ABOUT THE SPEAKER
Bastian Schaefer - Aircraft engineer
Bastian Schaefer and a team of designers at Airbus have been imagining the high-concept future of the jet airlplane -- in a future with less fuel and more passengers.

Why you should listen

Bastian Schaefer is the Cabin and Cargo Innovation Manager at Airbus Operations -- and leads a group of far-thinking engineers who are building out a concept plane. Previously at Airbus, he worked on the development of A380 stairs and components for in-flight entertainment. Between 2006 and 2011 Bastian worked at Bertrand Ingenieurbüro GmbH working on projects with C&D Zodiac Development A350XWB Lavatories, AT Kearney and EADS Technology Watch Consulting. He considers himself a mechanical engineer and has a special interest in cars.

More profile about the speaker
Bastian Schaefer | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Bastian Schaefer: A 3D-printed jumbo jet?

Bastian Schaefer: Nje avion i madh i printuar ne 3D?

Filmed:
1,146,821 views

Dizenjuesi Bastian Schaefer tregon një dizenjo spekulative për të ardhmen e avionëve reaktiv, me një skelet të frymëzuar nga format e forta dhe fleksibël natyrore, nga nevojat e botës, si dhe nga popullsia gjithnje e në rritje. Imagjinoni një aeroplan që është plot dritë dhe hapësirë ​​- dhe të ndërtohet nga pjesët gjeneruese në një printer 3D.
- Aircraft engineer
Bastian Schaefer and a team of designers at Airbus have been imagining the high-concept future of the jet airlplane -- in a future with less fuel and more passengers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What do we know about the future?
0
381
2002
Cfare dime ne lidhje me te ardhmen?
00:14
Difficult question, simple answer: nothing.
1
2383
3065
Pyetje e veshtire, pergjigje e thjeshte: asgje.
00:17
We cannot predict the future.
2
5448
2491
Nuk mund ta parashikojme te ardhmen.
00:19
We only can create a vision of the future, how it might be,
3
7939
4639
Ajo qe mund te bejme eshte te krijojme nje vizion te te ardhmes, ashtu si mund te jete,
00:24
a vision which reveals disruptive ideas, which is inspiring,
4
12578
3333
nje vizion qe tregon ide te padisiplinuara, frymezuese
00:27
and this is the most important reason
5
15911
2286
arsyeja kryesore
00:30
which breaks the chains of common thinking.
6
18197
3048
qe shkeput zinxhirin e te menduarit te zakonshem.
00:33
There are a lot of people
7
21245
1328
Ka shume njerez
00:34
who created their own vision about the future,
8
22573
2050
te cilet kane krijuar vizionin e tyre per te ardhmen,
00:36
for instance, this vision here from the early 20th century.
9
24623
3356
per shembull, ja nje vizion i shekullit te 20-te.
00:39
It says here that this is the ocean plane of the future.
10
27979
4060
Ketu thuhet, se ky eshte aeroplani oqeanik i te ardhmes.
00:44
It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean.
11
32039
3613
I duhet vetem 1 dite e gjysem per te kaluar Oqeanin Atlantik.
00:47
Today, we know that this future vision didn't come true.
12
35652
3501
Sot, e dime qe ky vizion i te ardhmes nuk u be realitet.
00:51
So this is our largest airplane which we have,
13
39153
2932
Ky eshte aeroplani me i madh qe kemi,
00:54
the Airbus A380, and it's quite huge,
14
42085
2799
Airbus A380, dhe eshte mjaft i madh,
00:56
so a lot of people fit in there
15
44884
1548
mban shume njerez ne te
00:58
and it's technically completely different
16
46432
2521
dhe eshte plotesisht i ndryshem teknikisht
01:00
than the vision I've shown to you.
17
48953
2211
nga versioni qe ju kam terguar.
01:03
I'm working in a team with Airbus,
18
51164
1970
Jam duke punuar ne nje grup me Airbus,
01:05
and we have created our vision
19
53134
1579
dhe kemi mundur te krijojme vizionin tone
01:06
about a more sustainable future of aviation.
20
54713
2932
per nje te ardhme me te qendrueshme te aviacionit.
01:09
So sustainability is quite important for us,
21
57645
2485
Pra, qendrueshmeria eshte mjaft e rendesishme per ne,
01:12
which should incorporate social
22
60130
1774
dhe duhet te perfshije vlera sociale
01:13
but as well as environmental and economic values.
23
61904
3090
sikunder dhe ambientaliste dhe ekonomike.
01:16
So we have created a very disruptive structure
24
64994
2906
Pra, kemi krijuar nje strukture shume te padisiplinuar
01:19
which mimics the design of bone, or a skeleton,
25
67900
3608
qe imiton dizenjon e kockes, ose skeletit,
01:23
which occurs in nature.
26
71508
1725
qe e gjejme ne natyre.
01:25
So that's why it looks maybe a little bit weird,
27
73233
2250
Pra, ndaj dhe duket paksa e cuditshme,
01:27
especially to the people who deal with structures in general.
28
75483
3828
mbi te gjitha atyre njerezve qe merren me struktura ne pergjithesi.
01:31
But at least it's just a kind of artwork
29
79311
2463
Por ne fund te fundit eshte vetem nje veper arti
01:33
to explore our ideas about a different future.
30
81774
5190
per te eksploruar idete tona rreth nje te ardhmje te ndryshme.
01:38
What are the main customers of the future?
31
86964
2152
Cilet jane klientet e te ardhmes?
01:41
So, we have the old, we have the young,
32
89116
1848
Pra, kemi te moshuarin, te riun,
01:42
we have the uprising power of women,
33
90964
2732
dhe fuqine gjithnje ne ngritje qe eshte gruaja,
01:45
and there's one mega-trend which affects all of us.
34
93696
4003
dhe nje trend gjigand qe na ndikon te gjitheve.
01:49
These are the future anthropometrics.
35
97699
2425
Keto jane antropometriks e te ardhmes.
01:52
So our children are getting larger, but at the same time
36
100124
3492
Pra, femijet tane jane duke u bere me te medhenj, nderkohe qe ne
01:55
we are growing into different directions.
37
103616
2502
jemi duke u rritur ne drejtime te ndryshme.
01:58
So what we need is space inside the aircraft,
38
106118
5684
Pra, ajo qe na duhet eshte hapesire brenda aeroplanit,
02:03
inside a very dense area.
39
111802
2125
brenda nje hapesire me shume densitet.
02:05
These people have different needs.
40
113927
1738
Keto njerez kane kerkesa te ndryshme.
02:07
So we see a clear need of active health promotion,
41
115665
3558
Pra, ketu duket qarte nje nevoje per promovim te te qenit aktiv,
02:11
especially in the case of the old people.
42
119223
2672
mbi te gjitha tek behet fjale per te moshuarit.
02:13
We want to be treated as individuals.
43
121895
1870
Duam te trajtohemi si individe.
02:15
We like to be productive throughout the entire travel chain,
44
123765
5493
Duam te jemi produktiv pergjate te gjithe ciklit te udhetimit,
02:21
and what we are doing in the future is
45
129258
2297
dhe ajo cka duam per te ardhmen eshte
02:23
we want to use the latest man-machine interface,
46
131555
3180
perdorimi i nderhyrjes njeri-makineri,
02:26
and we want to integrate this and show this in one product.
47
134735
4371
duke i permbledhur te gjitha keto ne nje produkt te vetem.
02:31
So we combined these needs with technology's themes.
48
139106
3442
Pra, ne i kombinuam keto kerkesa me tema te teknologjise.
02:34
So for instance, we are asking ourselves,
49
142548
2528
Per shembull, jemi duke e pyetur veten,
02:37
how can we create more light?
50
145076
2213
si mund te krijojme me shume ndricim?
02:39
How can we bring more natural light into the airplane?
51
147289
2574
Si mund te lejojme me shume drite natyrale ne kabine?
02:41
So this airplane has no windows anymore, for example.
52
149863
3396
Ky aeroplan, nuk ka me dritare per shembull.
02:45
What about the data and communication software
53
153259
2733
Po persa i perket te dhenave dhe softuerve te komunikimit
02:47
which we need in the future?
54
155992
1673
qe na nevojiten ne te ardhmen?
02:49
My belief is that the airplane of the future
55
157665
2901
Besimi im eshte qe aeroplanet e te ardhmes
02:52
will get its own consciousness.
56
160566
2133
do te kene ndergjegjen e tyre.
02:54
It will be more like a living organism
57
162699
2479
Do jete me teper si nje organizem i gjalle
02:57
than just a collection of very complex technology.
58
165178
4422
se sa bashkimi i teknologjive shume komlekse.
03:01
This will be very different in the future.
59
169600
2122
Kjo do te jete shume ndryshe ne te ardhmen.
03:03
It will communicate directly
60
171722
1569
Do te komunikoje drejt per se drejti
03:05
with the passenger in its environment.
61
173291
2880
me pasagjeret ne ambjentet e tij.
03:08
And then we are talking also about materials,
62
176171
2101
Por, gjithashtu jemi duke folur per materiale,
03:10
synthetic biology, for example.
63
178272
1986
bilologji sintetike per shembull.
03:12
And my belief is that we will get more and more
64
180258
3715
Dhe besimi im eshte qe do te arrijme te kemi gjithnje e me shume
03:15
new materials which we can put into structure later on,
65
183973
3702
materiale te reja, qe me vone mund t'i vendosim ne strukture,
03:19
because structure is one of the key issues in aircraft design.
66
187675
4146
sepse struktura eshte nje nga celesat kyc ne dizenjimin e aeroplanit.
03:23
So let's compare the old world with the new world.
67
191821
3272
Pra, le ta krahesojme boten e vjeter me te rene.
03:27
I just want to show you here what we are doing today.
68
195093
1967
Thjesht dua t'ju tregoj ketu se cfare jemi duke bere ne sot.
03:29
So this is a bracket of an A380 crew rest compartment.
69
197060
4280
Kjo eshte nje ndarje e vendqendrimit te ekuipazhit ne nje A380.
03:33
It takes a lot of weight,
70
201340
1697
Ka shume peshe,
03:35
and it follows the classical design rules.
71
203037
3151
dhe ndjek te gjitha rregullat e dizenjimit klasik.
03:38
This here is an equal bracket for the same purpose.
72
206188
3651
Kjo ketu eshte nje ndarje e njejte dhe per te njejtin qellim.
03:41
It follows the design of bone.
73
209839
2149
Ndjek dizenjon e kockes.
03:43
The design process is completely different.
74
211988
2520
Dizenjimi ndryshon kryekeput.
03:46
At the one hand, we have 1.2 kilos,
75
214508
2721
Ne njeren ane kemi 1.2 kg,
03:49
and at the other hand 0.6 kilos.
76
217229
1943
ndersa ne tjetren 0.6 kg.
03:51
So this technology, 3D printing, and new design rules
77
219172
3267
Pra kjo teknologjie e re, Printime 3D, dhe rregulla te reja dizenjimi
03:54
really help us to reduce the weight,
78
222439
1592
na ndihmojne shume ne zvogelimin e peshes,
03:56
which is the biggest issue in aircraft design,
79
224031
2595
cka eshte problematika me e madhe ne dizenjon e nje aeroplani,
03:58
because it's directly linked to greenhouse gas emissions.
80
226626
2654
pasi lidhet drejt per se drejti me prodhimin e gazrave te efektit sere.
04:01
Push this idea a little bit forward.
81
229280
1820
Le ta cojme pak me perpara kete ide.
04:03
So how does nature build its components and structures?
82
231100
4976
Pra, si i nderton natyra strukturat dhe perberesit e saj?
04:08
So nature is very clever. It puts all the information
83
236076
3041
Natyra eshte mjaft e mencur. Te gjithe informacionin
04:11
into these small building blocks, which we call DNA.
84
239117
3197
e vendos ne keto blloqe te vogla ndertimi, qe ne i quajme ADN.
04:14
And nature builds large skeletons out of it.
85
242314
2576
Me to, natyra nderton skelete shume te medha.
04:16
So we see a bottom-up approach here,
86
244890
2494
Ketu shohim nje qasje nga poshte-lart,
04:19
because all the information, as I said, are inside the DNA.
87
247384
3165
pasi i gjithe informacioni eshte brenda ADN-se.
04:22
And this is combined with a top-down approach,
88
250549
1994
Ky pastaj kombinohet me nje qasje nga lart-poshte,
04:24
because what we are doing in our daily life
89
252543
2318
sepse ajo cka ne bejme perdite eshte
04:26
is we train our muscles, we train our skeleton,
90
254861
3106
trajnimi i muskujve tone, i skeletit tone
04:29
and it's getting stronger.
91
257967
2000
te cilet sa vine e forcohen.
04:31
And the same approach can be applied to technology as well.
92
259967
2376
E njejta qasje mund te aplikohet edhe per teknologjine.
04:34
So our building block is carbon nanotubes, for example,
93
262343
3844
Blloqet baze te ndertimit jane nanotuba karboni,
04:38
to create a large, rivet-less skeleton at the end of the day.
94
266187
4266
ne menyre per te krijuar nje skelet me te madh dhe pa ndihmen e shume bullonave.
04:42
How this looks in particular, you can show it here.
95
270453
3054
Ja se si do te dukej me qartesisht kjo gje.
04:45
So imagine you have carbon nanotubes growing
96
273507
2134
Pra, imagjinoni qe ne krijojme nanotuba karboni ne
04:47
inside a 3D printer,
97
275641
1437
printerat 3D,
04:49
and they are embedded inside a matrix of plastic,
98
277078
3199
te ngulitura mire brenda nje matrice plastike,
04:52
and follow the forces which occur in your component.
99
280277
3093
dhe qe ndjekin forcat brenda komponentit tuaj.
04:55
And you've got trillions of them.
100
283370
1743
Dhe ketu flasim per triliona te ketilla.
04:57
So you really align them to wood,
101
285113
2193
I rreshton mbi dru,
04:59
and you take this wood and make morphological optimization,
102
287306
3169
e me pas ketij druri i bejme nje optimizim morfologjik
05:02
so you make structures, sub-structures,
103
290475
1959
ne menyre per te krijuar struktura dhe nen-struktura,
05:04
which allows you to transmit electrical energy or data.
104
292434
4033
qe lejojne tejcimin e te dhenave dhe energjise elektrike.
05:08
And now we take this material, combine this
105
296467
1937
Tani, e marrim kete material dhe e kombinojme me
05:10
with a top-down approach,
106
298404
1578
qasjen tone nga lart-poshte,
05:11
and build bigger and bigger components.
107
299982
3552
duke krijuar perberes gjithnje e me te medhenj.
05:15
So how might the airplane of the future look?
108
303534
3045
Pra, si mund te duket aeroplani i te ardhmes?
05:18
So we have very different seats which adapt
109
306579
2121
Kemi sedilje teresisht te ndryshme qe adaptohen
05:20
to the shape of the future passenger,
110
308700
1623
ne varesi te formes se pasagjereve qe do te udhetojne,
05:22
with the different anthropometrics.
111
310323
1711
me antropometriks te ndryshem.
05:24
We have social areas inside the aircraft
112
312034
2709
Kemi krijuar disa zona sociale brenda kabines
05:26
which might turn into a place
113
314743
2760
qe mund te shnderrohen ne vende
05:29
where you can play virtual golf.
114
317503
2200
ku mund te luhet golf virtual.
05:31
And finally, this bionic structure,
115
319703
2463
Dhe si perfundim, struktura bionike,
05:34
which is covered by a transparent
116
322166
2161
qe eshte e mbuluar nga nje membrane transparente
05:36
biopolymer membrane, will really change radically
117
324327
3864
bipolimere, qe do ta ndryshoje rrenjesisht menyren
05:40
how we look at aircrafts in the future.
118
328191
2393
se si do te duken aeroplanet e te ardhmes.
05:42
So as Jason Silva said,
119
330584
2024
Dhe sikunder tha Jason Silva,
05:44
if we can imagine it, why not make it so?
120
332608
2523
"Nese mundemi ta imagjinojme, pse te mos e ndertojme?"
05:47
See you in the future. Thank you.
121
335131
1735
Takohemi ne te ardhmen. Faleminderit.
05:48
(Applause)
122
336866
4262
(Duartrokitje)
Translated by Iris Xholi
Reviewed by Helena Bedalli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bastian Schaefer - Aircraft engineer
Bastian Schaefer and a team of designers at Airbus have been imagining the high-concept future of the jet airlplane -- in a future with less fuel and more passengers.

Why you should listen

Bastian Schaefer is the Cabin and Cargo Innovation Manager at Airbus Operations -- and leads a group of far-thinking engineers who are building out a concept plane. Previously at Airbus, he worked on the development of A380 stairs and components for in-flight entertainment. Between 2006 and 2011 Bastian worked at Bertrand Ingenieurbüro GmbH working on projects with C&D Zodiac Development A350XWB Lavatories, AT Kearney and EADS Technology Watch Consulting. He considers himself a mechanical engineer and has a special interest in cars.

More profile about the speaker
Bastian Schaefer | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee