ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com
TED2016

Casey Gerald: The gospel of doubt

Casey Gerald: Het evangelie van de twijfel

Filmed:
2,123,426 views

Casey Gerald beschrijft zijn levensweg en begint in een Oost-Texaanse kerk op de avond van 31 december 1999, toen hij geloofde dat de wereld zou vergaan. Toen de hemelpoorten gesloten bleven, zocht hij nieuwe dingen om in te geloven -- aan Yale, bij Lehman Brothers, aan Harvard Business School en bij zijn eigen nonprofit -- maar vond enkel valse profeten. In deze aangrijpende talk spoort Gerald iedereen aan om zijn eigen overtuigingen in vraag te stellen, twijfel te omarmen en de moed te hebben om in nieuwe dingen te geloven.
- American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There we were,
0
823
1286
Daar waren we,
00:15
soulszielen and bodieslichamen packedovervol
into a TexasTexas churchkerk
1
3354
3384
zielen en lichamen opeengepakt
in een Texaanse kerk
op de laatste avond van ons leven.
00:19
on the last night of our liveslevens.
2
7428
2221
00:22
PackedLunchpakket into a roomkamer just like this,
3
10856
1843
In een ruimte zoals deze,
00:25
but with creakykrakende woodenhouten pewspouwt
drapedgedrapeerd in worn-downgedragen-down redrood fabrickleding stof,
4
13542
4752
maar met krakende houten banken
bekleed met versleten rode stof,
met een orgel links van me
en een koor achter me
00:31
with an organorgaan to my left
and a choirkoor at my back
5
19287
2671
00:33
and a baptismdoopsel poolzwembad
builtgebouwd into the wallmuur behindachter them.
6
21982
2880
en een wijwaterbak
gebouwd in muur achter hen.
00:37
A roomkamer like this, nonethelessniettemin.
7
25502
2769
Niettemin, een ruimte als deze.
00:41
With the samedezelfde great feelingsgevoelens of suspensespanning,
8
29356
2704
Met dezelfde gespannen verwachting,
00:45
the samedezelfde deepdiep hopeshoop for salvationredding,
9
33080
2488
dezelfde hoop op redding,
00:48
the samedezelfde sweatzweet in the palmspalmen
10
36743
1636
dezelfde bezweette handpalmen,
00:50
and the samedezelfde people
in the back not payingbetalen attentionaandacht.
11
38403
3491
en dezelfde mensen achterin
die niet opletten.
00:53
(LaughterGelach)
12
41918
1927
(Gelach)
00:56
This was DecemberDecember 31, 1999,
13
44770
3646
Dit was 31 december 1999,
01:01
the night of the SecondTweede ComingKomst of ChristChristus,
14
49033
2503
de nacht dat Christus zou wederkeren.
01:04
and the endeinde of the worldwereld- as I knewwist it.
15
52222
2470
Het einde van de wereld
zoals ik die kende.
01:08
I had turnedgedraaid 12 that yearjaar
16
56022
1626
Ik was dat jaar 12 geworden
01:09
and had reachedbereikte the ageleeftijd of accountabilityverantwoording.
17
57672
2319
en was daarom nu
verantwoordelijk voor mijn daden.
01:12
And onceeen keer I stoppedgestopt complainingklagen
18
60742
1800
Eenmaal gestopt met klagen
01:14
about how unfaironeerlijke it was
that JesusJezus would returnterugkeer
19
62566
2451
over hoe unfair het was
dat Jesus terugkwam
01:17
as soonspoedig as I had to be accountableverantwoordelijk
for all that I had donegedaan,
20
65041
3489
net nu ik verantwoordelijk was geworden
voor alles wat ik deed,
01:20
I figuredbedacht I had better get
my househuis in orderbestellen very quicklysnel.
21
68554
2963
vond ik dat ik maar beter
snel orde op zaken kon stellen.
Dus ik ging naar de kerk zo vaak ik kon.
01:24
So I wentgegaan to churchkerk as oftenvaak as I could.
22
72448
1943
01:26
I listenedluisterde for silencestilte as anxiouslyangstig
as one mightmacht listen for noiselawaai,
23
74415
4832
Ik speurde naar stilte, zo gespannen
als iemand die geluid probeert te horen,
01:31
tryingproberen to be sure that the LordLord
hadn'thad niet pulledgetrokken a fastsnel one on me
24
79271
3090
om zeker te gaan dat de Heer
niet bij wijze van verrassingstactiek
01:34
and decidedbeslist to come back earlyvroeg.
25
82385
1575
had besloten eerder terug te keren.
01:36
And just in casegeval he did,
26
84813
1491
En voor het geval hij dat deed
01:38
I builtgebouwd a backupbackup planplan,
27
86988
1626
organiseerde ik een noodplan
door de 'Left Behind'-boeken te lezen
die toentertijd zo populair waren.
01:41
by readinglezing the "Left BehindAchter" booksboeken
that were all the ragewoede at the time.
28
89277
3881
01:45
And I foundgevonden in theirhun pagespagina's
29
93651
1464
Daarin las ik
01:47
that if I was not takeningenomen
in the raptureRapture at midnightmiddernacht,
30
95139
2741
dat als ik om middernacht
niet was opgenomen in de hemel,
01:49
I had anothereen ander shotschot.
31
97904
1254
ik nog een kans had.
01:51
All I had to do was avoidvermijden
takingnemen the markMark of the beastbeest,
32
99958
3047
Ik hoefde alleen maar
het teken van het Beest te vermijden,
01:55
fightstrijd off demonsdemonen, plaguesplagen
and the AntichristAntichrist himselfzichzelf.
33
103808
3112
te worstelen met demonen,
plagen en de Antichrist zelf.
01:58
It would be hardhard --
34
106944
1187
Geen makkelijke klus --
02:00
(LaughterGelach)
35
108155
3169
(Gelach)
02:03
but I knewwist I could do it.
36
111348
1558
maar ik wist dat ik het kon.
02:04
(LaughterGelach)
37
112930
1503
(Gelach)
02:06
But planningplanning time was over now.
38
114457
1788
Maar de tijd van plannen was voorbij.
02:08
It was 11:50pmPM.
39
116269
1816
Het was nog tien minuten
tot middernacht
02:10
We had 10 minutesnotulen left,
40
118109
1162
02:11
and my pastorpastoor calledriep us
out of the pewspouwt and down to the altaraltaar
41
119295
2994
en mijn pastoor riep ons
bijeen voor het altaar,
02:14
because he wanted to be prayingbidden
when midnightmiddernacht struckgeslagen.
42
122313
4136
want hij wilde aan het bidden zijn
wanneer de klok sloeg.
Dus namen alle facties
van de congregatie hun plaats in.
02:19
So everyelk factionfactie of the congregationCongregatie
43
127808
2010
02:21
tooknam its placeplaats.
44
129842
1303
02:23
The choirkoor stayedverbleef in the choirkoor standstand,
45
131169
1746
Het koor bleef in de koorbak,
02:24
the deaconsdiakenen and theirhun wivesvrouwen --
46
132939
1473
de diakenen en hun vrouwen --
02:26
or the BaptistBaptist BourgeoisieBurgerij
as I like to call them --
47
134436
2503
wat ik noem de Baptistische Bourgeoisie --
02:28
(LaughterGelach)
48
136963
1286
(Gelach)
02:30
tooknam first positionpositie in frontvoorkant of the altaraltaar.
49
138273
2207
gingen vooraan bij het altaar staan.
02:32
You see, in AmericaAmerika,
50
140504
1685
Zie je, in Amerika heeft zelfs
de terugkeer van Christus een VIP-sectie.
02:34
even the SecondTweede ComingKomst of ChristChristus
has a VIPVIP sectionsectie.
