Casey Gerald: The gospel of doubt
ケーシー・ジェラルド: 疑うという福音
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
into a Texas church
あるテキサスの教会で
draped in worn-down red fabric,
壊れかけの木の椅子に浅く座り
and a choir at my back
後ろに聖歌隊が控え
built into the wall behind them.
洗礼の桶が用意されていました
in the back not paying attention.
あまり興味の無さそうな方々
私が信じていた時のことです
私は丁度12歳になりました
一人前と正式に認められる歳です
世界が終わってしまうなんて
that Jesus would return
文句を言いたくもなりましたが
for all that I had done,
my house in order very quickly.
考え直す必要に迫られました
できる限り教会へ足を運び
as one might listen for noise,
真剣に祈りを捧げました
hadn't pulled a fast one on me
その来臨が予定より早まらないよう
that were all the rage at the time.
本を読み漁っていたのですが
in the rapture at midnight,
もしも一人その信仰心が不足していれば
taking the mark of the beast,
あらゆる慾望をコントロールし
and the Antichrist himself.
己の非信仰に勝利すること
out of the pews and down to the altar
運命の時刻を指し示すその時を
when midnight struck.
私たちを祭壇の前へと集めました
as I like to call them --
has a VIP section.
VIP席が用意されているのです
had been bent under hot suns
綿花畑で働き続けた
a creaseless noble brown,
シワの無いその肌は
for what life might become
そんな夢を抱きながら
were the stars of the show for me.
まさに主役なのです
for this moment,
この瞬間に捧げてきました
had longed for the end of the world,
末日の到来を待ちわびたように
waited for the Oprah Winfrey Show
トークショーを生き甲斐にしていた
every day at 4 o'clock.
私はこっそり追いました
to her hand during this prayer,
あわよくば一緒に天国に行けるのではないか
to the call of the prayer
to add the dirge.
left in the field.
being separated from the chaff.
失望を悟られまいとする彼らのことを
any signs of disappointment,
目を閉じてしまった為に
気がつくことすら叶わない
as best I could.
to turn on the television
announce the new millennium
まさに新世紀の幕開けを祝い
been strange anyway,
脳裏をよぎります
even more ridiculous --
あまりにも馬鹿げていました
I did not stop believing.
私は信じる事をやめませんでした
という信仰です
I had were wrong,
問題それ自体が間違っていた
a mountain of certitude,
動きのない冬山に
to its foundation,
prepared for Y2K in a very different way,
祝った多くの人の中にも
the same thing that I have done
という人もいるでしょう
and my father stayed away
私を拒んだあの日から
今度こそ掴むために
イェール大学に入学します
from Oak Cliff, Texas
テキサス州オーククリフで目にした
all the challenges I had known,
そうした全ての暗い過去と
and broken bodies I had seen.
私は当時考えていたのです
one winter break,
私は家の床でうつ伏せの状態で
銃を突きつけていました
couldn't save me.
at Lehman Brothers
私は次なる救いを求めて手を伸ばしました
音を立てて崩れたのです
couldn't save me.
私は見放されてしまいました
in Washington DC as a young staffer,
次なる希望へ手を伸ばします
call out from Illinois,
声高に叫びます
has come to America."
アメリカにもたらされます」
began to feel like a cruel joke,
笑えないジョークになりました
the political second coming
何も起きませんでした
of the American Dream,
その祭壇で確かに忠誠を誓い
私は目を開けているのです
that I would either believe
ただその二択しか私にはもはや
to yet another mecca,
私は歩みを進めました
simply accept the salvation
この時甘んじなかったのは
of a crowded party,
まだ間もないある夜のことでした
miserable Cambridge winter,
盛り上がっていない隅の方で
ある話題が持ち上がります
for something real have asked
誰しも一度は経験のある
or how we'd get there,
どのようにして行くべきか
as Jack Kerouac wrote,
私は取り憑かれていたのです
and disappear somewhere,"
起こっているのか知る為に
other voices who said
and the proof too thin,
in the summer of 2013,
アメリカ周遊8000マイルの旅が始まりました
through the desolation of Detroit,
デトロイトの廃墟そして
沼地を抜けます
with men and women
at the West Point of capitalism,
鍛えられた私には
called MBAs Across America,
NPO団体へと姿を変えます
on this stage today.
その波によるものです
a great hunger in our generation
我々の世代がどれほど貪欲であるか
私たちは気がついたのです
countless entrepreneurs
雇用を生み出し
そんな数多の起業家たちに
もう1つ重要なのは
努力をしたという点です
to which I would not go
社会企業の一つ一つが
of a broken country,
私が此処に立つ理由なのです
ある夕方の出来事です
in New York City,
自然史博物館にいました
of Harvard Business School.
その同窓生での集まりです
鯨の等身大レプリカの下
and their good deeds.
社会貢献の精神を称え合いました
and assets under management
優に5000億ドルを超えるような
用がありました
sitting in an urban farm
場所に建てられた
tell me of the kids
子供たちの話を
聞いていました
そんな子供たちの話です
all of their belongings in a backpack
抱きかかえるのは
in a homeless shelter.
盗まれない為です
そう名付けられたトニーのプログラムへ
やってくるのです
with money from his pension,
トニーは年金を切り崩して
himself a salary,
the program struggled for resources.
資金に困窮していたからです
その藁になることを決意します
I felt the sting and salt of tears
胸の奥に鈍い音が鳴り響き
鯨のレプリカが浮かび
had half a trillion dollars,
僅か50ブロック北のある空の下では
that made me want to cry,
homeless kids,
because I had finally realized
a kidney transplant.
stood in for all those
たとえ靴を持っていなくとも
themselves up by their bootstraps,
そんな人々の為にあるのだと
that never went to Harlem
そしてニューオリンズの被災地へ
私の組織があり
for all those voices
それがまさに届けるべきだったのは
too unwashed, too unaccommodated.
全ての声なき声だったのだと
in front of the television,
announce the new millennium
私自身が偽りの救世主だったのです
from that altar
あの夜あの祭壇から
the world would end,
as a necessary act of God
聖句こそが真実だと
as any time that came before.
私たちは信じています
in the prophecy of Brené Brown
彼女の言葉を信じている人もいるでしょう
of The New Yorker
「ハーバード・ビジネス・レビュー」
at the church of TED,
of charismatic leaders
そんなリーダーを
of the capitalism that is our god,
必要悪だと思い込んでいるのです
聖句が絶対であると
the human price we pay
揺らぐのを恐れるあまり
怠ったとき
our whole foundation.
見落とされてしまうのです
あなたの妨げになっているとしたら
that we have come to accept,
of disruption or innovation
社会・環境・経済への責任を謳う福音は
to share with you today, in fact.
ここで広めようとしているわけでもなく
その為に私は此処にいるのです
that you stop believing,
言っているのではありません
we have are wrong,
themselves are wrong.
その不条理を認める余地を残すのです
that it is possible that we,
我々がこの場所でこの空間で
that we hold in our hands,
that we are putting my organization,
私は自らの活動に関するある決断を下しました
and closed our doors
新たな採用を止め
their power to do this work
自由に利用できるように
私に要請したのは
救済者の役割を
and our odds are too long
there will be no miracles here.
あまりにも短すぎるからです
seem to lead to our demise,
その先を照らしてくれるはずです
no comfort to our wounds,
思考停止に溺れず—
into the darkness of our lives
しかしかけがえのない光となって
ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - AmericanCasey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.
Why you should listen
Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?
Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.
Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.
Casey Gerald | Speaker | TED.com