English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2013

Bastian Schaefer: A 3D-printed jumbo jet?

バスティアン・シェーファー: 3Dプリンタで作るジャンボ・ジェット機?

Filmed
Views 1,109,721

デザイナーのバスティアン・シェーファーが未来の航空機のすぐれたデザインを紹介します。その骨組みは、丈夫で柔軟性のある自然界の形と世の中のニーズから生まれました。たっぷりの自然光を取り入れて、十分なスペースを有した航空機を想像してみてください。しかも、3Dプリンタから生み出された部品を使用しています。

- Aircraft engineer
Bastian Schaefer and a team of designers at Airbus have been imagining the high-concept future of the jet airlplane -- in a future with less fuel and more passengers. Full bio

What do we know about the future?
未来について何が分かりますか?
00:12
Difficult question, simple answer: nothing.
難しい質問ですが 答えは簡単です
何も分かりません
00:14
We cannot predict the future.
誰にも未来を予測することはできません
00:17
We only can create a vision of the future, how it might be,
でも未来の姿を
描くことはできます
00:19
a vision which reveals disruptive ideas, which is inspiring,
この時 革新的な
アイディアが生まれます
00:24
and this is the most important reason
刺激的ですし 何より―
00:27
which breaks the chains of common thinking.
これまでの考えを打ち破る点で
とても重要です
00:30
There are a lot of people
未来のビジョンを描いた人は
00:33
who created their own vision about the future,
これまで沢山います
00:34
for instance, this vision here from the early 20th century.
例えば 20世紀初頭に発表された
こちらのイラストは
00:36
It says here that this is the ocean plane of the future.
未来の海上飛行機だそうで
00:39
It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean.
大西洋を横断するのに
1日半しかかからないそうです
00:44
Today, we know that this future vision didn't come true.
この未来図は現実になりませんでした
00:47
So this is our largest airplane which we have,
現在 一番大きい飛行機は
00:51
the Airbus A380, and it's quite huge,
エアバスA380
かなり大きくて
00:54
so a lot of people fit in there
沢山の人々を運ぶことができます
00:56
and it's technically completely different
先ほどお見せした海上飛行機とは
00:58
than the vision I've shown to you.
技術的にも完全に異なります
01:00
I'm working in a team with Airbus,
私はエアバスとチームを組んで
01:03
and we have created our vision
もっと持続可能な
01:05
about a more sustainable future of aviation.
未来の航空機の姿を
創造しています
01:06
So sustainability is quite important for us,
私たちにとって
持続可能性を考慮するのは
01:09
which should incorporate social
社会的に とても大切ですが
01:12
but as well as environmental and economic values.
同時に 環境や
経済価値も重要です
01:13
So we have created a very disruptive structure
そこで 私たちは
自然界に見られる
01:16
which mimics the design of bone, or a skeleton,
骨や骨格のデザインを模倣した
01:19
which occurs in nature.
とても斬新な構造を考案しました
01:23
So that's why it looks maybe a little bit weird,
そんなわけで
少し奇抜な外観になりました
01:25
especially to the people who deal with structures in general.
ものづくりの構造に携わっている方は
特にそう思われるかもしれません
01:27
But at least it's just a kind of artwork
でも 少なくとも様々な
未来の可能性について
01:31
to explore our ideas about a different future.
模索するための 一案になります
01:33
What are the main customers of the future?
では未来の航空機の
客層はどうなるでしょう?
01:38
So, we have the old, we have the young,
高齢の方がいて
若い方がいる
01:41
we have the uprising power of women,
女性の社会進出が進んでいて
01:42
and there's one mega-trend which affects all of us.
私たちに全員に影響する
メガトレンドが訪れます
01:45
These are the future anthropometrics.
未来の人体測定について
01:49
So our children are getting larger, but at the same time
子供たちの体は
大きくなっているみたいですが
01:52
we are growing into different directions.
私たちも横の方に大きくなっています
01:55
So what we need is space inside the aircraft,
そこで とても密集している機内に
01:58
inside a very dense area.
スペースが必要です
02:03
These people have different needs.
色んな人がいるわけですから
02:05
So we see a clear need of active health promotion,
高齢の方々のように
02:07
especially in the case of the old people.
健康増進が必要な方もいます
02:11
We want to be treated as individuals.
個々のニーズに合うサービスを
受けたいですし
02:13
We like to be productive throughout the entire travel chain,
移動中も時間を有効に
使いたいと思うでしょう
02:15
and what we are doing in the future is
そこで考えたのが
02:21
we want to use the latest man-machine interface,
最新のマン・マシン・インターフェースを
02:23
and we want to integrate this and show this in one product.
航空機に搭載して
一つの製品にすることでした
02:26
So we combined these needs with technology's themes.
最先端の技術と
乗客のニーズを統合しました
02:31
So for instance, we are asking ourselves,
例えば 機内を
02:34
how can we create more light?
もっと明るくしたいと思ったとき
02:37
How can we bring more natural light into the airplane?
どうやって自然光を取り入れることができるか?
02:39
So this airplane has no windows anymore, for example.
例えば この飛行機には
窓がありません
02:41
What about the data and communication software
未来に必要なデータと
コミュニケーションソフトウェアは
02:45
which we need in the future?
どうなるでしょうか?
02:47
My belief is that the airplane of the future
私は未来の飛行機は
自分の意思を持つと
02:49
will get its own consciousness.
信じています
02:52
It will be more like a living organism
複雑な技術の集合というよりは
02:54
than just a collection of very complex technology.
生き物のように なるんじゃないかと思います
02:57
This will be very different in the future.
未来の飛行機は違った様子になります
03:01
It will communicate directly
様々な場所によって
03:03
with the passenger in its environment.
機体が乗客と直接交流します
03:05
And then we are talking also about materials,
機材に関しては
03:08
synthetic biology, for example.
合成生物学の利用も考えられます
03:10
And my belief is that we will get more and more
機体を設計する際の
重要なポイントは構造です
03:12
new materials which we can put into structure later on,
ですから これから機体の構造に
組み込めるような
03:15
because structure is one of the key issues in aircraft design.
新素材がどんどん出てくるでしょう
03:19
So let's compare the old world with the new world.
旧世界と新世界を
比べてみましょう
03:23
I just want to show you here what we are doing today.
まずは現在の様子から
ご覧いただきます
03:27
So this is a bracket of an A380 crew rest compartment.
これはA380に見られる
取り付け用の金具
03:29
It takes a lot of weight,
とても重いですし
03:33
and it follows the classical design rules.
旧式の設計基準を
遵守しています
03:35
This here is an equal bracket for the same purpose.
こちらは同じ目的で使う部品ですが
03:38
It follows the design of bone.
骨の構造を利用しています
03:41
The design process is completely different.
設計方法が全く異なります
03:43
At the one hand, we have 1.2 kilos,
旧式は1.2キロで
03:46
and at the other hand 0.6 kilos.
新式は0.6キロです
03:49
So this technology, 3D printing, and new design rules
ですから3Dプリントと
新しい設計基準によって
03:51
really help us to reduce the weight,
機体の重量を減らすことができます
03:54
which is the biggest issue in aircraft design,
温室効果ガスに直接関係するので
03:56
because it's directly linked to greenhouse gas emissions.
航空機設計で
重要な課題です
03:58
Push this idea a little bit forward.
このアイデアを
掘り下げてみましょう
04:01
So how does nature build its components and structures?
自然界では構造や その構成要素は
どのように作られるのでしょうか?
04:03
So nature is very clever. It puts all the information
自然界はとても賢いですから
全情報を―
04:08
into these small building blocks, which we call DNA.
小さな塊に集約してしまいます
DNAです
04:11
And nature builds large skeletons out of it.
そこから より大きな骨格が形成されます
04:14
So we see a bottom-up approach here,
全情報はDNAに集約されているので
04:16
because all the information, as I said, are inside the DNA.
ボトムアップの手法が取られています
04:19
And this is combined with a top-down approach,
それがトップダウンの手法と
結合しているわけです
04:22
because what we are doing in our daily life
私たちが普段やっているとおり
04:24
is we train our muscles, we train our skeleton,
筋肉や骨を鍛えることで
04:26
and it's getting stronger.
強化されていきます
04:29
And the same approach can be applied to technology as well.
テクノロジーにも
同じ手法を適用できます
04:31
So our building block is carbon nanotubes, for example,
例えば 機体には
カーボンナノチューブを使用しますが
04:34
to create a large, rivet-less skeleton at the end of the day.
これが大きな つなぎ目のない
機体の骨格になります
04:38
How this looks in particular, you can show it here.
具体的に ご覧いただきましょう
04:42
So imagine you have carbon nanotubes growing
3Dプリンタの中で
カーボンナノチューブが
04:45
inside a 3D printer,
成長していく姿を
ご想像ください
04:47
and they are embedded inside a matrix of plastic,
これをプラスチックの
マトリックスに埋め込んで
04:49
and follow the forces which occur in your component.
部品にかかる力に対して
強化されます
04:52
And you've got trillions of them.
莫大な本数があるので
04:55
So you really align them to wood,
これを何本もまとめて
04:57
and you take this wood and make morphological optimization,
最適な形態にすることができます
04:59
so you make structures, sub-structures,
つまり電気やデータを仲介できる
05:02
which allows you to transmit electrical energy or data.
構造や基礎構造が作れます
05:04
And now we take this material, combine this
そして これを素材に
トップダウンの手法で
05:08
with a top-down approach,
より大きな部品を
05:10
and build bigger and bigger components.
組み立てることができます
05:11
So how might the airplane of the future look?
では 未来の飛行機を見てみましょう
05:15
So we have very different seats which adapt
未来の乗客の体型に合わせて
05:18
to the shape of the future passenger,
座席が変形します
05:20
with the different anthropometrics.
異なる人体測定に適応します
05:22
We have social areas inside the aircraft
機内には社交の場があり
05:24
which might turn into a place
バーチャルゴルフなんかが
05:26
where you can play virtual golf.
できるでしょう
05:29
And finally, this bionic structure,
最後に 機体の生体工学の構造は
05:31
which is covered by a transparent
透明のバイオポリマーの膜で
覆われていて
05:34
biopolymer membrane, will really change radically
飛行機の未来像を
05:36
how we look at aircrafts in the future.
根本から変えてしまうでしょう
05:40
So as Jason Silva said,
ジェイソン・シルバは
こう言いました
05:42
if we can imagine it, why not make it so?
想像できるなら
実現してみませんか?
05:44
See you in the future. Thank you.
未来でお会いしょう
05:47
(Applause)
ありがとうございました (拍手)
05:48
Translated by Mari Arimitsu
Reviewed by Masato Suzuki

▲Back to top

About the speaker:

Bastian Schaefer - Aircraft engineer
Bastian Schaefer and a team of designers at Airbus have been imagining the high-concept future of the jet airlplane -- in a future with less fuel and more passengers.

Why you should listen

Bastian Schaefer is the Cabin and Cargo Innovation Manager at Airbus Operations -- and leads a group of far-thinking engineers who are building out a concept plane. Previously at Airbus, he worked on the development of A380 stairs and components for in-flight entertainment. Between 2006 and 2011 Bastian worked at Bertrand Ingenieurbüro GmbH working on projects with C&D Zodiac Development A350XWB Lavatories, AT Kearney and EADS Technology Watch Consulting. He considers himself a mechanical engineer and has a special interest in cars.

More profile about the speaker
Bastian Schaefer | Speaker | TED.com