51
142824
3061
02:37
(LaughterGelach)
52
145909
2330
(Gelach)
02:40
(ApplauseApplaus)
53
148263
2000
(Applaus)
Vlak achter de Baptistische Bourgeoisie
02:45
And right behindachter the BaptistBaptist BourgeoisieBurgerij
54
153187
2389
02:47
were the elderlyouderen --
55
155600
1929
had je de ouderen --
02:49
these menmannen and womenvrouw whosewaarvan youngjong backsrug
had been bentgebogen underonder hotwarm sunszonnen
56
157553
4888
de mannen en vrouwen wier jonge ruggen
gebogen hadden gestaan in de hete zon
02:54
in the cottonkatoen fieldsvelden of EastEast TexasTexas,
57
162465
1981
van de katoenvelden van Oost-Texas,
02:57
and whosewaarvan skinhuid seemedscheen to be burntverbrand
a creaselesscreaseless nobleedele brownbruin,
58
165137
3716
en wier huid verschroeid leek
tot een rimpelloos nobel bruin,
03:00
just like the clayklei of EastEast TexasTexas,
59
168877
1674
net als de klei van Oost-Texas,
03:03
and whosewaarvan hopeshoop and dreamsdromen
for what life mightmacht becomeworden
60
171119
2485
en wier hoop en aspiraties
voor een leven buiten Oost-Texas
03:05
outsidebuiten of EastEast TexasTexas
61
173628
1151
soms nog verder gebogen en gebroken waren
03:06
had sometimessoms been bentgebogen and brokengebroken
62
174803
1643
03:08
even furtherverder than theirhun backsrug.
63
176470
1499
dan hun ruggen.
03:09
Yes, these menmannen and womenvrouw
were the starssterren of the showtonen for me.
64
177993
3880
Deze mannen en vrouwen
waren voor mij de sterren van de show.
03:14
They had waitedwachtte theirhun wholegeheel liveslevens
for this momentmoment,
65
182742
2338
Hun hele leven hadden ze
gewacht op dit moment,
03:17
just as theirhun medievalmiddeleeuws predecessorsvoorgangers
had longedverlangde for the endeinde of the worldwereld-,
66
185104
3975
net als hun middeleeuwse voorvaderen
hadden verlangd naar het einde der tijden,
03:21
and just as my grandmothergrootmoeder
waitedwachtte for the OprahOprah WinfreyWinfrey ShowToon
67
189900
2997
en net als mijn oma dagelijks wachtte
op de Oprah Winfrey Show
03:24
to come on ChannelKanaal 8
everyelk day at 4 o'clockuur.
68
192921
2245
die om 4 uur begon op tv.
03:28
And as she madegemaakt her way to the altaraltaar,
69
196242
1949
Toen zij zich richting altaar bewoog,
03:30
I snucksnuck right in behindachter her,
70
198215
2095
volgde ik in haar kielzog,
03:32
because I knewwist for sure
71
200334
1974
want ik wist zeker
03:34
that my grandmothergrootmoeder was going to heavenhemel.
72
202332
2076
dat mijn oma naar de hemel ging.
03:37
And I thought that if I heldheld on
to her handhand- duringgedurende this prayergebed,
73
205126
4305
Ik dacht dat als ik haar hand
zou vasthouden tijdens dit gebed,
ik wellicht met haar mee zou gaan.
03:42
I mightmacht go right on with her.
74
210282
1873
03:44
So I heldheld on
75
212976
1325
Dus ik klampte me vast
03:46
and I closedGesloten my eyesogen
76
214802
1666
en sloot mijn ogen
03:49
to listen,
77
217070
1150
om te luisteren,
03:50
to wait.
78
218678
1150
te wachten.
03:52
And the prayersgebeden got louderluider.
79
220314
1524
De gebeden werden luider.
03:54
And the shoutsShouts of responseantwoord
to the call of the prayergebed
80
222428
2441
De kreten uit de zaal
als respons op de gebeden
03:56
wentgegaan up higherhoger even still.
81
224893
1403
zwollen nóg luider aan.
03:58
And the organorgaan rolledrolde on in
to addtoevoegen the dirgeDirge.
82
226725
2401
Rollende orgelklanken droegen de klaagzang
04:01
And the heatwarmte camekwam on to addtoevoegen to the sweatzweet.
83
229150
2193
en de hitte droeg bij aan het zweet.
Mijn greep verstevigde zich
04:03
And my handhand- grippedgreep firmersteviger,
84
231660
1316
04:05
so I wouldn'tzou het niet be the one
left in the fieldveld-.
85
233000
2013
zodat ik niet zou achterblijven.
Mijn ogen knepen steviger dicht
04:07
My eyesogen clenchedgebalde tighterstrengere
86
235037
1199
04:08
so I wouldn'tzou het niet see the wheattarwe
beingwezen separatedgescheiden from the chaffkaf.
87
236260
2972
zodat ik niet zou zien
hoe koren en kaf gescheiden werden.
En toen klonk een stem boven ons:
04:11
And then a voicestem rangrang out abovebovenstaand us:
88
239256
2369
04:14
"AmenAmen."
89
242269
1174
"Amen".
Het was voorbij.
04:17
It was over.
90
245474
1154
04:20
I lookedkeek at the clockklok.
91
248044
1302
Ik keek op de klok.
04:22
It was after midnightmiddernacht.
92
250643
1293
Het was na middernacht.
04:25
I lookedkeek at the elderouderling believersgelovigen
93
253081
1937
Ik keek naar de oudere gelovigen
wiens redder niet was gekomen,
04:27
whosewaarvan saviorHeiland had not come,
94
255697
1868
04:30
who were too proudtrots to showtonen
any signstekenen of disappointmentteleurstelling,
95
258205
2817
die te trots waren
om teleurstelling te tonen,
04:33
who had believedgeloofde too much and for too long
96
261046
2393
die te zeer en te lang hadden geloofd
om nu te beginnen twijfelen.
04:35
to startbegin doubtingtwijfelen aan now.
97
263972
1613
04:39
But I was upsetboos on theirhun behalfnamens.
98
267029
2813
Maar ik was ontdaan in hun plaats.
04:42
They had been dupedbedrogen,
99
270650
1689
Ze waren bedrogen,
04:44
hoodwinkedneus, bamboozledBamboozled,
100
272363
1509
beduveld, gefopt,
04:45
and I had goneweg right alonglangs with them.
101
273896
2025
en ik was er met hen ingetuind.
04:48
I had prayedBad theirhun prayersgebeden,
102
276659
1371
Ik had hun gebeden gezegd,
04:50
I had yieldedopgeleverd not to temptationverleiding
as bestbeste I could.
103
278054
2946
ik had niet gezondigd, zo goed ik kon.
04:53
I had dippeddimlicht my headhoofd not onceeen keer, but twicetweemaal
104
281024
2420
Ik had mijn hoofd niet één
maar twee keer ondergedompeld
04:56
in that snot-inducingsnot-inducerende baptismdoopsel poolzwembad.
105
284074
2365
in die snot-veroorzakende doopbak.
04:58
I had believedgeloofde.
106
286463
1263
Ik had geloofd.
05:01
Now what?
107
289355
1176
Wat nu?
05:03
I got home just in time
to turnbeurt on the televisiontelevisie
108
291706
3115
Ik kwam net op tijd thuis om op tv
te zien hoe Peter Jennings
het nieuwe millennium inluidde
05:06
and watch PeterPeter JenningsJennings
announceaankondigen the newnieuwe millenniumMillennium
109
294845
2444
05:09
as it rolledrolde in around the worldwereld-.
110
297313
1689
dat de wereld rond begon.
05:11
It struckgeslagen me that it would have
been strangevreemd anywayin ieder geval,
111
299475
4366
En het daagde me
dat het toch vreemd was geweest
05:15
for JesusJezus to come back again and again
112
303865
2380
als Jezus telkens opnieuw verschenen was
05:18
basedgebaseerde on the differentverschillend time zoneszones.
113
306269
1636
in de verschillende tijdzones.
05:19
(LaughterGelach)
114
307929
5313
(Gelach) (Applaus)
05:27
And this madegemaakt me feel
even more ridiculousbelachelijk --
115
315037
2173
Daardoor voelde ik me nóg belachelijker --
05:30
hurtpijn doen, really.
116
318354
1201
deed pijn, echt.
