:49
newborn新生児 babies赤ちゃん are deaf聴覚障害者, and when we reachリーチ 80,
207
693679
3516
新生児の1000人に一人は聴覚障害を持ち
11:53
over halfハーフ of us will alsoまた、 have a hearing聴覚 problem問題.
208
697195
3058
80歳になる頃にはそれが2人に1人の
割合にまで高まります
11:56
Again, there's manyたくさんの underlying根底にある genetic遺伝的な causes原因 for this.
209
700253
4277
繰り返しになりますが この原因の多くは遺伝子にあります
12:00
So what we've私たちは been doing in my lab研究室
210
704530
2647
我々はラボで
12:03
is looking at these uniqueユニークな sensory感覚 specialists専門家, the batsコウモリ,
211
707177
3114
独特な感覚器官のスペシャリストであるコウモリに注目し
12:06
and we have looked見た at genes遺伝子 that cause原因 blindness失明
212
710291
2548
視覚障害や聴覚障害の原因遺伝子に
12:08
when there's a defect欠陥 in them,
213
712839
1349
視覚障害や聴覚障害の原因遺伝子に
12:10
genes遺伝子 that cause原因 deafness難聴 when there's a defect欠陥 in them,
214
714188
2543
注目してきました
12:12
and now we can predict予測する whichどの sitesサイト are most最も likelyおそらく to cause原因 disease疾患.
215
716731
4990
今ではどの部位が病気を引き起こし得るのか予測できます
12:17
So batsコウモリ are alsoまた、 important重要 for our health健康,
216
721721
2881
コウモリは我々の健康に対しても重要であり
12:20
to enable有効にする us to better understandわかる how our genomeゲノム functions機能.
217
724602
4890
ゲノムがどのように機能するかを理解する助けになります
12:25
So this is where we are right now,
218
729492
2419
これが現在の段階ですが
12:27
but what about the future未来?
219
731911
1900
将来についてはどうでしょう?
12:29
What about longevity長寿?
220
733811
1656
長寿については?
12:31
This is where we're going to go, and as I said before,
221
735467
3741
この様な研究も進めて行きたいのです
12:35
I really believe that the secret秘密 of everlasting永遠の youth若者
222
739208
3079
永遠の若さの秘訣は コウモリのゲノムに存在すると
12:38
lies within以内 the batコウモリ genomeゲノム.
223
742287
1709
私は強く信じています
12:39
So why should we be interested興味がある in agingエージング at all?
224
743996
4116
そもそも我々は
なぜ老化に興味を持つのでしょう?
12:44
Well, really, this is a picture画像 drawn描かれた from the 1500s
225
748112
2488
これは1500年代に描かれた若返りの泉の絵です
12:46
of the Fountain噴水 of Youth若者. Agingエージング is considered考慮される
226
750600
3816
老化は 生物の見地の中で
12:50
one of the most最も familiar身近な, yetまだ the least少なくとも well-understood十分に理解,
227
754416
3635
最も馴染みがありながら理解されていないものの
12:53
aspects側面 of all of biology生物学, and really,
228
758051
2962
1つとして見なされ
12:56
since以来 the dawn夜明け of civilization文明, mankind人類 has sought求められた to avoid避ける it.
229
761013
4376
文明の発生以来 人類は老化を避けようと努力してきました
13:01
But we are going to have to understandわかる it a bitビット better.
230
765389
3045
しかしまだもっと深く理解する必要があるようです
13:04
In Europeヨーロッパ alone単独で, by 2050, there is going to be
231
768434
3629
2050年までにヨーロッパだけでも
13:07
a 70 percentパーセント increase増加する of individuals個人 over 65,
232
772063
3815
65歳以上の人は70%増え
13:11
and 170 percentパーセント increase増加する in individuals個人 over 80.
233
775878
3737
80歳以上の人は170%増えると予測されています
13:15
As we age年齢, we deteriorate劣化する, and this deterioration劣化
234
779615
2841
年を取り 衰弱するにつれ
13:18
causes原因 problems問題 for our society社会, so we have to address住所 it.
235
782456
4762
社会問題が引き起こされます
そのためこれを解決しなければなりません
13:23
So how could the secret秘密 of everlasting永遠の youth若者 actually実際に lie嘘つき
236
787218
4514
永遠の若さの秘訣はどのようにコウモリゲノムに
13:27
within以内 the batコウモリ genomeゲノム? Does anybody want to hazard危険
237
791732
2681
隠されているのでしょうか?
13:30
a guess推測 over how long this batコウモリ could liveライブ for?
238
794413
3958
どなたかコウモリがどのくらい
長生きするか想像がつきますか?
13:34
Who -- put up your hands -- who says言う two years?
239
798371
3025
挙手をお願いします
2年だと思う方?
13:37
Nobody誰も? One? How about 10 years?
240
801396
3896
いませんか?1人?
10年だと思う方?
13:41
Some? How about 30?
241
805292
3852
数人でしょうか
30年だと思う方?
13:45
How about 40? Okay, it's a whole全体 varied変化した response応答.
242
809144
3875
40年だと思う方?
はい 様々な答えが返ってきました
13:48
This batコウモリ is myotis筋緊張 brandtiiブランドティ. It's the longest-living最長生活 batコウモリ.
243
813019
3651
このコウモリはプラントホオヒゲコウモリです
最も長生きするコウモリです
13:52
It lived住んでいました for up to 42 years,
244
816670
2188
最大42年も生きました
13:54
and this bat'sバット still alive生きている in the wild野生 today今日.
245
818858
2335
現在も野生に存在しています
13:57
But what would be so amazing素晴らしい about this?
246
821193
2582
しかしこのコウモリの何が驚きなんでしょうか?
13:59
Well, typically典型的には, in mammals哺乳類 there is a relationship関係
247
823775
5082
哺乳動物では通常 体長と代謝率と寿命に
14:04
betweenの間に body sizeサイズ, metabolicK K K K rateレート,
248
828857
2500
相関が見られ
14:07
and how long you can liveライブ for, and you can predict予測する
249
831357
2136
体長が分かれば
14:09
how long a mammal哺乳類 can liveライブ for given与えられた its body sizeサイズ.
250
833493
3227
だいたいの寿命が予測できます
14:12
So typically典型的には, small小さい mammals哺乳類 liveライブ fast速い, die死ぬ young若い.
251
836720
3695
通常 小さな哺乳動物の成長は速く
若くして死にます
14:16
Think of a mouseマウス. But batsコウモリ are very different異なる.
252
840415
2739
ネズミが良い例です
しかしコウモリは全く違います
14:19
As you can see here on this graphグラフ, in blue,
253
843154
2816
このグラフの青い点は
14:21
these are all other mammals哺乳類, but batsコウモリ
254
845970
2566
コウモリ以外の哺乳類ですが
14:24
can liveライブ up to nine9人 times longerより長いです than expected期待される
255
848536
2168
コウモリは代謝率がとても高いわりに
14:26
despite何と having持つ a really, really high高い metabolicK K K K rateレート,
256
850704
3142
予測の9倍も長生きしますが
ここである疑問が浮かびます
14:29
and the question質問 is, how can they do that?
257
853846
2635
コウモリはどうやって
そんなに長生きできるのでしょう?
14:32
There are 19 species of mammal哺乳類 that liveライブ longerより長いです
258
856481
3541
体長に基づく予測よりも
14:35
than expected期待される, given与えられた their彼らの body sizeサイズ, than man,
259
860022
2776
長生きする哺乳類は19種いますが
14:38
and 18 of those are batsコウモリ.
260
862798
2848
そのうち18種はコウモリです
14:41
So thereforeしたがって、, they must必須 have something within以内 their彼らの DNADNA
261
865646
4936
そのため コウモリはDNAの中に
特に飛行による代謝ストレスの処理を可能にする
14:46
that ablesアビス them to deal対処 with the metabolicK K K K stressesストレス,
262
870582
2845
何かを持っているに違いありません
14:49
particularly特に of flightフライト. They expend消費する three times more energyエネルギー
263
873427
3906
コウモリは同じ体長の哺乳動物の
3倍ものエネルギーを消費しているのですが
14:53
than a mammal哺乳類 of the same同じ sizeサイズ,
264
877333
1540
コウモリは同じ体長の哺乳動物の
3倍ものエネルギーを消費しているのですが
14:54
but don't seem思われる to suffer苦しむ the consequences結果 or the effects効果.
265
878873
3612
その影響があるようには見えません
14:58
So right now, in my lab研究室, we're combining結合する
266
882485
3345
現在私のラボでは 外に出て
長生きしているコウモリを捕まえて来て
15:01
state-of-the-art最先端 batコウモリ fieldフィールド biology生物学, going out and catchingキャッチする
267
885830
3911
最先端のコウモリのフィールド生物学と
15:05
the long-lived長命 batsコウモリ, with the most最も up-to-date最新の,
268
889741
2809
最先端の分子技術を融合し
15:08
modernモダン molecular分子 technology技術 to understandわかる better
269
892550
3471
コウモリが老化を止めるために何をしているか
15:11
what it is that they do to stop agingエージング as we do.
270
896021
4528
より深く理解しようと試みています
15:16
And hopefullyうまくいけば in the next five years, I'll be giving与える you a TEDTalkTEDTalk on that.
271
900549
3160
これから5年でそれについての
TEDトークができれば と思います
15:19
Agingエージング is a big大きい problem問題 for humanity人類,
272
903709
3599
人類にとって老化は大きな問題ですが
15:23
and I believe that by studying勉強する batsコウモリ, we can uncover明らかにする
273
907308
2936
コウモリを研究することにより
15:26
the molecular分子 mechanismsメカニズム that enable有効にする mammals哺乳類
274
910244
2872
哺乳動物に信じられないほどの長寿を実現させる
15:29
to achieve達成する extraordinary特別な longevity長寿. If we find out
275
913116
3209
分子機構を解明できると信じています
15:32
what they're doing, perhapsおそらく throughを通して gene遺伝子 therapy治療,
276
916325
3232
それが分かれば おそらく遺伝子治療を通じて
15:35
we can enable有効にする us to do the same同じ thing.
277
919557
2559
我々も同じことができるようになります
15:38
Potentially潜在的に, this means手段 that we could halt停止する agingエージング or maybe even reverse it.
278
922116
5276
もしかすると 我々も老化を止めたり
逆に若返ったりできるようになるかもしれません
15:43
Just imagine想像する what that would be like.
279
927392
3891
どんな世界か想像してみてください
15:47
So really, I don't think we should be thinking考え of them
280
931283
2885
コウモリは暗黒に飛び回る悪魔ではなく
15:50
as flying飛行 demons悪魔 of the night, but more as our superheroesスーパーヒーロー.
281
934168
5054
スーパーヒーローであると考えるべきです
15:55
And the reality現実 is that batsコウモリ can bring持参する us so much benefit利益
282
939222
3846
現実として 適切に見さえすれば
コウモリはたくさんの恩恵をもたらしてくれます
15:58
if we just look in the right place場所. They're good for our ecosystem生態系,
283
943068
2552
生態系のバランスを保ち
16:01
they allow許す us to understandわかる how our genomeゲノム functions機能,
284
945620
2906
ゲノムが機能する仕組みを理解する手助けをしてくれ
16:04
and they potentially潜在的 holdホールド the secret秘密 to everlasting永遠の youth若者.
285
948526
3229
永遠の若さの秘訣を持っている可能性があります
16:07
So tonight今晩, when you walk歩く out of here and you look up
286
951755
2615
今夜この会場から出て夜空を見上げたときに
16:10
in the night skies, and you see this beautiful綺麗な flying飛行 mammal哺乳類,
287
954370
3499
この美しい空飛ぶ哺乳動物を見かけたら
16:13
I want you to smileスマイル. Thank you. (Applause拍手)
288
957869
4000
皆さんに微笑んで頂きたいです
ありがとうございました (拍手)
Translated by Tomoshige Ohno
Reviewed by Jun Kaneko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emma Teeling - Zoologist
Emma Teeling, Director of the Centre for Irish Bat Research, thinks we have a lot to learn from the biology of bats.

Why you should listen

One-fifth of all mammals in the world are bats -- so why are they so stigmatized in Western culture? Dr. Emma Teeling believes that these fascinating creatures have a lot to teach us, with their uniquely high metabolic rates and surprisingly long lifespans. Teeling studies mammalian phylogenetics and comparative genomics, with particular expertise in bat biology and the bat's genetic signatures of survival.

More profile about the speaker
Emma Teeling | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee