ABOUT THE SPEAKER
Emma Teeling - Zoologist
Emma Teeling, Director of the Centre for Irish Bat Research, thinks we have a lot to learn from the biology of bats.

Why you should listen

One-fifth of all mammals in the world are bats -- so why are they so stigmatized in Western culture? Dr. Emma Teeling believes that these fascinating creatures have a lot to teach us, with their uniquely high metabolic rates and surprisingly long lifespans. Teeling studies mammalian phylogenetics and comparative genomics, with particular expertise in bat biology and the bat's genetic signatures of survival.

More profile about the speaker
Emma Teeling | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Emma Teeling: The secret of the bat genome

Эмма Тилинг: Загадка генома летучих мышей

Filmed:
539,009 views

В западном обществе летучие мыши часто описываются как жуткие создания и часто ассоциируются со злом. Зоолог Эмма Тилинг призывает нас переосмыслить наше отношение к летучим мышам, чья уникальная и очаровательная природа позволяет нам понять, в чём секрет нашего собственного генетического строения. (Снято в TEDxDublin)
- Zoologist
Emma Teeling, Director of the Centre for Irish Bat Research, thinks we have a lot to learn from the biology of bats. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I want you all to do right now
0
316
2522
Я хочу, чтобы вы прямо сейчас
00:18
is to think of this mammalмлекопитающее that I'm going to describeописывать to you.
1
2838
4191
попытались угадать, о каком животном
я собираюсь вам рассказать.
00:22
The first thing I'm going to tell you about this mammalмлекопитающее
2
7029
2848
Во-первых, без этого млекопитающего
00:25
is that it is essentialсущественный for our ecosystemsэкосистемы to functionфункция correctlyправильно.
3
9877
4328
просто невозможно
нормальное функционирование наших экосистем.
00:30
If we removeУдалить this mammalмлекопитающее from our ecosystemsэкосистемы,
4
14205
3062
Если мы уберём это животное
из наших экосистем,
00:33
they simplyпросто will not work.
5
17267
3072
они просто перестанут работать.
00:36
That's the first thing.
6
20339
1690
Это – первое.
00:37
The secondвторой thing is that dueв связи to the uniqueуникальный sensoryсенсорный abilitiesспособности
7
22029
4677
Во-вторых, это млекопитающее обладает
уникальными сенсорными способностями.
00:42
of this mammalмлекопитающее, if we studyизучение this mammalмлекопитающее,
8
26706
4154
Если мы его изучим,
00:46
we're going to get great insightв поле зрения into our diseasesболезни
9
30860
3562
мы поймём причины таких болезней
00:50
of the sensesчувств, suchтакие as blindnessслепота and deafnessглухота.
10
34422
4536
органов чувств, как слепота и глухота.
00:54
And the thirdв третьих really intriguingинтригующий aspectаспект of this mammalмлекопитающее
11
38958
4770
Третья интригующая особенность
этого животного –
00:59
is that I fullyв полной мере believe that the secretсекрет of everlastingвечный youthмолодежь
12
43728
5194
то, во что я вполне верю, –
что секрет вечной молодости
01:04
liesвранье deepглубоко withinв its DNAДНК.
13
48922
4055
лежит глубоко внутри его ДНК.
01:08
So are you all thinkingмышление?
14
52977
2308
Вы всё ещё размышляете?
01:11
So,
15
55285
2494
Итак,
01:13
magnificentвеликолепный creatureсущество, isn't it?
16
57779
3102
великолепное существо, не так ли?
01:16
Who here thought of a batлетучая мышь?
17
60881
3352
Кто-нибудь из вас подумал о летучей мыши?
01:20
Ahах, I can see halfполовина the audienceаудитория agreesсоглашается с тем, with me,
18
64233
2631
Я вижу, что половина аудитории
соглашается со мной,
01:22
and I have a lot of work to do to convinceубеждать the restотдых of you.
19
66864
3223
и передо мной стоит задача
убедить остальных.
01:25
So I have had the good fortuneсостояние for the pastмимо 20 yearsлет
20
70087
4258
В последние 20 лет я имела счастье
01:30
to studyизучение these fascinatingочаровательный and beautifulкрасивая mammalsмлекопитающих.
21
74345
4399
изучать этих очаровательных
и красивых животных.
01:34
One fifthпятый of all livingживой mammalsмлекопитающих is a batлетучая мышь,
22
78744
3762
Летучие мыши составляют одну пятую часть
всех живущих млекопитающих,
01:38
and they have very uniqueуникальный attributesатрибуты.
23
82506
2412
и они обладают
совершенно уникальными способностями.
01:40
BatsЛетучие мыши as we know them have been around on this planetпланета
24
84918
3028
Летучие мыши, как нам известно,
существуют на этой планете
01:43
for about 64 millionмиллиона yearsлет.
25
87946
3983
около 64 миллионов лет.
01:47
One of the mostбольшинство uniqueуникальный things that batsлетучие мыши do
26
91929
3465
Одна из самых необычных способностей
летучих мышей –
01:51
as a mammalмлекопитающее is that they flyлетать.
27
95394
2801
умение летать.
01:54
Now flightрейс is an inherentlyпо существу difficultсложно thing.
28
98195
3335
Полёт по своей сути –
очень сложный процесс.
01:57
FlightРейс withinв vertebratesпозвоночных животных has only evolvedэволюционировали threeтри timesраз:
29
101530
3943
Со времён беспозвоночных
полёт эволюционировал трижды:
02:01
onceодин раз in the batsлетучие мыши, onceодин раз in the birdsптицы,
30
105473
3360
в летучих мышах, в птицах
02:04
and onceодин раз in the pterodactylsптеродактили.
31
108833
2095
и в птеродактилях.
02:06
And so with flightрейс, it's very metabolicallyметаболически costlyдорогостоящий.
32
110928
3846
Полёт требует от живых существ
очень высокой скорости метаболизма.
02:10
BatsЛетучие мыши have learnedнаучился and evolvedэволюционировали how to dealпо рукам with this.
33
114774
3930
В процессе эволюции летучие мыши
приспособились к этому.
02:14
But one other extremelyочень uniqueуникальный thing about batsлетучие мыши
34
118704
4386
Но есть ещё другая, чрезвычайно уникальная
особенность летучих мышей –
02:18
is that they are ableв состоянии to use soundзвук
35
123090
2049
они способны использовать звук
02:21
to perceiveвоспринимать theirих environmentОкружающая среда. They use echolocationэхолокация.
36
125139
4796
для восприятия окружающей среды.
Они пользуются эхолокацией.
02:25
Now, what I mean by echolocationэхолокация --
37
129935
2664
Под эхолокацией я подразумеваю то,
02:28
they emitиспускают a soundзвук from theirих larynxгортань out throughчерез theirих mouthрот
38
132599
3505
что они издают гортанный звук через рот
02:32
or throughчерез theirих noseнос. This soundзвук waveволна comesвыходит out
39
136104
3896
или через нос.
Эта звуковая волна выходит,
02:35
and it reflectsотражает and echoesотголоски back off objectsобъекты in theirих environmentОкружающая среда,
40
140000
4087
отражается и возвращается эхом
от объектов окружающей среды,
02:39
and the batsлетучие мыши then hearзаслушивать these echoesотголоски
41
144087
2860
и летучие мыши затем слышат эхо
02:42
and they turnочередь this informationИнформация into an acousticакустическое imageобраз.
42
146947
3518
и преобразуют эту информацию
в акустическую картину.
02:46
And this enablesпозволяет them to orientвосток in completeполный darknessтемнота.
43
150465
4628
Это позволяет им ориентироваться
в полной темноте.
02:50
IndeedВ самом деле, they do look very strangeстранный. We're humansлюди.
44
155093
3425
Конечно, они выглядят очень странно.
Мы – люди.
02:54
We're a visualвизуальный speciesвид. When scientistsученые first realizedпонял
45
158518
3195
Мы воспринимаем зрением.
Когда учёные впервые поняли,
02:57
that batsлетучие мыши were actuallyна самом деле usingс помощью soundзвук to be ableв состоянии to flyлетать
46
161713
3941
что летучие мыши на самом деле
использовали звук для того, чтобы летать,
03:01
and orientвосток and moveпереехать at night, we didn't believe it.
47
165654
2975
ориентироваться в полёте и передвигаться
в ночное время, они не поверили в это.
03:04
For a hundredсто yearsлет, despiteнесмотря evidenceдоказательства to showпоказать
48
168629
3024
Сотни лет, несмотря на доказательства того,
03:07
that this is what they were doing, we didn't believe it.
49
171653
3239
что они делают именно так,
мы не верили в это.
03:10
Now, if you look at this batлетучая мышь, it looksвыглядит a little bitнемного alienинопланетянин.
50
174892
3968
Если вы посмотрите на эту летучую мышь,
она покажется вам немного чужеродной.
03:14
IndeedВ самом деле, the very famousизвестный philosopherфилософ ThomasТомас NagelNagel
51
178860
3298
Очень известный философ Томас Нагель
03:18
onceодин раз said, "To trulyдействительно experienceопыт an alienинопланетянин life formформа
52
182158
3505
однажды сказал: «Чтобы познакомиться
с инопланетной формой жизни
03:21
on this planetпланета, you should lockзамок yourselfсам insideвнутри a roomкомната
53
185663
3740
на этой планете,
вам следует запереться в комнате
03:25
with a flyingлетающий, echolocatingэхолоцирующих batлетучая мышь in completeполный darknessтемнота."
54
189403
4125
с летающей, эхолоцирующей летучей мышью
в полной темноте».
03:29
And if you look at the actualфактический physicalфизическое characteristicsхарактеристики
55
193528
3071
И если вы обратите внимание
на особенности физического строения
03:32
on the faceлицо of this beautifulкрасивая horseshoeподкова batлетучая мышь,
56
196599
2957
морды этого красивого подковоноса,
03:35
you see a lot of these characteristicsхарактеристики are dedicatedпреданный
57
199556
2794
вы увидите, что большинство этих особенностей
03:38
to be ableв состоянии to make soundзвук and perceiveвоспринимать it.
58
202350
3339
предназначены для того,
чтобы издавать звук и принимать его.
03:41
Very bigбольшой earsуши, strangeстранный noseнос leavesлистья, but teeny-tinyмаленький-малюсенький eyesглаза.
59
205689
4564
Очень большие уши, странное строение носа,
но при этом крошечные глаза.
03:46
So again, if you just look at this batлетучая мышь, you realizeпонимать
60
210253
3889
Если вы просто взглянете
на эту летучую мышь, вы поймёте,
03:50
soundзвук is very importantважный for its survivalвыживание.
61
214142
3274
что звук крайне важен для её выживания.
03:53
MostНаиболее batsлетучие мыши look like the previousпредыдущий one.
62
217416
4369
Так выглядит большинство летучих мышей.
03:57
HoweverОднако, there are a groupгруппа that do not use echolocationэхолокация.
63
221785
4039
Однако существует род рукокрылых,
которые не используют эхолокацию.
04:01
They do not perceiveвоспринимать theirих environmentОкружающая среда usingс помощью soundзвук,
64
225824
2999
Они не используют звук
для восприятия окружающей среды.
04:04
and these are the flyingлетающий foxesлис.
65
228823
1746
Это крыланы.
04:06
If anybodyкто-нибудь has ever been luckyвезучий enoughдостаточно to be in AustraliaАвстралия,
66
230569
3270
Если кому-нибудь из вас
посчастливилось побывать в Австралии,
04:09
you've seenвидели them comingприход out of the BotanicБотанический GardensСады in SydneyСидней,
67
233839
3225
вы наверняка видели их на выходе
из Ботанических Садов в Сиднее.
04:12
and if you just look at theirих faceлицо, you can see
68
237064
3185
Если вы посмотрите на них,
вы можете заметить,
04:16
they have much, much largerбольше eyesглаза and much smallerменьше earsуши.
69
240249
3538
что глаза у них – намного больше,
а уши – намного меньше,
чем у остальных летучих мышей.
04:19
So amongсреди and withinв batsлетучие мыши is a hugeогромный variationизменение
70
243787
3522
В самом отряде рукокрылых
существуют огромные различия
04:23
in theirих abilityспособность to use sensoryсенсорный perceptionвосприятие.
71
247309
2891
в их способности
использовать чувственное восприятие.
04:26
Now this is going to be importantважный for what I'm going
72
250200
2053
Это будет важно для моего
04:28
to tell you laterпозже duringв течение the talk.
73
252253
1763
дальнейшего рассказа.
04:29
Now, if the ideaидея of batsлетучие мыши in your belfryколокольня terrifiesужасает you,
74
254016
5079
Если идея о летучих мышах
в вашей колокольне пугает вас,
04:34
and I know some people probablyвероятно are feelingчувство a little sickбольной
75
259095
2869
возможно, некоторых людей
немного подташнивает,
04:37
looking at very largeбольшой imagesизображений of batsлетучие мыши,
76
261964
3204
когда они смотрят на сильно увеличенный
снимок летучей мыши,
04:41
that's probablyвероятно not that surprisingудивительный,
77
265168
2889
это неудивительно,
04:43
because here in Westernвестерн cultureкультура,
78
268057
2327
поскольку в западной культуре
04:46
batsлетучие мыши have been demonizedдемонизируют.
79
270384
1757
летучих мышей считали демонами.
04:48
Really, of courseкурс the famousизвестный bookкнига "DraculaДракула,"
80
272141
2664
Конечно, существует известная книга «Дракула»,
04:50
writtenнаписано by a fellowчеловек NorthsideСеверная сторона DublinerDubliner BramБрэм Stokerкочегар,
81
274805
3083
написанная дублинцем Брэмом Стокером,
04:53
probablyвероятно is mainlyв основном responsibleответственность for this.
82
277888
2057
благодаря которой всё так и получилось.
04:55
HoweverОднако, I alsoтакже think it's got to do with the factфакт
83
279945
3080
Однако, надо учитывать тот факт,
04:58
that batsлетучие мыши come out at night, and we don't
84
283025
2283
что летучие мыши
проявляют активность по ночам,
05:01
really understandПонимаю them. We're a little frightenedиспуганный by things
85
285308
2652
и мы действительно не понимаем их.
Мы немного боимся созданий,
05:03
that can perceiveвоспринимать the worldМир slightlyнемного differentlyиначе than us.
86
287960
3300
которые могут воспринимать мир не так,
как это делаем мы.
05:07
BatsЛетучие мыши are usuallyкак правило synonymousсинонимичный with some typeтип of evilзло eventsМероприятия.
87
291260
3059
Летучие мыши обычно ассоциируются со злом.
05:10
They are the perpetratorsисполнители in horrorужастик moviesкино,
88
294319
2865
Они виновники преступлений в фильмах ужасов,
05:13
suchтакие as this famousизвестный "NightwingNightwing."
89
297184
1807
таких, как знаменитый «Найтвинг».
05:14
AlsoТакже, if you think about it, demonsдемоны
90
298991
2761
Если вы вспомните, у демонов
05:17
always have batлетучая мышь wingsкрылья, whereasв то время как birdsптицы, they typicallyтипично --
91
301752
3715
всегда были крылья летучих мышей,
в то время как у птиц, преимущественно,
05:21
or angelsангелы have birdптица wingsкрылья.
92
305467
2869
или у ангелов были птичьи крылья.
05:24
Now, this is Westernвестерн societyобщество, and what I hopeнадежда to do tonightсегодня ночью
93
308336
5109
Таково мнение западного общества.
Сегодня я надеюсь
05:29
is to convinceубеждать you of the ChineseКитайский traditionalтрадиционный cultureкультура,
94
313445
4699
убедить вас поверить
китайской традиционной культуре,
05:34
that they perceiveвоспринимать batsлетучие мыши as
95
318144
2929
которая считает летучих мышей
05:36
creaturesсущества that bringприносить good luckвезение, and indeedв самом деле, if you walkходить
96
321073
3584
созданиями, которые приносят удачу.
Если в Китае вас пригласят зайти в гости,
05:40
into a ChineseКитайский home, you mayмай see an imageобраз suchтакие as this.
97
324657
4344
то в доме вы сможете увидеть
такое изображение.
05:44
This is consideredсчитается the Five5 BlessingsБлагословения.
98
329001
2182
Это Пять Благ.
05:47
The ChineseКитайский wordслово for "batлетучая мышь" soundsзвуки like the ChineseКитайский wordслово
99
331183
2662
Китайское слово, обозначающее летучую мышь,
звучит как китайское слово
05:49
for "happinessсчастье," and they believe that batsлетучие мыши
100
333845
3091
«счастье», и они верят, что летучие мыши
05:52
bringприносить wealthбогатство, healthздоровье, longevityдолговечность, virtueдобродетель and serenityбезмятежность.
101
336936
4361
приносят богатство, здоровье,
долголетие, силу и спокойствие.
05:57
And indeedв самом деле, in this imageобраз, you have a pictureкартина of longevityдолговечность
102
341297
3360
Здесь изображено долголетие,
06:00
surroundedокруженный by five5 batsлетучие мыши.
103
344657
2098
окружённое пятью летучими мышами.
06:02
And what I want to do tonightсегодня ночью is to talk to you
104
346755
3683
Я хочу рассказать
06:06
and to showпоказать you that at leastнаименее threeтри of these blessingsблагословения
105
350438
3586
и показать вам, что по крайней мере
три блага из этих пяти
06:09
are definitelyопределенно representedпредставленный by a batлетучая мышь, and that if we studyизучение batsлетучие мыши
106
354024
3369
летучие мыши могут предоставить нам,
и если мы изучим этих животных,
06:13
we will get nearerближе to gettingполучение eachкаждый of these blessingsблагословения.
107
357393
4263
мы станем ближе к каждому из этих благ.
06:17
So, wealthбогатство -- how can a batлетучая мышь possiblyвозможно bringприносить us wealthбогатство?
108
361656
5051
Начнём с богатства. Как летучая мышь
может сделать нас богатыми?
06:22
Now as I said before, batsлетучие мыши are essentialсущественный for our ecosystemsэкосистемы
109
366707
3510
Как я отметила раньше, рукокрылые
необходимы нашим экосистемам
06:26
to functionфункция correctlyправильно. And why is this?
110
370217
3672
для их нормальной работы. Почему?
06:29
BatsЛетучие мыши in the tropicsтропики are majorглавный pollinatorsопылителей of manyмногие plantsрастения.
111
373889
4114
В тропических лесах летучие мыши
опыляют большинство растений.
06:33
They alsoтакже feedкорм on fruitфрукты, and they disperseрассеивать the seedsсемена
112
378003
2992
Они питаются фруктами
и рассеивают их семена.
06:36
of these fruitsфрукты. BatsЛетучие мыши are responsibleответственность for pollinatingопылителей
113
380995
4108
Летучие мыши опыляют
06:41
the tequilaтекила plantрастение, and this is a multi-millionмногомиллионная dollarдоллар industryпромышленность
114
385103
3653
голубую агаву, из которой получают текилу,
а это многомиллионная индустрия в Мексике.
06:44
in MexicoМексика. So indeedв самом деле, we need them
115
388756
2961
Таким образом, летучие мыши необходимы
06:47
for our ecosystemsэкосистемы to functionфункция properlyдолжным образом.
116
391717
2392
для поддержания равновесия
в наших экосистемах.
06:50
WithoutБез them, it's going to be a problemпроблема.
117
394109
2735
Без них это станет проблемой.
06:52
But mostбольшинство batsлетучие мыши are voraciousпрожорливый insectнасекомое predatorsхищников.
118
396844
5522
Большинство рукокрылых –
ненасытные насекомоядные.
06:58
It's been estimatedпо оценкам in the U.S., in a tinyкрошечный colonyколония
119
402366
2876
В Соединённых Штатах было подсчитано,
что небольшая семья
07:01
of bigбольшой brownкоричневый batsлетучие мыши, that they will feedкорм
120
405242
2151
больших бурых летучих мышей
07:03
on over a millionмиллиона insectsнасекомые a yearгод,
121
407393
3570
съедает более миллиона насекомых за год,
07:06
and in the Unitedобъединенный Statesсостояния of AmericaАмерика, right now
122
410963
2943
и в Соединённых Штатах Америки,
прямо сейчас,
07:09
batsлетучие мыши are beingявляющийся threatenedпод угрозой by a diseaseболезнь knownизвестен as white-noseбелый нос syndromeсиндром.
123
413906
3341
летучие мыши находятся под угрозой заболевания, известного как синдром белого носа.
07:13
It's workingза работой its way slowlyмедленно acrossчерез the U.S. and wipingвытирание out
124
417247
3240
Оно медленно идёт
по территории США и уничтожает
07:16
populationsпопуляции of batsлетучие мыши, and scientistsученые have estimatedпо оценкам
125
420487
3760
целые популяции летучих мышей.
Учёные подсчитали,
07:20
that 1,300 metricметрический tonsтонны of insectsнасекомые a yearгод are now
126
424247
4957
что 1300 метрических тонн насекомых за год
07:25
remainingосталось in the ecosystemsэкосистемы dueв связи to the lossпотеря of batsлетучие мыши.
127
429204
3714
останутся в экосистемах из-за этой потери.
07:28
BatsЛетучие мыши are alsoтакже threatenedпод угрозой in the U.S.
128
432918
2412
В США летучим мышам также угрожают
07:31
by theirих attractionПривлечение to windветер farmsфермы. Again, right now
129
435330
3839
ветровые электростанции.
Сейчас это всего лишь
07:35
batsлетучие мыши are looking at a little bitнемного of a problemпроблема.
130
439169
1724
малая часть их проблем.
07:36
They're going to -- They are very threatenedпод угрозой
131
440893
2298
Они находятся под большой угрозой
07:39
in the Unitedобъединенный Statesсостояния of AmericaАмерика aloneв одиночестве.
132
443191
3545
в одних только
Соединённых Штатах Америки.
07:42
Now how can this help us?
133
446736
1541
Как это может помочь нам?
07:44
Well, it has been calculatedвычисленный that if we were to removeУдалить batsлетучие мыши
134
448277
3665
Было подсчитано, что если бы мы
убрали летучих мышей
07:47
from the equationуравнение, we're going to have to then use
135
451942
2394
из общего уравнения баланса,
нам бы пришлось применять
07:50
insecticidesинсектициды to removeУдалить all those pestвредитель insectsнасекомые
136
454336
2941
инсектициды для устранения
всех насекомых-вредителей,
07:53
that feedкорм on our agriculturalсельскохозяйственное cropsкультуры.
137
457277
3075
питающихся нашими
сельскохозяйственными культурами.
07:56
And for one yearгод in the U.S. aloneв одиночестве, it's estimatedпо оценкам
138
460352
3648
Подсчитано, что за один год
в одних только Соединённых Штатах
07:59
that it's going to costСтоимость 22 billionмиллиард U.S. dollarsдолларов,
139
464000
2942
нужно было бы потратить
22 миллиарда долларов,
08:02
if we removeУдалить batsлетучие мыши. So indeedв самом деле, batsлетучие мыши then do bringприносить us wealthбогатство.
140
466942
4523
если бы мы убрали летучих мышей.
Таким образом, они приносят нам богатство.
08:07
They maintainподдерживать the healthздоровье of our ecosystemsэкосистемы,
141
471465
2456
Они поддерживают
здоровье наших экосистем
08:09
and alsoтакже they saveспасти us moneyДеньги.
142
473921
2489
и в то же время экономят нам деньги.
08:12
So again, that's the first blessingблагословение. BatsЛетучие мыши are importantважный
143
476410
2887
Это первое благо.
