Mary Bassett: Why your doctor should care about social justice
メアリー・バセット: 医者が社会正義を求めるべき理由
Mary Bassett is fighting what may be the greatest stumbling block to equitable health care in the US: institutional racism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of Zimbabwe's national health policy.
社会正義が据えられていました
from a long war of independence
a socialist agenda:
of rural health centers
of the population
from these facilities,
医療施設に手が届くという
were fully immunized.
25%でしたが
to be part of this transformation,
本当に誇らしく思っていました
the camaraderie, was palpable.
目に見えるほどでした
with brilliant Zimbabweans --
to an African independence movement,
public health movement.
一部になった気分でした
in 1985, the year I arrived.
ジンバブエ初のエイズ症例が報告されました
with AIDS in the early 1980s,
ハーレム総合病院で
at Harlem Hospital, but --
あったのですが—
what lay in store for Africa.
全く想像がつきませんでした
two percent in my early days there.
HIV感染率は2%程度
感染しているというのが
in the prime of life
set up a clinic.
診療所を立ち上げました
and workplace interventions.
the partners of infected men
感染者のパートナーに対し
I believed that I was doing my best.
最善を尽くしている思っていました
about structural change.
活動はしていませんでした
has spoken candidly
コフィ・アナン氏は 率直に
of the UN peacekeeping department.
彼は国連PKO事務総長でした
当時を振り返り
I was doing my best,
確信していたが
I could and should have done
やるべきこともあったのだ
することがあったのだと気づいたのです」
the health community unprepared,
医学界の不意を突きました
Health Organization estimates
have lost their lives to this disease,
命を落としたと言われる現在
remorse and regret
後悔しているのは私だけではありません
as an advocacy or a political one.
自分を置いて考えていませんでした
epidemiology skills.
疫学研究者として来ていたので
was to take care of patients
患者の面倒を見ることや
the population patterns of transmission,
理解を深めることだと考え
the spread of the virus.
食い止められればと思っていました
populations were at disproportionate risk
リスクが高いことには気づいていました
resembled feudal fiefdoms
封建時代の荘園さながらの農園では
was not a moral failure
その人がふしだらなのではない
to a culture of male superiority,
男性優位の文化や
and to colonialism.
植民地制の産物なのだと教えました
被害に遭いませんでした
their individual behaviors,
コンドームを使うように
懇願するだけ
became available in the West,
our most potent weapon
to the public sector across Africa.
手の届かないものでした
to these life-saving drugs
平等に手に入らないことに対しても
economic and political systems
政治や経済のシステム—
仕組みに対しても何も言いませんでした
that I was a guest in the country,
「私はこの国の住民ではないし
could even get me kicked out,
国外追放されることさえありうる
できなくなってしまう」
early stance on AIDS.
当時の方針について意見も述べず
of the patient-doctor relationship.
定めたものです
何でもしました
最善を尽くしました
along the fissures of our society,
反映したものだと気づいていました
patterns of marginalization, exclusion,
端を発していると理解していました
gender, sexuality, class and more.
社会階級などによる差別です
such as Paul Farmer,
ポール・ファーマーなど
つまり 不平等が
organization of our social world,
埋め込まれているからであり
to those with privilege and power;
それが見えないことが多いからです
つまり この現象がもたらす—
suffering, illness -- is violent.
暴力的だからです
認識を怠ってはなりません
towards doing public health right,
公衆衛生を機能させるための第一歩です
and create real change together.
真の変革を起こせるのです
私も黙ってはいません
発言しています
uncomfortable,
声にしています
is about racial disparities
人種格差についてや
to have in this country anymore,
あってはいけないはずで
なおさら許されない—
命を失っているのです
in the United States,
人種差別であり
and interpersonal violence
制度的、対人的暴力—
増長した暴力などに対し
使命の中心であるわけです
that's death before the age of 65 --
ニューヨーク市では
for black men than white ones.
50%も高いのです
10倍以上もありました
the risk of dying related to childbirth
飛躍的に改善しましたが
白人の乳児の3倍近くあります
of death in its first year of life
across the United States.
分析によると
missing black men across the country.
足りないのだそうです
6人につき1人以上が
between the ages of 25 and 54 years
faced by young black men,
毎日起こっている 不当な暴力
under the banner #BlackLivesMatter.
抗議の対象である暴力です
起こり続けている
of common medical conditions --
black lives prematurely.
黒人はさらに命を落としているのです
movement unfolded,
始まったとき
to even use the word "racism"
使うことさえ避けられてきたからです
every time I've said it.
皆さんも何か思うことがあったのでは
held die-ins in their white coats,
抗議活動をする医学生たちをよそに
has largely stood by passively
何もせず傍観していました
continues to affect
影響を及ぼし続けているのにです
and precision medicine,
現代の傾向では
to better tailor treatment,
生物学的・遺伝学的研究を追求する中で
to lose sight of the big picture,
見失ってしまうことや
毎日の環境こそが
determines population health,
健康を害していることです
我々は日々の仕事の中で
目の当たりにしています
who is unable to follow medical advice
医師の指導通りにできないのは
優先事項があるせいです
who is contemplating suicide
自殺を考えるのは
to feel that she is responsible
責任がのしかかります
gives our voices great credibility,
発言にかなりの重みがあります
声を上げなかったことを悔やみ
Health Commissioner,
できる限り存分に利用し
when you speak out against sexism
私も力になります
力になります
集団として声を上げる時です
答えをすべて知っている必要はありません
ABOUT THE SPEAKER
Mary Bassett - New York City Health CommissionerMary Bassett is fighting what may be the greatest stumbling block to equitable health care in the US: institutional racism.
Why you should listen
New York City Public Health Commissioner Mary Bassett has been a health activist since her Radcliffe days of volunteering at a Black Panther Clinic. She began her career on the medical faculty at the University of Zimbabwe, a position she held for 17 years. The valuable lessons she learned in Harare, including the development of one of the first HIV awareness programs, gave her a unique perspective in tackling community health challenges for New York City’s diverse populations. She has led the charge to nudge healthier behaviors, including pushing for higher cigarette taxes and banning artificial trans fats in restaurants.
In her current role, she has called for the medical community’s deeper engagement in the #BlackLivesMatter movement and efforts to tackle institutional racism.
Mary Bassett | Speaker | TED.com