ABOUT THE SPEAKER
Emma Teeling - Zoologist
Emma Teeling, Director of the Centre for Irish Bat Research, thinks we have a lot to learn from the biology of bats.

Why you should listen

One-fifth of all mammals in the world are bats -- so why are they so stigmatized in Western culture? Dr. Emma Teeling believes that these fascinating creatures have a lot to teach us, with their uniquely high metabolic rates and surprisingly long lifespans. Teeling studies mammalian phylogenetics and comparative genomics, with particular expertise in bat biology and the bat's genetic signatures of survival.

More profile about the speaker
Emma Teeling | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Emma Teeling: The secret of the bat genome

Ema Tiling (Ema Teeling): Tajna genoma slepog miša

Filmed:
539,009 views

U zapadnom društvu, slepi miševi su obično okarakterizovani kao grozna ili čak zla bića. Zoolog Ema Tiling ubeđuje nas da promenimo stav prema slepim miševima, pomoću čije jedinstvene i fascinantne biološke građe dobijamo uvid u sopstvenu genetsku strukturu. (Snimljeno na TEDxDublin)
- Zoologist
Emma Teeling, Director of the Centre for Irish Bat Research, thinks we have a lot to learn from the biology of bats. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I want you all to do right now
0
316
2522
Ono što hoću od svih vas sada
00:18
is to think of this mammalсисара that I'm going to describeопишите to you.
1
2838
4191
je da pogodite
kojeg sisara opisujem.
00:22
The first thing I'm going to tell you about this mammalсисара
2
7029
2848
Prva stvar koju ću reći
u vezi sa ovim sisarem
00:25
is that it is essentialесенцијално for our ecosystemsекосистеми to functionфункција correctlyисправно.
3
9877
4328
je da je on neophodan kako bi
naši ekosistemi normalno funkcionisali.
00:30
If we removeуклонити this mammalсисара from our ecosystemsекосистеми,
4
14205
3062
Ako ga uklonimo
iz naših ekosistema,
00:33
they simplyједноставно will not work.
5
17267
3072
oni jednostavno više neće funkcionisati.
00:36
That's the first thing.
6
20339
1690
To je prva stvar.
00:37
The secondдруго thing is that dueдуе to the uniqueјединствен sensoryсензорна abilitiessposobnosti
7
22029
4677
Druga stvar je
da nam ovaj sisar
00:42
of this mammalсисара, if we studyстудија this mammalсисара,
8
26706
4154
i proučavanje njegovih jedinstvenih
čulnih sposobnosti,
00:46
we're going to get great insightна видику into our diseasesболести
9
30860
3562
mogu dati dobar uvid
u naše bolesti čula
00:50
of the sensesчула, suchтаква as blindnessслепило and deafnessgluvoжa.
10
34422
4536
kao što su slepilo i gluvoća.
00:54
And the thirdтрећи really intriguingинтригантно aspectаспект of this mammalсисара
11
38958
4770
I treća zaista fascinantna stvar
u vezi sa ovim sisarem
00:59
is that I fullyпотпуно believe that the secretтајна of everlastingveиni youthмлади
12
43728
5194
je da duboko verujem
da se tajna večne mladosti
01:04
liesлажи deepдубоко withinу склопу its DNADNK.
13
48922
4055
nalazi duboko unutar
njegovog DNK.
01:08
So are you all thinkingразмишљање?
14
52977
2308
Je l' možete da pretpostavite?
01:11
So,
15
55285
2494
Pa,
01:13
magnificentвеличанствено creatureстворење, isn't it?
16
57779
3102
neverovatno stvorenje, zar ne?
01:16
Who here thought of a batшишмиш?
17
60881
3352
Ko je ovde pomislio
na slepog miša?
01:20
AhAh, I can see halfпола the audienceпублика agreesслаже се with me,
18
64233
2631
Mogu da vidim da se
pola publike slaže sa mnom
01:22
and I have a lot of work to do to convinceубедити the restодмор of you.
19
66864
3223
i da me očekuje puno posla
da i ostatak ubedim u to.
01:25
So I have had the good fortuneбогатство for the pastпрошлост 20 yearsгодине
20
70087
4258
Imala sam puno sreće
da poslednjih 20 godina
01:30
to studyстудија these fascinatingфасцинантан and beautifulЛепа mammalsсисари.
21
74345
4399
proučavam ove fascinantne
i prelepe sisare.
01:34
One fifthпети of all livingживи mammalsсисари is a batшишмиш,
22
78744
3762
Slepi miševi predstavljaju
jednu petinu svih živih sisara
01:38
and they have very uniqueјединствен attributesatributi.
23
82506
2412
i imaju veoma jedinstvene osobine.
01:40
BatsPalice as we know them have been around on this planetПланета
24
84918
3028
Slepi miševi, kakve poznajemo,
su na ovoj planeti
01:43
for about 64 millionмилиона yearsгодине.
25
87946
3983
oko 64 miliona godina.
01:47
One of the mostнајвише uniqueјединствен things that batsслепи мисеви do
26
91929
3465
Jedna od jedinstvenih
stvari koju oni mogu
01:51
as a mammalсисара is that they flyлети.
27
95394
2801
kao sisari, je letenje.
01:54
Now flightлет is an inherentlyсуштински difficultтешко thing.
28
98195
3335
Ali let je prirodno teška stvar.
01:57
FlightLet withinу склопу vertebratessu has only evolvedеволуирао threeтри timesпута:
29
101530
3943
Kod kičmenjaka let je evoluirao
samo tri puta:
02:01
onceједном in the batsслепи мисеви, onceједном in the birdsптице,
30
105473
3360
jednom kod slepih miševa,
jednom kod ptica
02:04
and onceједном in the pterodactylspterodaktili.
31
108833
2095
i jednom kod pterodaktila.
02:06
And so with flightлет, it's very metabolicallymetabolically costlyскуп.
32
110928
3846
Let zahteva veliki utrošak energije.
02:10
BatsPalice have learnedнаучио and evolvedеволуирао how to dealдоговор with this.
33
114774
3930
Slepi miševi su evoluirali
i naučili kako da se nose sa tim.
02:14
But one other extremelyизузетно uniqueјединствен thing about batsслепи мисеви
34
118704
4386
Ali još jedna, stvarno jedinstvena stvar
kod slepih miševa
02:18
is that they are ableу могуцности to use soundзвук
35
123090
2049
je njihova sposobnost da koriste zvuk
02:21
to perceivedoživljavaju theirњихова environmentЖивотна средина. They use echolocationecholocation.
36
125139
4796
za opažanje svoje okoline.
Oni koriste eholokaciju.
02:25
Now, what I mean by echolocationecholocation --
37
129935
2664
Šta tačno podrazumevam
sa eholokacijom -
02:28
they emitemituju a soundзвук from theirњихова larynxgrkljan out throughкроз theirњихова mouthуста
38
132599
3505
oni emituju zvuk
iz svojih grkljana, kroz usta
02:32
or throughкроз theirњихова noseнос. This soundзвук waveталас comesдолази out
39
136104
3896
ili kroz nos. Ovaj zvučni talas
onda izlazi,
02:35
and it reflectsodražava and echoesехо back off objectsобјеката in theirњихова environmentЖивотна средина,
40
140000
4087
odjekuje i odbija se od objekata
u njihovoj okolini.
02:39
and the batsслепи мисеви then hearчујеш these echoesехо
41
144087
2860
Slepi miševi onda čuju ove odjeke
02:42
and they turnред this informationинформације into an acousticакустични imageслика.
42
146947
3518
i pretvaraju ove informacije
u zvučnu sliku.
02:46
And this enablesомогућује them to orientOrijent in completeкомплетан darknessтама.
43
150465
4628
Ovo im pomaže da se orijentišu
u potpunom mraku.
02:50
IndeedZaista, they do look very strangeчудан. We're humansљуди.
44
155093
3425
Oni stvarno izgledaju čudno.
Mi smo ljudi.
02:54
We're a visualвизуелно speciesврсте. When scientistsнаучници first realizedреализован
45
158518
3195
Mi smo vizuelna vrsta.
Kada su naučnici prvi put shvatili
02:57
that batsслепи мисеви were actuallyзаправо usingКористећи soundзвук to be ableу могуцности to flyлети
46
161713
3941
da slepi miševi noću koriste
zvuk za letenje,
03:01
and orientOrijent and moveпотез at night, we didn't believe it.
47
165654
2975
orijentaciju i kretanje,
mi im nismo verovali.
03:04
For a hundredсто yearsгодине, despiteупркос evidenceдоказ to showсхов
48
168629
3024
Sto godina im nismo verovali,
03:07
that this is what they were doing, we didn't believe it.
49
171653
3239
uprkos dokazima koji pokazuju
da oni to stvarno rade.
03:10
Now, if you look at this batшишмиш, it looksизглед a little bitмало alienванземаљац.
50
174892
3968
Ako pogledate ovog slepog miša,
pomalo liči na vanzemaljca.
03:14
IndeedZaista, the very famousпознат philosopherфилозоф ThomasTomas NagelNagel
51
178860
3298
Kao što je veoma poznati
filozof Tomas Nejgl
03:18
onceједном said, "To trulyзаиста experienceискуство an alienванземаљац life formобразац
52
182158
3505
jednom rekao: "Da biste zaista iskusili
vanzemaljski oblik života
03:21
on this planetПланета, you should lockзакључати yourselfсами insideу a roomсоба
53
185663
3740
na ovoj planeti, treba da se zaključate
u potpuno mračnu sobu
03:25
with a flyingлети, echolocatingecholocating batшишмиш in completeкомплетан darknessтама."
54
189403
4125
sa letećim, slepim mišem
koji se kreće pomoću eholokacije".
03:29
And if you look at the actualстварно physicalфизички characteristicsкарактеристике
55
193528
3071
I zapravo ako pogledate
fizičke karakteristike
03:32
on the faceлице of this beautifulЛепа horseshoeпоткова batшишмиш,
56
196599
2957
na licu ovog prelepog potkovičara
03:35
you see a lot of these characteristicsкарактеристике are dedicatedпосвећен
57
199556
2794
videćete da je njihova namena
03:38
to be ableу могуцности to make soundзвук and perceivedoživljavaju it.
58
202350
3339
da proizvode i opažaju zvukove.
03:41
Very bigвелики earsуши, strangeчудан noseнос leavesоставља, but teeny-tinyMalen eyesочи.
59
205689
4564
Veoma velike uši, čudni
lisnati nosevi i majušne oči.
03:46
So again, if you just look at this batшишмиш, you realizeсхватите
60
210253
3889
I ako opet pogledate
ovog slepog miša, shvatićete
03:50
soundзвук is very importantважно for its survivalопстанак.
61
214142
3274
da je zvuk veoma bitan
za njegov opstanak.
03:53
MostVećina batsслепи мисеви look like the previousПретходна one.
62
217416
4369
Većina slepih miševa izgleda
kao ovaj prethodni.
03:57
HoweverMeđutim, there are a groupгрупа that do not use echolocationecholocation.
63
221785
4039
Međutim, postoji grupa
koja ne koristi eholokaciju.
04:01
They do not perceivedoživljavaju theirњихова environmentЖивотна средина usingКористећи soundзвук,
64
225824
2999
Oni ne opažaju svoju okolinu
koristeći zvuk
04:04
and these are the flyingлети foxesлисице.
65
228823
1746
i to su leteće lisice.
04:06
If anybodyбило ко has ever been luckyСрећно enoughдовољно to be in AustraliaAustralija,
66
230569
3270
Ako je neko bio te sreće
da boravi u Australiji,
04:09
you've seenвиђено them comingдолазе out of the BotanicBotanic GardensGardens in SydneySydney,
67
233839
3225
video ih je kako izlaze
iz botaničke bašte u Sidneju
04:12
and if you just look at theirњихова faceлице, you can see
68
237064
3185
i ako samo pogledate
u njihova lica, možete videti
04:16
they have much, much largerвеће eyesочи and much smallerмањи earsуши.
69
240249
3538
da oni imaju mnogo veće oči
i mnogo manje uši.
04:19
So amongмеђу and withinу склопу batsслепи мисеви is a hugeогромно variationvarijacija
70
243787
3522
Prema tome, među slepim miševima
postoji ogromna varijacija
04:23
in theirњихова abilityспособност to use sensoryсензорна perceptionПерцепција.
71
247309
2891
kada se radi o njihovoj
sposobnosti čulnog opažanja.
04:26
Now this is going to be importantважно for what I'm going
72
250200
2053
To će biti važno za ono o čemu
04:28
to tell you laterкасније duringу току the talk.
73
252253
1763
ću vam pričati kasnije
tokom mog izlaganja.
04:29
Now, if the ideaидеја of batsслепи мисеви in your belfryZvonik terrifiesužasava you,
74
254016
5079
Ako vas plaši pomisao
na slepe miševe u vašim zvonicima
04:34
and I know some people probablyвероватно are feelingОсећај a little sickболестан
75
259095
2869
i znam da je nekim ljudima
malo muka
04:37
looking at very largeвелики imagesслике of batsслепи мисеви,
76
261964
3204
dok gledaju u poprilično
velike slike slepih miševa,
04:41
that's probablyвероватно not that surprisingизненађујуће,
77
265168
2889
ali to nije tako iznenađujuće,
04:43
because here in WesternZapadni cultureкултура,
78
268057
2327
s obzirom da su u ovde
u zapadnoj kulturi
04:46
batsслепи мисеви have been demonizeddemonizovali.
79
270384
1757
slepi miševi demonizovani.
04:48
Really, of courseкурс the famousпознат bookкњига "DraculaDrakula,"
80
272141
2664
Naravno, poznata knjiga "Drakula"
04:50
writtenнаписано by a fellowколега NorthsideNorthside DublinerDubliner BramBram StokerStoker,
81
274805
3083
koju je napisao moj sugrađanin
iz severnog Dablina, Bram Stoker,
04:53
probablyвероватно is mainlyуглавном responsibleодговоран for this.
82
277888
2057
je verovatno ovde imala ključnu ulogu.
04:55
HoweverMeđutim, I alsoтакође think it's got to do with the factчињеница
83
279945
3080
Međutim, mislim da ovo
ima veze i sa činjenicom
04:58
that batsслепи мисеви come out at night, and we don't
84
283025
2283
da se miševi pojavljuju noću,
05:01
really understandРазумем them. We're a little frightenedуплашен by things
85
285308
2652
a mi ih zapravo ne razumemo.
Malo smo plašimo bića
05:03
that can perceivedoživljavaju the worldсвет slightlyмало differentlyдругачије than us.
86
287960
3300
koja vide svet drugačije od nas.
05:07
BatsPalice are usuallyобично synonymousсиноним with some typeтип of evilзло eventsдогађаји.
87
291260
3059
Oni su obično sinonim
za neki vrstu nesreće.
05:10
They are the perpetratorspočinioci in horrorхорор moviesфилмове,
88
294319
2865
Oni su zločinci u horor filmovima,
05:13
suchтаква as this famousпознат "NightwingNightwing."
89
297184
1807
kao što je na primer
ovaj poznati film "Noćno krilo".
05:14
AlsoTakođe, if you think about it, demonsdemoni
90
298991
2761
Ako razmislite, demoni
05:17
always have batшишмиш wingsкрила, whereasдок birdsптице, they typicallyобично --
91
301752
3715
uvek imaju krila slepih miševa,
dok ptice i anđeli -
05:21
or angelsAnđeli have birdптица wingsкрила.
92
305467
2869
uglavnom imaju ptičja krila.
05:24
Now, this is WesternZapadni societyдруштво, and what I hopeнадати се to do tonightвечерас
93
308336
5109
Mi smo zapadnjačko društvo,
i ono što večeras želim da postignem
05:29
is to convinceубедити you of the Chinesekineski traditionalтрадиционални cultureкултура,
94
313445
4699
je da vas ubedim
u tradiciju kineske kulture,
05:34
that they perceivedoživljavaju batsслепи мисеви as
95
318144
2929
u kojoj su slepi miševi
05:36
creaturesстворења that bringдовести good luckсрећа, and indeedзаиста, if you walkходати
96
321073
3584
bića koja donose sreću,
i ako se nekad nađete
05:40
into a Chinesekineski home, you mayможе see an imageслика suchтаква as this.
97
324657
4344
u kineskoj kući,
možda naiđete na ovakvu sliku.
05:44
This is consideredразматрати the FivePet BlessingsBlagoslov.
98
329001
2182
Ova slika predstavlja pet blagoslova.
05:47
The Chinesekineski wordреч for "batшишмиш" soundsзвуци like the Chinesekineski wordреч
99
331183
2662
Kineska reč za "slepog miša"
zvuči kao kineska reč
05:49
for "happinessсрећа," and they believe that batsслепи мисеви
100
333845
3091
za "sreću" i oni veruju
da slepi miševi
05:52
bringдовести wealthбогатство, healthздравље, longevityдуговечност, virtuevrlina and serenitySerenity.
101
336936
4361
donose bogatstvo, zdravlje,
dugovečnost, čestitost i mir.
05:57
And indeedзаиста, in this imageслика, you have a pictureслика of longevityдуговечност
102
341297
3360
I zaista, na ovom slajdu, imate sliku
na kojoj je simbol dugovečnosti
06:00
surroundedокружен by fiveпет batsслепи мисеви.
103
344657
2098
okružen sa pet slepih miševa.
06:02
And what I want to do tonightвечерас is to talk to you
104
346755
3683
I večeras želim
da vam objasnim
06:06
and to showсхов you that at leastнајмање threeтри of these blessingsblagoslov
105
350438
3586
i pokažem da je slepi miš
otelotvorenje barem tri
06:09
are definitelyдефинитивно representedzastupljena by a batшишмиш, and that if we studyстудија batsслепи мисеви
106
354024
3369
od ovih spomenutih blagoslova.
Kao i da ćemo biti bliži ovim blagoslovima,
06:13
we will get nearerbliže to gettingдобијања eachсваки of these blessingsblagoslov.
107
357393
4263
ako budemo proučavali slepe miševe.
06:17
So, wealthбогатство -- how can a batшишмиш possiblyмогуће bringдовести us wealthбогатство?
108
361656
5051
Bogatstvo - kako slepi miš
može da nam donese bogatstvo?
06:22
Now as I said before, batsслепи мисеви are essentialесенцијално for our ecosystemsекосистеми
109
366707
3510
Kao što sam već pomenula, slepi miševi
su veoma bitni kako bi naši ekosistemi
06:26
to functionфункција correctlyисправно. And why is this?
110
370217
3672
normalno funkcionisali.
Pitate se zašto?
06:29
BatsPalice in the tropicstropskim krajevima are majorглавни pollinatorsoprašivači of manyмноги plantsбиљке.
111
373889
4114
Slepi miševi su u tropima
glavni oprašivači mnogih biljaka.
06:33
They alsoтакође feedнапајање on fruitвоће, and they disperserastera the seedsсемена
112
378003
2992
Takođe, oni se hrane voćem
i rasejavaju seme
06:36
of these fruitsvoće. BatsPalice are responsibleодговоран for pollinatingpollinating
113
380995
4108
ovih biljaka. Slepi miševi
su odgovorni za oprašivanje
06:41
the tequilatekila plantбиљка, and this is a multi-millionmultimilionska dollarдолар industryиндустрија
114
385103
3653
biljke od koje se pravi tekila,
a to je višemilionska industrija
06:44
in MexicoMeksiko. So indeedзаиста, we need them
115
388756
2961
u Meksiku. Stvarno nam trebaju
06:47
for our ecosystemsекосистеми to functionфункција properlyпрописно.
116
391717
2392
kako bi naši ekosistemi
normalno funkcionisali.
06:50
WithoutBez them, it's going to be a problemпроблем.
117
394109
2735
Bez njih, došlo bi do problema.
06:52
But mostнајвише batsслепи мисеви are voracioushalapljiv insectинсект predatorsпредатори.
118
396844
5522
Većina slepih miševa
je značajan predator insekata.
06:58
It's been estimatedпроцењено in the U.S., in a tinyситни colonyколонија
119
402366
2876
U SAD-u je procenjeno
da broj insekata
07:01
of bigвелики brownбраон batsслепи мисеви, that they will feedнапајање
120
405242
2151
kojim se hrani mala kolonija
Eptesicusa fuscusa,
07:03
on over a millionмилиона insectsинсекти a yearгодине,
121
407393
3570
iznosi i više
od jednog miliona godišnje.
07:06
and in the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika, right now
122
410963
2943
A u SAD oni su trenutno
07:09
batsслепи мисеви are beingбиће threatenedпретио by a diseaseболест knownпознат as white-nosebijelog nosa syndromeсиндром.
123
413906
3341
ugroženi bolešću koja se naziva
sindrom belog nosa.
07:13
It's workingрад its way slowlyполако acrossпреко the U.S. and wipingbrisala out
124
417247
3240
Polako se širi po SAD-u i ubija
07:16
populationsпопулације of batsслепи мисеви, and scientistsнаучници have estimatedпроцењено
125
420487
3760
populacije slepih miševa
i naučnici su procenili
07:20
that 1,300 metricметрички tonsтоне of insectsинсекти a yearгодине are now
126
424247
4957
da 1300 tona insekata godišnje
07:25
remainingпреостало in the ecosystemsекосистеми dueдуе to the lossгубитак of batsслепи мисеви.
127
429204
3714
ostaje u ekosistemima
zbog gubitka slepih miševa.
07:28
BatsPalice are alsoтакође threatenedпретио in the U.S.
128
432918
2412
Oni su takođe ugroženi u SAD-u
07:31
by theirњихова attractionатракција to windветер farmsфарме. Again, right now
129
435330
3839
zato što ih privlače vetrenjače.
Izgleda da su slepi miševi
07:35
batsслепи мисеви are looking at a little bitмало of a problemпроблем.
130
439169
1724
trenutno u teškoj situaciji.
07:36
They're going to -- They are very threatenedпретио
131
440893
2298
Oni su veoma ugroženi
07:39
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika aloneсами.
132
443191
3545
ako gledamo samo Ameriku.
07:42
Now how can this help us?
133
446736
1541
Kako nam ovo može pomoći?
07:44
Well, it has been calculatedizračunava that if we were to removeуклонити batsслепи мисеви
134
448277
3665
Procenjeno je da ako miševi
više ne budu
07:47
from the equationједначина, we're going to have to then use
135
451942
2394
deo ove celine,
moraćemo da koristimo
07:50
insecticidesinsekticidi to removeуклонити all those pestštetočina insectsинсекти
136
454336
2941
insekticide kako bismo
istrebili sve te štetne insekte
07:53
that feedнапајање on our agriculturalпољопривредни cropsусева.
137
457277
3075
koji se hrane našim usevima.
07:56
And for one yearгодине in the U.S. aloneсами, it's estimatedпроцењено
138
460352
3648
Samo za SAD je procenjeno
da će jedna godina
07:59
that it's going to costтрошак 22 billionмилијарде U.S. dollarsдолара,
139
464000
2942
koštati 22 milijarde američkih dolara
08:02
if we removeуклонити batsслепи мисеви. So indeedзаиста, batsслепи мисеви then do bringдовести us wealthбогатство.
140
466942
4523
ako uklonimo slepe miševe.
Tako da nam oni zaista donose bogatstvo.
08:07
They maintainуспоставити the healthздравље of our ecosystemsекосистеми,
141
471465
2456
Oni održavaju zdravlje
naših ekosistema,
08:09
and alsoтакође they saveсачувати us moneyновац.
142
473921
2489
i štede nam novac.
08:12
So again, that's the first blessingблагослов. BatsPalice are importantважно
143
476410
2887
To je prvi blagoslov.
Slepi miševi su važni
08:15
for our ecosystemsекосистеми.
144
479297
2656
za naše ekosisteme.
08:17
And what about the secondдруго? What about healthздравље?
145
481953
4000
A šta je sa drugim blagoslovom?
Sa zdravljem?
08:21
InsideUnutra everyсваки cellмобилни in your bodyтело liesлажи your genomeгеном.
146
485953
4662
U svakoj ćeliji u vašem telu
smešten je genom.
08:26
Your genomeгеном is madeмаде up of your DNADNK,
147
490615
2650
Vaš genom sastavljen je od DNK,
08:29
your DNADNK codesšifre for proteinsпротеини that enableомогућите you to functionфункција
148
493265
3192
od vaših DNK kodova za proteine
koji vam omogućavaju da funkcionišete,
08:32
and interactИнтерактивно and be as you are.
149
496457
2920
komunicirate i budete
ono što jeste.
08:35
Now sinceОд the newново advancementsnapredak in modernмодеран molecularмолекуларно technologiesтехнологије,
150
499377
4462
Zahvaljući napretku u savremenim
molekularnim tehnologijama,
08:39
it is now possibleмогуће for us to sequenceниз our ownвластити genomeгеном
151
503839
4123
sada možemo da sekvenciramo
naš genom
08:43
in a very rapidбрзо time and at a very, very reducedсмањен costтрошак.
152
507962
4129
za veoma kratko vreme
i po dosta niskoj ceni.
08:47
Now when we'veми смо been doing this, we'veми смо realizedреализован
153
512091
2540
Kada smo ovo radili,
shvatili smo
08:50
that there's variationsваријације withinу склопу our genomeгеном.
154
514631
3817
da postoji varijacija
unutar našeg genoma.
08:54
So I want you to look at the personособа besideпоред you.
155
518448
3194
Želim da pogledate
u osobu pored sebe.
08:57
Just have a quickбрзо look. And what we need to realizeсхватите
156
521642
2079
Samo brzo pogledajte.
Ono što želim da svi shvatite
08:59
is that everyсваки 300 baseбазу pairsпарови in your DNADNK, you're a little bitмало differentразличит.
157
523721
4644
je da vas svaki tristoti bazni par
u vašim DNK, čini malo različitim.
09:04
And one of the grandгранд challengesизазове right now
158
528365
2265
I ono što trenutno predstavlja
veliki izazov
09:06
in modernмодеран molecularмолекуларно medicineмедицина is to work out
159
530630
2596
u savremenoj molekularnoj medicini
je da se otkrije
09:09
whetherда ли је this variationvarijacija makesчини you more susceptibleосетљив to diseasesболести,
160
533226
4842
da li ova varijacija čini da budete
podložniji bolestima
09:13
or does this variationvarijacija just make you differentразличит?
161
538068
2911
ili vas ova varijacija samo
čini drugačijim.
09:16
Again, what does it mean here? What does this variationvarijacija
162
540979
2406
Šta to znači?
Šta ta varijacija podrazumeva?
09:19
actuallyзаправо mean? So if we are to capitalizevelikim početnim slovom on all of this
163
543385
3819
Ako hoćemo da iskoristimo sve
09:23
newново molecularмолекуларно dataподаци and personalizedpersonalizovane genomicGenomska informationинформације
164
547204
3894
ove nove molekularne podatke
i personalizovane genomske informacije
09:26
that is comingдолазе onlineонлине that we will be ableу могуцности to have
165
551098
2401
koje će biti dostupne na internetu
09:29
in the nextследећи fewнеколико yearsгодине, we have to be ableу могуцности to differentiateразликовати
166
553499
3072
u narednih nekoliko godina,
moramo da napravimo razliku
09:32
betweenизмеђу the two. So how do we do this?
167
556571
3216
između ove dve stvari.
Ali kako to da uradimo?
09:35
Well, I believe we just look at nature'sприрода experimentsексперименте.
168
559787
3328
Mislim da treba samo da posmatramo
eksperimente prirode.
09:39
So throughкроз naturalприродно selectionизбор, over time,
169
563115
4845
Kroz prirodnu selekciju, mutacije
09:43
mutationsмутације, variationsваријације that disruptпореметити the functionфункција of a proteinбеланчевина
170
567960
5117
i varijacije koje menjaju
funkciju proteina, vremenom
09:48
will not be toleratedтолерисано over time.
171
573077
2621
postaju neprihvatljive.
09:51
EvolutionEvolucija actsделује as a sievesito. It sievessito out the badлоше variationvarijacija.
172
575698
4194
Evolucija je kao sito.
Ona otklanja loše varijacije.
09:55
And so thereforeстога, if you look at the sameисти regionрегион
173
579892
2261
Prema tome, ako pogledate
u isti region
09:58
of a genomeгеном in manyмноги mammalsсисари that have been
174
582153
3151
genoma kod mnogih sisara
među kojima postoji
10:01
evolutionarilyprekognicija distantдалеко from eachсваки other
175
585304
3504
razlika u evoluciji
10:04
and are alsoтакође ecologicallyеколошки divergentдивергентан, you will get a better
176
588808
3463
kao i u prirodnom okruženju,
10:08
understandingразумевање of what the evolutionaryеволуционарни priorпре of that siteсите is,
177
592271
3762
bolje ćete razumeti kakav je taj region
bio pre evolucije,
10:11
i.e., if it is importantважно for the mammalсисара to functionфункција,
178
596033
3879
tj. ako je neophodan
da bi sisar funcionisao
10:15
for its survivalопстанак, it will be the sameисти
179
599912
2320
i preživeo, biće isti
10:18
in all of those differentразличит lineagesloze, speciesврсте, taxataxa.
180
602232
4751
kod svih tih različitih porekla,
vrsta, taksona.
10:22
So thereforeстога, if we were to do this,
181
606983
3277
Ako budemo radili ovo,
10:26
what we'dми смо need to do is sequenceниз that regionрегион
182
610260
1469
morali bismo da sekvenciramo
taj region
10:27
in all these differentразличит mammalsсисари and ascertainutvrditi if it's the sameисти
183
611729
3115
kod svih ovih različitih sisara
i da se uverimo da li je isti
10:30
or if it's differentразличит. So if it is the sameисти,
184
614844
4007
ili različit.
Ako je isti,
10:34
this indicatesозначава that that siteсите is importantважно for a functionфункција,
185
618851
3109
to pokazuje da je taj region
bitan za neku funkciju,
10:37
so a diseaseболест mutationmutacija should fallпасти withinу склопу that siteсите.
186
621960
3863
i da ima neke veze
sa mutiranjem bolesti.
10:41
So in this caseслучај here, if all the mammalsсисари that we look at
187
625823
3737
U ovom slučaju, ako svi sisari
koje posmatramo
10:45
have a yellow-typežuto-tip genomeгеном at that siteсите,
188
629560
3264
imaju žuti tip genoma
na tom mestu,
10:48
it probablyвероватно suggestsсугерише that purpleљубичаста is badлоше.
189
632824
2662
to verovatno govori
da je ljubičasti loš.
10:51
This could be even more powerfulмоћан if you look at mammalsсисари
190
635486
3474
Ovo može izgledati i mnogo moćnije
ako pogledate sisare
10:54
that are doing things slightlyмало differentlyдругачије.
191
638960
2672
koji se ponašaju malo drugačije.
10:57
So say, for exampleпример, the regionрегион of the genomeгеном
192
641632
2078
Recimo, region genoma
10:59
that I was looking at was a regionрегион that's importantважно for visionвизија.
193
643710
3529
koji sam ja posmatrala je region
koji je bitan za vid.
11:03
If we look at that regionрегион in mammalsсисари that don't see so well,
194
647239
3674
Ako posmatramo taj region
kod sisara koji ne vide tako dobro,
11:06
suchтаква as batsслепи мисеви, and we find that batsслепи мисеви that don't see so well
195
650913
3834
kao što su slepi miševi, i pronađemo
da slepi miševi koji ne vide tako dobro
11:10
have the purpleљубичаста typeтип, we know that this is probablyвероватно
196
654747
2772
imaju ljubičasti tip,
znaćemo da je to ono
11:13
what's causingизазивајући this diseaseболест.
197
657519
3375
što uzrokuje bolest.
11:16
So in my labлаб, we'veми смо been usingКористећи batsслепи мисеви to look at two differentразличит
198
660894
4193
U mojoj laboratoriji, koristili smo slepe miševe
kako bismo posmatrali ova dva različita
11:20
typesврсте of diseasesболести of the sensesчула.
199
665087
3348
tipa bolesti čula.
11:24
We're looking at blindnessслепило. Now why would you do this?
200
668435
2808
Istraživali smo slepilo.
Ali zašto smo ovo radili?
11:27
ThreeTri hundredсто and fourteenчетрнаест millionмилиона people are visuallyвизуелно impairedпоремећени, and
201
671243
4946
Tristo četrnaest miliona ljudi
je slabovido,
11:32
45 millionмилиона of these are blindслеп. So blindnessслепило is a bigвелики problemпроблем,
202
676189
3591
a 45 miliona od ovog broja je slepo.
Prema tome, slepilo je veliki problem.
11:35
and a lot of these blindслеп disordersпоремећаји come from inheritedнаслеђени diseasesболести,
203
679780
4215
Mnogi od ovih poremećaja
uzrokovani su naslednim bolestima
11:39
so we want to try and better understandРазумем
204
683995
2171
i zato hoćemo da pokušamo
što bolje da razumemo
11:42
whichкоја mutationsмутације in the geneген causeузрок the diseaseболест.
205
686166
3605
koje mutacije u genu
izazivaju bolest.
11:45
AlsoTakođe we look at deafnessgluvoжa. One in everyсваки 1,000
206
689771
3908
Istraživali smo i gluvoću.
Jedno od 1000
11:49
newbornnovorođenče babiesбебе are deafглув, and when we reachдостигнути 80,
207
693679
3516
novorođenčadi je gluvo,
a kada dođemo do 80 godina
11:53
over halfпола of us will alsoтакође have a hearingслух problemпроблем.
208
697195
3058
više od polovine nas
ima problem sa sluhom.
11:56
Again, there's manyмноги underlyingosnovne geneticгенетски causesузроке for this.
209
700253
4277
Iza ovoga stoje mnogi uzroci
koji su genetske prirode.
12:00
So what we'veми смо been doing in my labлаб
210
704530
2647
U mojoj laboratoriji
12:03
is looking at these uniqueјединствен sensoryсензорна specialistsспецијалиста, the batsслепи мисеви,
211
707177
3114
posmatrali smo slepe miševe,
ove jedinstvene stručnjake za čula
12:06
and we have lookedпогледао at genesгена that causeузрок blindnessслепило
212
710291
2548
i gene koji uzrokuju slepilo
12:08
when there's a defectManu in them,
213
712839
1349
kada u njima postoji neki defekt,
12:10
genesгена that causeузрок deafnessgluvoжa when there's a defectManu in them,
214
714188
2543
gene koji uzrokuju gluvoću
kad u njima postoji neki defekt
12:12
and now we can predictпредвидети whichкоја sitesсајтови are mostнајвише likelyвероватно to causeузрок diseaseболест.
215
716731
4990
i sada možemo da predvidimo
koji regioni najčešće izazivaju bolest.
12:17
So batsслепи мисеви are alsoтакође importantважно for our healthздравље,
216
721721
2881
Slepi miševi su zato važni
i za naše zdravlje,
12:20
to enableомогућите us to better understandРазумем how our genomeгеном functionsфункције.
217
724602
4890
jer nam pomažu da bolje razumemo
kako naš genom funkcioniše.
12:25
So this is where we are right now,
218
729492
2419
To je sadašnja situacija,
12:27
but what about the futureбудућност?
219
731911
1900
a šta će tek biti u budućnosti?
12:29
What about longevityдуговечност?
220
733811
1656
Koliko dugo ćemo moći
ovako da živimo?
12:31
This is where we're going to go, and as I said before,
221
735467
3741
Situacija može biti samo gora,
i zbog toga ponavljam
12:35
I really believe that the secretтајна of everlastingveиni youthмлади
222
739208
3079
da stvarno verujem
da se tajna večne mladosti
12:38
liesлажи withinу склопу the batшишмиш genomeгеном.
223
742287
1709
nalazi u genomu slepog miša.
12:39
So why should we be interestedзаинтересован in agingстарење at all?
224
743996
4116
Zašto bismo se uopšte
interesovali za starenje?
12:44
Well, really, this is a pictureслика drawnнацртан from the 1500s
225
748112
2488
Ovo je slika Fontane mladosti
12:46
of the FountainFontana of YouthMladost. AgingStarenja is consideredразматрати
226
750600
3816
iz 16. veka.
Starenje se smatra
12:50
one of the mostнајвише familiarпознат, yetјош увек the leastнајмање well-understoodDobro rаzumeo,
227
754416
3635
jednim od najpoznatijih,
ali najmanje shvaćenih
12:53
aspectsаспекти of all of biologyбиологија, and really,
228
758051
2962
aspekata biologije i ljudi su
12:56
sinceОд the dawnзоре of civilizationцивилизација, mankindljudski rod has soughtтражи to avoidизбегавајте it.
229
761013
4376
od početka civilizacije
pokušali da ga izbegnu.
13:01
But we are going to have to understandРазумем it a bitмало better.
230
765389
3045
Ali moraćemo malo bolje
da je shvatimo.
13:04
In EuropeEurope aloneсами, by 2050, there is going to be
231
768434
3629
Samo u Evropi će
do 2050 godine doći
13:07
a 70 percentпроценат increaseповећати of individualsпојединци over 65,
232
772063
3815
do porasta od 70 odsto
u broju ljudi starijih od 65 godina
13:11
and 170 percentпроценат increaseповећати in individualsпојединци over 80.
233
775878
3737
i porasta od 170 odsto u broju ljudi
koji su stariji od 80 godina.
13:15
As we ageстарост, we deterioratese pogoršava, and this deteriorationpropadanje
234
779615
2841
Kako starimo, naše stanje se pogoršava,
a ovo pogoršanje
13:18
causesузроке problemsпроблеми for our societyдруштво, so we have to addressАдреса it.
235
782456
4762
stvara probleme za naše društvo, stoga
moramo da obratimo pažnju na njega.
13:23
So how could the secretтајна of everlastingveиni youthмлади actuallyзаправо lieлажи
236
787218
4514
Kako je onda moguće
da tajna večne mladosti leži
13:27
withinу склопу the batшишмиш genomeгеном? Does anybodyбило ко want to hazardОпасност
237
791732
2681
u genomu slepog miša?
Da li neko želi da pogađa
13:30
a guessпретпостављам over how long this batшишмиш could liveживи for?
238
794413
3958
koliko dugo ovaj slepi miš
može da živi?
13:34
Who -- put up your handsруке -- who saysкаже two yearsгодине?
239
798371
3025
Ako neko misli da može da živi recimo
dve godine, neka podigne ruku.
13:37
NobodyNiko nije? One? How about 10 yearsгодине?
240
801396
3896
Niko? Samo jedna ruka?
A recimo 10 godina?
13:41
Some? How about 30?
241
805292
3852
Nekoliko ruku. A
30 godina?
13:45
How about 40? Okay, it's a wholeцела variedвариед responseодговор.
242
809144
3875
A 40 godina?
Dobro, ima različitih mišljenja.
13:48
This batшишмиш is myotismyotis brandtiibrandtii. It's the longest-livingnajduža dnevna batшишмиш.
243
813019
3651
Ovaj slepi miš je myotis brandtii.
To je slepi miš sa najdužim životnim vekom.
13:52
It livedживели for up to 42 yearsгодине,
244
816670
2188
Može da živi i do 42 godine,
13:54
and this bat'spalica je still aliveжив in the wildдивље todayданас.
245
818858
2335
a ovaj slepi miš je i danas
živ negde u divljini.
13:57
But what would be so amazingНевероватно about this?
246
821193
2582
Ali šta je toliko neverovatno
što se tiče ovoga?
13:59
Well, typicallyобично, in mammalsсисари there is a relationshipоднос
247
823775
5082
Kod sisara, uglavnom, postoji veza
14:04
betweenизмеђу bodyтело sizeвеличине, metabolicmetabolička rateстопа,
248
828857
2500
između veličine tela,
potrošnje energije
14:07
and how long you can liveживи for, and you can predictпредвидети
249
831357
2136
i toga koliko dugo oni mogu da žive
i može da se predvidi
14:09
how long a mammalсисара can liveживи for givenдато its bodyтело sizeвеличине.
250
833493
3227
koliko dugo će sisar živeti
na osnovu njegove veličine.
14:12
So typicallyобично, smallмали mammalsсисари liveживи fastбрзо, dieумрети youngмлади.
251
836720
3695
Mali sisari većinom brzo žive
i umiru mladi.
14:16
Think of a mouseмиш. But batsслепи мисеви are very differentразличит.
252
840415
2739
Setite se miševa.
Ali slepi miševi su drugačiji.
14:19
As you can see here on this graphграф, in blueПлави,
253
843154
2816
Na ovoj slici možete videti
da su plavom bojom označeni
14:21
these are all other mammalsсисари, but batsслепи мисеви
254
845970
2566
svi ostali sisari, dok slepi miševi
14:24
can liveживи up to nineдевет timesпута longerдуже than expectedочекиван
255
848536
2168
mogu da žive i do devet puta
više nego što je očekivano
14:26
despiteупркос havingимати a really, really highвисоко metabolicmetabolička rateстопа,
256
850704
3142
uprkos tome što imaju
veoma visok stepen potrošnje energije
14:29
and the questionпитање is, how can they do that?
257
853846
2635
i postavlja se pitanje,
kako oni to uspevaju?
14:32
There are 19 speciesврсте of mammalсисара that liveживи longerдуже
258
856481
3541
Postoji 19 vrsta sisara
koji žive duže
14:35
than expectedочекиван, givenдато theirњихова bodyтело sizeвеличине, than man,
259
860022
2776
od očekivanog, s obzirom na njihovu veličinu
u poređenju sa čovekom
14:38
and 18 of those are batsслепи мисеви.
260
862798
2848
i 18 od tih vrsta su slepi miševi.
14:41
So thereforeстога, they mustмора have something withinу склопу theirњихова DNADNK
261
865646
4936
Zato mora da postoji
nešto unutar njihovog DNK
14:46
that ablesEjblsa them to dealдоговор with the metabolicmetabolička stressesnaglašava,
262
870582
2845
što im omogućava da podnesu
opterećenje metabolizma,
14:49
particularlyпосебно of flightлет. They expenddosadašnji threeтри timesпута more energyенергија
263
873427
3906
posebno prilikom letenja.
Oni troše tri puta više energije
14:53
than a mammalсисара of the sameисти sizeвеличине,
264
877333
1540
od sisara njihove veličine,
14:54
but don't seemИзгледа to sufferпатити the consequencesпоследице or the effectsефекте.
265
878873
3612
ali izgleda da to ne ostavlja
nikakve posledice na njih.
14:58
So right now, in my labлаб, we're combiningкомбиновање
266
882485
3345
U mojoj laboratoriji trenutno kombinujemo
15:01
state-of-the-artПоследња реч технологије batшишмиш fieldпоље biologyбиологија, going out and catchingхватање
267
885830
3911
savremenu biologiju u oblasti
slepih miševa, izlazimo i hvatamo
15:05
the long-livedдугорочно batsслепи мисеви, with the mostнајвише up-to-dateažurne,
268
889741
2809
ove dugovečne slepe miševe,
uz pomoć najnovije
15:08
modernмодеран molecularмолекуларно technologyтехнологија to understandРазумем better
269
892550
3471
savremene molekularne tehnologije
kako bismo bolje razumeli
15:11
what it is that they do to stop agingстарење as we do.
270
896021
4528
šta je to što oni rade
kako bi sprečili starenje.
15:16
And hopefullyНадајмо се in the nextследећи fiveпет yearsгодине, I'll be givingдавање you a TEDTalkTEDTalk on that.
271
900549
3160
I nadam se da ću za nekih 5 godina
držati TED govor o tome.
15:19
AgingStarenja is a bigвелики problemпроблем for humanityчовечанство,
272
903709
3599
Starenje je veliki problem
za čovečanstvo
15:23
and I believe that by studyingстудирање batsслепи мисеви, we can uncoverOtkrijte
273
907308
2936
i verujem da ćemo proučavanjem
slepih miševa uspeti da otkrijemo
15:26
the molecularмолекуларно mechanismsмеханизми that enableомогућите mammalsсисари
274
910244
2872
molekularne mehanizme
koji omogućavaju sisarima
15:29
to achieveпостићи extraordinaryизузетно longevityдуговечност. If we find out
275
913116
3209
da dostignu neverovatnu dugovečnost.
Ako otkrijemo
15:32
what they're doing, perhapsможда throughкроз geneген therapyтерапија,
276
916325
3232
kako oni to postižu,
možda uz pomoć genske terapije
15:35
we can enableомогућите us to do the sameисти thing.
277
919557
2559
i sami možemo doći do uspeha.
15:38
PotentiallyPotencijalno, this meansзначи that we could haltStoj agingстарење or maybe even reverseобратно it.
278
922116
5276
Ovo znači da bismo možda mogli
da zaustavimo starenje ili ga čak i poništimo.
15:43
Just imagineзамислити what that would be like.
279
927392
3891
Zamislite samo
kako bi to bilo.
15:47
So really, I don't think we should be thinkingразмишљање of them
280
931283
2885
Zato mislim da ne treba
o njima da razmišljamo kao
15:50
as flyingлети demonsdemoni of the night, but more as our superheroessuperheroji.
281
934168
5054
o letećim demonima noći,
već kao o našim superherojima.
15:55
And the realityреалност is that batsслепи мисеви can bringдовести us so much benefitкористи
282
939222
3846
I oni nam stvarno mogu
mnogo pomoći
15:58
if we just look in the right placeместо. They're good for our ecosystemекосистем,
283
943068
2552
samo ako budemo tražili na pravom mestu.
Dobri su za naše ekosisteme,
16:01
they allowдозволите us to understandРазумем how our genomeгеном functionsфункције,
284
945620
2906
pomoću njih možemo shvatiti
kako naš genom funkcioniše,
16:04
and they potentiallyпотенцијално holdдржати the secretтајна to everlastingveиni youthмлади.
285
948526
3229
i moguće je da je u njima skrivena
tajna večne mladosti.
16:07
So tonightвечерас, when you walkходати out of here and you look up
286
951755
2615
Danas kada budete izašli odavde,
volela bih da se nasmejete
16:10
in the night skiesнебо, and you see this beautifulЛепа flyingлети mammalсисара,
287
954370
3499
kad god pogledate
u noćno nebo i vidite
16:13
I want you to smileосмех. Thank you. (ApplauseAplauz)
288
957869
4000
ovog prelepog sisara.
Hvala. (Aplauz)
Translated by Olivera Uzelac
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emma Teeling - Zoologist
Emma Teeling, Director of the Centre for Irish Bat Research, thinks we have a lot to learn from the biology of bats.

Why you should listen

One-fifth of all mammals in the world are bats -- so why are they so stigmatized in Western culture? Dr. Emma Teeling believes that these fascinating creatures have a lot to teach us, with their uniquely high metabolic rates and surprisingly long lifespans. Teeling studies mammalian phylogenetics and comparative genomics, with particular expertise in bat biology and the bat's genetic signatures of survival.

More profile about the speaker
Emma Teeling | Speaker | TED.com