Летучие мыши важны
08:15
for our ecosystemsэкосистемы.
144
479297
2656
для наших экосистем.
08:17
And what about the secondвторой? What about healthздоровье?
145
481953
4000
Как насчёт здоровья – второго блага?
08:21
Insideвнутри everyкаждый cellклетка in your bodyтело liesвранье your genomeгеном.
146
485953
4662
В каждой клетке вашего тела
находится ваш геном.
08:26
Your genomeгеном is madeсделал up of your DNAДНК,
147
490615
2650
Ваш геном состоит из вашей ДНК,
08:29
your DNAДНК codesкоды for proteinsбелки that enableвключить you to functionфункция
148
493265
3192
ваша ДНК несёт информацию о белках,
которые позволяют вам функционировать,
08:32
and interactвзаимодействовать and be as you are.
149
496457
2920
взаимодействовать
и быть такими, какие вы есть.
08:35
Now sinceпоскольку the newновый advancementsдостижения in modernсовременное molecularмолекулярная technologiesтехнологии,
150
499377
4462
С новыми достижениями в области
современных молекулярных технологий
08:39
it is now possibleвозможное for us to sequenceпоследовательность our ownсвоя genomeгеном
151
503839
4123
для нас стало возможным
упорядочить наш собственный геном
08:43
in a very rapidбыстрый time and at a very, very reducedуменьшенный costСтоимость.
152
507962
4129
в кратчайшие сроки
и с намного меньшими затратами.
08:47
Now when we'veмы в been doing this, we'veмы в realizedпонял
153
512091
2540
Когда мы делали это, мы осознали,
08:50
that there's variationsвариации withinв our genomeгеном.
154
514631
3817
что в нашем геноме есть различия.
08:54
So I want you to look at the personчеловек besideрядом you.
155
518448
3194
Я хочу, чтобы вы посмотрели
на своего соседа.
08:57
Just have a quickбыстро look. And what we need to realizeпонимать
156
521642
2079
Просто беглый взгляд. Нам нужно понять,
08:59
is that everyкаждый 300 baseбаза pairsпары in your DNAДНК, you're a little bitнемного differentдругой.
157
523721
4644
что благодаря каждым 300 парам оснований
в вашей молекуле ДНК вы немного различаетесь.
09:04
And one of the grandбольшой challengesпроблемы right now
158
528365
2265
На данный момент
один из самых важных вопросов
09:06
in modernсовременное molecularмолекулярная medicineлекарственное средство is to work out
159
530630
2596
для современной
молекулярной медицины – определить,
09:09
whetherбудь то this variationизменение makesмарки you more susceptibleвосприимчивый to diseasesболезни,
160
533226
4842
может ли это небольшое различие в геноме
сделать вас более восприимчивыми к заболеваниям,
09:13
or does this variationизменение just make you differentдругой?
161
538068
2911
или это различие просто меняет ваш облик?
09:16
Again, what does it mean here? What does this variationизменение
162
540979
2406
Но что в данном случае означает это различие?
09:19
actuallyна самом деле mean? So if we are to capitalizeкапитализировать on all of this
163
543385
3819
Что это означает на самом деле?
Если мы собираемся извлечь выгоду
09:23
newновый molecularмолекулярная dataданные and personalizedперсонализированные genomicгеномная informationИнформация
164
547204
3894
из этих новых молекулярных данных
и личной генетической информации,
09:26
that is comingприход onlineонлайн that we will be ableв состоянии to have
165
551098
2401
которые будут доступны в интернете
уже в течение
09:29
in the nextследующий fewмало yearsлет, we have to be ableв состоянии to differentiateдифференцировать
166
553499
3072
нескольких следующих лет,
то мы сможем различать
09:32
betweenмежду the two. So how do we do this?
167
556571
3216
два генома. Как мы это делаем?
09:35
Well, I believe we just look at nature'sприроды experimentsэксперименты.
168
559787
3328
Я считаю, что нам нужно обратиться
к природным экспериментам.
09:39
So throughчерез naturalнатуральный selectionвыбор, over time,
169
563115
4845
Путём естественного отбора,
с течением времени,
09:43
mutationsмутации, variationsвариации that disruptсрывать the functionфункция of a proteinбелок
170
567960
5117
мутации, изменения,
нарушающие функцию белка,
09:48
will not be toleratedпереносился over time.
171
573077
2621
не будут допускаться.
09:51
Evolutionэволюция actsакты as a sieveсито. It sievesсита out the badПлохо variationизменение.
172
575698
4194
Эволюция – это своеобразное сито.
Оно отсеивает плохие варианты.
09:55
And so thereforeследовательно, if you look at the sameодна и та же regionобласть
173
579892
2261
Поэтому если вы посмотрите
на тот же участок генома
09:58
of a genomeгеном in manyмногие mammalsмлекопитающих that have been
174
582153
3151
многих млекопитающих,
которые были
10:01
evolutionarilyэволюционно distantотдаленный from eachкаждый other
175
585304
3504
отдалены друг от друга эволюционно,
10:04
and are alsoтакже ecologicallyэкологически divergentрасходящийся, you will get a better
176
588808
3463
и их экологические ниши не совпадали,
вы станете лучше
10:08
understandingпонимание of what the evolutionaryэволюционный priorпредшествующий of that siteсайт is,
177
592271
3762
понимать, в чём состоит
эволюционная важность данного участка.
10:11
i.e., if it is importantважный for the mammalмлекопитающее to functionфункция,
178
596033
3879
Например, млекопитающее
должно выполнять свои функции,
10:15
for its survivalвыживание, it will be the sameодна и та же
179
599912
2320
иначе оно не выживет, то же самое будет
10:18
in all of those differentдругой lineagesродословных, speciesвид, taxaтаксонов.
180
602232
4751
для всех различных родов, видов, таксонов.
10:22
So thereforeследовательно, if we were to do this,
181
606983
3277
Поэтому, если бы мы захотели это сделать,
10:26
what we'dмы б need to do is sequenceпоследовательность that regionобласть
182
610260
1469
то нам нужно было бы упорядочить
этот участок генома
10:27
in all these differentдругой mammalsмлекопитающих and ascertainопределять if it's the sameодна и та же
183
611729
3115
различных млекопитающих и убедиться,
останется ли он прежним
10:30
or if it's differentдругой. So if it is the sameодна и та же,
184
614844
4007
или будет различаться.
Если он не изменится,
10:34
this indicatesуказывает that that siteсайт is importantважный for a functionфункция,
185
618851
3109
это будет означать, что этот участок
важен для нормальной работы организма.
10:37
so a diseaseболезнь mutationмутация should fallпадать withinв that siteсайт.
186
621960
3863
Таким образом болезненная мутация
должна попадать в этот участок.
10:41
So in this caseдело here, if all the mammalsмлекопитающих that we look at
187
625823
3737
В этом случае, если у всех млекопитающих,
за которыми мы наблюдали,
10:45
have a yellow-typeжелто-типа genomeгеном at that siteсайт,
188
629560
3264
этот участок генома имеет жёлтый цвет,
10:48
it probablyвероятно suggestsпредполагает that purpleпурпурный is badПлохо.
189
632824
2662
можно предположить,
что фиолетовый цвет – сигнал тревоги.
10:51
This could be even more powerfulмощный if you look at mammalsмлекопитающих
190
635486
3474
Более наглядно
это можно наблюдать у животных,
10:54
that are doing things slightlyнемного differentlyиначе.
191
638960
2672
которые немного отличаются от остальных.
10:57
So say, for exampleпример, the regionобласть of the genomeгеном
192
641632
2078
Скажем, к примеру, что участок генома,
10:59
that I was looking at was a regionобласть that's importantважный for visionвидение.
193
643710
3529
который я рассматривала, был участком,
который отвечает за зрение.
11:03
If we look at that regionобласть in mammalsмлекопитающих that don't see so well,
194
647239
3674
Если мы посмотрим на этот же участок
генома млекопитающих со слабым зрением,
11:06
suchтакие as batsлетучие мыши, and we find that batsлетучие мыши that don't see so well
195
650913
3834
например, летучих мышей,
мы обнаружим,
11:10
have the purpleпурпурный typeтип, we know that this is probablyвероятно
196
654747
2772
что у них этот участок окрашен в фиолетовый цвет.
Мы знаем, что, возможно,
11:13
what's causingвызывая this diseaseболезнь.
197
657519
3375
это и является причиной такого отклонения.
11:16
So in my labлаборатория, we'veмы в been usingс помощью batsлетучие мыши to look at two differentдругой
198
660894
4193
В моей лаборатории, мы используем летучих мышей
для изучения двух различных
11:20
typesтипы of diseasesболезни of the sensesчувств.
199
665087
3348
типов заболеваний органов чувств.
11:24
We're looking at blindnessслепота. Now why would you do this?
200
668435
2808
Поговорим о слепоте. Почему так происходит?
11:27
ThreeТри hundredсто and fourteen14 millionмиллиона people are visuallyвизуально impairedослабленный, and
201
671243
4946
314 миллионов людей
живут с нарушениями зрения,
11:32
45 millionмиллиона of these are blindслепой. So blindnessслепота is a bigбольшой problemпроблема,
202
676189
3591
из них 45 миллионов слепы.
Слепота – большое несчастье,
11:35
and a lot of these blindслепой disordersрасстройства come from inheritedунаследованный diseasesболезни,
203
679780
4215
многие такие нарушения зрения
являются наследственными заболеваниями,
11:39
so we want to try and better understandПонимаю
204
683995
2171
и мы хотим разобраться в том,
11:42
whichкоторый mutationsмутации in the geneген causeпричина the diseaseболезнь.
205
686166
3605
какие именно мутации в гене
вызывают это заболевание.
11:45
AlsoТакже we look at deafnessглухота. One in everyкаждый 1,000
206
689771
3908
Теперь о глухоте. Один из тысячи
11:49
newbornноворожденный babiesдети are deafглухой, and when we reachдостичь 80,
207
693679
3516
появившихся на свет детей рождается глухим,
и когда мы достигаем 80 лет,
11:53
over halfполовина of us will alsoтакже have a hearingслух problemпроблема.
208
697195
3058
более чем у половины из нас
имеются проблемы со слухом.
11:56
Again, there's manyмногие underlyingлежащий в основе geneticгенетический causesпричины for this.
209
700253
4277
Я повторюсь, эти заболевания вызваны в основном
генетическими проблемами.
12:00
So what we'veмы в been doing in my labлаборатория
210
704530
2647
В моей лаборатории
12:03
is looking at these uniqueуникальный sensoryсенсорный specialistsспециалисты, the batsлетучие мыши,
211
707177
3114
мы наблюдаем за этими уникальными
сенсорными специалистами, летучими мышами,
12:06
and we have lookedсмотрел at genesгены that causeпричина blindnessслепота
212
710291
2548
и изучаем гены, вызывающие слепоту,
12:08
when there's a defectдефект in them,
213
712839
1349
если в них есть дефект,
12:10
genesгены that causeпричина deafnessглухота when there's a defectдефект in them,
214
714188
2543
гены, вызывающие глухоту,
если они повреждены.
12:12
and now we can predictпрогнозировать whichкоторый sitesместа are mostбольшинство likelyвероятно to causeпричина diseaseболезнь.
215
716731
4990
Теперь мы можем предсказать, какие участки генома
наиболее вероятно могут вызвать заболевание.
12:17
So batsлетучие мыши are alsoтакже importantважный for our healthздоровье,
216
721721
2881
Таким образом, летучие мыши
важны для нашего здоровья.
12:20
to enableвключить us to better understandПонимаю how our genomeгеном functionsфункции.
217
724602
4890
Они позволяют нам лучше понимать,
как функционирует наш геном.
12:25
So this is where we are right now,
218
729492
2419
Вот к чему мы пришли сейчас,
12:27
but what about the futureбудущее?
219
731911
1900
но что ждёт нас в будущем?
12:29
What about longevityдолговечность?
220
733811
1656
Поговорим о долголетии?
12:31
This is where we're going to go, and as I said before,
221
735467
3741
Это то, к чему мы стремимся,
и, как я упомянула ранее,
12:35
I really believe that the secretсекрет of everlastingвечный youthмолодежь
222
739208
3079
я действительно верю,
что секрет вечной молодости
12:38
liesвранье withinв the batлетучая мышь genomeгеном.
223
742287
1709
кроется в геноме летучей мыши.
12:39
So why should we be interestedзаинтересованный in agingстарение at all?
224
743996
4116
Почему мы вообще
должны быть заинтересованы в старении?
12:44
Well, really, this is a pictureкартина drawnвничью from the 1500s
225
748112
2488
Эта картина, написанная в 16-том веке,
12:46
of the FountainФонтан of Youthмолодежь. Agingстарение is consideredсчитается
226
750600
3816
называется «Фонтан Молодости».
Старение рассматривается
12:50
one of the mostбольшинство familiarзнакомые, yetвсе же the leastнаименее well-understoodпонятно хорошо,
227
754416
3635
как один из самых известных,
по крайней мере хорошо понимаемых,
12:53
aspectsаспекты of all of biologyбиология, and really,
228
758051
2962
процессов во всей биологии.
На самом деле,
12:56
sinceпоскольку the dawnрассвет of civilizationцивилизация, mankindчеловечество has soughtискать to avoidизбежать it.
229
761013
4376
ещё на заре цивилизации
человечество стремилось избежать старения.
13:01
But we are going to have to understandПонимаю it a bitнемного better.
230
765389
3045
Мы уже на полпути к пониманию этого процесса.
13:04
In EuropeЕвропа aloneв одиночестве, by 2050, there is going to be
231
768434
3629
В одной Европе к 2050 году
13:07
a 70 percentпроцент increaseувеличение of individualsиндивидуумы over 65,
232
772063
3815
будет 70-ти процентное увеличение
числа лиц старше 65,
13:11
and 170 percentпроцент increaseувеличение in individualsиндивидуумы over 80.
233
775878
3737
и 170-ти процентное увеличение
числа лиц старше 80 лет.
13:15
As we ageвозраст, we deteriorateухудшать, and this deteriorationухудшение
234
779615
2841
Поскольку мы стареем,
наш организм изнашивается, и этот износ
13:18
causesпричины problemsпроблемы for our societyобщество, so we have to addressадрес it.
235
782456
4762
создаёт проблемы для нашего общества,
и мы должны решать эти проблемы.
13:23
So how could the secretсекрет of everlastingвечный youthмолодежь actuallyна самом деле lieложь
236
787218
4514
Каким образом секрет вечной молодости
может крыться
13:27
withinв the batлетучая мышь genomeгеном? Does anybodyкто-нибудь want to hazardопасность
237
791732
2681
в геноме летучей мыши?
Кто-нибудь из вас рискнёт
13:30
a guessУгадай over how long this batлетучая мышь could liveжить for?
238
794413
3958
предположить, сколько лет
сможет прожить эта летучая мышь?
13:34
Who -- put up your handsРуки -- who saysговорит two yearsлет?
239
798371
3025
Кто – поднимите ваши руки –
кто говорит: «Два года»?
13:37
NobodyНикто? One? How about 10 yearsлет?
240
801396
3896
Никто? Один год? Десять лет?
13:41
Some? How about 30?
241
805292
3852
Ещё? 30 лет?
13:45
How about 40? Okay, it's a wholeвсе variedразнообразный responseответ.
242
809144
3875
40 лет? Ответы совершенно разные.
13:48
This batлетучая мышь is myotisMyotis brandtiibrandtii. It's the longest-livingдлинная-гостиная batлетучая мышь.
243
813019
3651
Это ночница Брандта.
Самая долгоживущая летучая мышь.
13:52
It livedжил for up to 42 yearsлет,
244
816670
2188
Она дожила до 42 лет,
13:54
and this bat'sлетучей мыши still aliveв живых in the wildдикий todayCегодня.
245
818858
2335
и эта летучая мышь сегодня
ещё живёт в дикой природе.
13:57
But what would be so amazingудивительно about this?
246
821193
2582
Но что в этом такого удивительного?
13:59
Well, typicallyтипично, in mammalsмлекопитающих there is a relationshipотношения
247
823775
5082
Обычно для млекопитающих
существует закономерность
14:04
betweenмежду bodyтело sizeразмер, metabolicметаболический rateставка,
248
828857
2500
между размерами тела,
скоростью обмена веществ
14:07
and how long you can liveжить for, and you can predictпрогнозировать
249
831357
2136
и продолжительностью жизни.
Можно приблизительно подсчитать,
14:09
how long a mammalмлекопитающее can liveжить for givenданный its bodyтело sizeразмер.
250
833493
3227
сколько проживёт млекопитающее
с данными размерами тела.
14:12
So typicallyтипично, smallмаленький mammalsмлекопитающих liveжить fastбыстро, dieумереть youngмолодой.
251
836720
3695
Обычно у маленьких животных
короткая жизнь, они умирают молодыми.
14:16
Think of a mouseмышь. But batsлетучие мыши are very differentдругой.
252
840415
2739
Представьте себе обычную мышь.
Летучие мыши сильно отличаются от них.
14:19
As you can see here on this graphграфик, in blueсиний,
253
843154
2816
Как вы видите на этом графике,
голубым цветом
14:21
these are all other mammalsмлекопитающих, but batsлетучие мыши
254
845970
2566
обозначены все остальные млекопитающие,
но летучие мыши
14:24
can liveжить up to nine9 timesраз longerдольше than expectedожидаемый
255
848536
2168
могут прожить в девять раз дольше ожидаемого,
14:26
despiteнесмотря havingимеющий a really, really highвысокая metabolicметаболический rateставка,
256
850704
3142
несмотря на высокий уровень метаболизма.
14:29
and the questionвопрос is, how can they do that?
257
853846
2635
Как же они делают это?
14:32
There are 19 speciesвид of mammalмлекопитающее that liveжить longerдольше
258
856481
3541
Существует 19 видов млекопитающих,
которые живут дольше
14:35
than expectedожидаемый, givenданный theirих bodyтело sizeразмер, than man,
259
860022
2776
ожидаемого, учитывая размеры их тела
по сравнению с людьми.
14:38
and 18 of those are batsлетучие мыши.
260
862798
2848
18 из них – летучие мыши.
14:41
So thereforeследовательно, they mustдолжен have something withinв theirих DNAДНК
261
865646
4936
Их ДНК должна содержать нечто такое,
14:46
that ablesAbles them to dealпо рукам with the metabolicметаболический stressesнапряжения,
262
870582
2845
что позволяет им управлять
процессом обмена веществ,
14:49
particularlyв частности of flightрейс. They expendизрасходовать threeтри timesраз more energyэнергия
263
873427
3906
особенно в полёте.
Они тратят в три раза больше энергии,
14:53
than a mammalмлекопитающее of the sameодна и та же sizeразмер,
264
877333
1540
чем млекопитающее тех же размеров,
14:54
but don't seemказаться to sufferстрадать the consequencesпоследствия or the effectsпоследствия.
265
878873
3612
но, похоже, не страдают
от последствий таких энергозатрат.
14:58
So right now, in my labлаборатория, we're combiningобъединение
266
882485
3345
Сейчас в моей лаборатории мы комбинируем
15:01
state-of-the-artуровень развития batлетучая мышь fieldполе biologyбиология, going out and catchingпривлекательный
267
885830
3911
достигнутый уровень биологии рукокрылых,
обычный отлов
15:05
the long-livedдолговечный batsлетучие мыши, with the mostбольшинство up-to-dateсвоевременно,
268
889741
2809
летучих мышей-долгожителей, с новейшей,
15:08
modernсовременное molecularмолекулярная technologyтехнологии to understandПонимаю better
269
892550
3471
современной молекулярной технологией,
чтобы лучше понимать,
15:11
what it is that they do to stop agingстарение as we do.
270
896021
4528
что именно они делают
для предотвращения старения.
15:16
And hopefullyс надеждой in the nextследующий five5 yearsлет, I'll be givingдающий you a TEDTalkTEDTalk on that.
271
900549
3160
Надеюсь, что в ближайшие пять лет
я выступлю с докладом для TED на эту тему.
15:19
Agingстарение is a bigбольшой problemпроблема for humanityчеловечество,
272
903709
3599
Старение – большая проблема человечества.
15:23
and I believe that by studyingизучение batsлетучие мыши, we can uncoverраскрывать
273
907308
2936
Я верю, что, изучая летучих мышей,
мы можем расшифровать
15:26
the molecularмолекулярная mechanismsмеханизмы that enableвключить mammalsмлекопитающих
274
910244
2872
те молекулярные механизмы,
которые позволяют млекопитающим
15:29
to achieveдостигать extraordinaryнеобычайный longevityдолговечность. If we find out
275
913116
3209
достигать необычайного долголетия.
Если мы раскроем
15:32
what they're doing, perhapsвозможно throughчерез geneген therapyтерапия,
276
916325
3232
их секрет, то, возможно,
путём генной терапии,
15:35
we can enableвключить us to do the sameодна и та же thing.
277
919557
2559
мы сможем сделать то же самое.
15:38
PotentiallyПотенциально, this meansозначает that we could haltстой agingстарение or maybe even reverseзадний ход it.
278
922116
5276
Потенциально это означает, что мы сможем
приостановить старение или, может быть,
даже повернуть его вспять.
15:43
Just imagineпредставить what that would be like.
279
927392
3891
Просто представьте себе,
на что это будет похоже.
15:47
So really, I don't think we should be thinkingмышление of them
280
931283
2885
На самом деле, я не считаю,
что мы должны думать о них,
15:50
as flyingлетающий demonsдемоны of the night, but more as our superheroesсупергерои.
281
934168
5054
как о летающих демонах ночи
или наших супергероях.
15:55
And the realityреальность is that batsлетучие мыши can bringприносить us so much benefitвыгода
282
939222
3846
В реальности летучие мыши
могут принести нам много пользы,
15:58
if we just look in the right placeместо. They're good for our ecosystemэкосистема,
283
943068
2552
нужно просто посмотреть куда следует.
Они помогают нашим экосистемам,
16:01
they allowпозволять us to understandПонимаю how our genomeгеном functionsфункции,
284
945620
2906
позволяют нам понимать,
как функционирует наш геном,
16:04
and they potentiallyпотенциально holdдержать the secretсекрет to everlastingвечный youthмолодежь.
285
948526
3229
и, возможно, они хранят в себе
секрет вечной молодости.
16:07
So tonightсегодня ночью, when you walkходить out of here and you look up
286
951755
2615
Сегодня вечером, когда вы выйдете отсюда,
поднимете глаза
16:10
in the night skiesнебо, and you see this beautifulкрасивая flyingлетающий mammalмлекопитающее,
287
954370
3499
в ночное небо, и если увидите
это красивое летающее животное,
16:13
I want you to smileулыбка. Thank you. (ApplauseАплодисменты)
288
957869
4000
просто улыбнитесь. Спасибо.
(Аплодисменты)
Translated by Elena Govorkova
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emma Teeling - Zoologist
Emma Teeling, Director of the Centre for Irish Bat Research, thinks we have a lot to learn from the biology of bats.

Why you should listen

One-fifth of all mammals in the world are bats -- so why are they so stigmatized in Western culture? Dr. Emma Teeling believes that these fascinating creatures have a lot to teach us, with their uniquely high metabolic rates and surprisingly long lifespans. Teeling studies mammalian phylogenetics and comparative genomics, with particular expertise in bat biology and the bat's genetic signatures of survival.

More profile about the speaker
Emma Teeling | Speaker | TED.com