05:33
But there on that night,
I did not stop believinggeloven.
117
321076
3169
Maar die nacht stopte ik niet met geloven.
05:37
I just believedgeloofde a newnieuwe thing:
118
325197
1584
Ik geloofde iets nieuws:
05:39
that it was possiblemogelijk not to believe.
119
327487
2432
dat het mogelijk was níet te geloven.
05:42
It was possiblemogelijk the answersantwoorden
I had were wrongfout,
120
330894
2412
Het was mogelijk
dat mijn antwoorden niet klopten,
05:45
that the questionsvragen themselveszich were wrongfout.
121
333330
2347
dat zelfs de vragen niet klopten.
05:47
And now, where there was onceeen keer
a mountainberg- of certitudezekerheid,
122
335701
3562
Op de plek waar eens
mijn rotsvaste geloof stond,
05:51
there was, runninglopend right down
to its foundationfundament,
123
339772
2811
sijpelde nu uit een verse bron
05:55
a springde lente of doubttwijfel,
124
343168
1553
een stroompje van twijfel
dat een rivier beloofde te worden.
05:57
a springde lente that promisedbeloofd riversrivieren.
125
345691
1770
06:00
I can tracespoor the wholegeheel dramadrama of my life
126
348357
3133
Ik kan het hele drama van mijn leven
terugleiden naar die nacht in de kerk,
06:03
back to that night in that churchkerk
127
351514
1626
06:05
when my saviorHeiland did not come for me;
128
353164
2082
toen mijn redder niet verscheen;
06:08
when the thing I believedgeloofde mostmeest certainlyzeker
129
356069
2522
toen hetgeen ik zo rotsvast geloofde,
zo niet een leugen,
06:11
turnedgedraaid out to be, if not a lieliggen,
130
359328
1997
dan toch niet geheel waar bleek te zijn.
06:13
then not quiteheel the truthwaarheid.
131
361841
1620
06:16
And even thoughhoewel mostmeest of you
preparedbereid for Y2K in a very differentverschillend way,
132
364355
3795
Hoewel de meesten van jullie
zich heel anders op 'Y2K' voorbereidden,
06:20
I'm convincedovertuigd that you are here
133
368937
2385
weet ik zeker dat jullie hier zitten
06:23
because some partdeel of you has donegedaan
the samedezelfde thing that I have donegedaan
134
371346
3908
omdat een deel van jou
hetzelfde heeft gedaan als ik
06:27
sincesinds the dawndageraad of this newnieuwe centuryeeuw,
135
375278
2023
sinds het gloren van deze nieuwe eeuw.
06:30
sincesinds my mothermoeder left
and my fathervader stayedverbleef away
136
378014
2446
Sinds mijn moeder vertrok
en mijn vader wegbleef,
06:32
and my LordLord refusedgeweigerd to come.
137
380484
1681
en mijn Heer niet wilde komen.
06:34
And I heldheld out my handhand-,
138
382867
1487
Ik strekte mijn hand uit,
06:36
reachingbereiken for something to believe in.
139
384378
2952
naar iets om in te geloven.
06:40
I heldheld on when I arrivedaangekomen at YaleYale at 18,
140
388587
2892
Ik bleef dat doen toen ik
als 18-jarige op Yale arriveerde,
06:44
with the faithgeloof that my journeyreis
from OakEik CliffCliff, TexasTexas
141
392318
2514
met het geloof dat mijn reis
vanuit Oak Cliff, Texas
06:46
was a chancekans to leavehet verlof behindachter
all the challengesuitdagingen I had knownbekend,
142
394856
3689
een kans was om alle beproevingen
achter me te laten,
06:50
the brokengebroken dreamsdromen
and brokengebroken bodieslichamen I had seengezien.
143
398569
2831
de gebroken dromen
en gebroken lichamen die ik gezien had.
06:54
But when I foundgevonden myselfmezelf back home
one winterwinter breakbreken,
144
402542
3537
Maar toen ik --
thuis tijdens een kerstvakantie --
met mijn gezicht op de grond geduwd lag,
06:59
with my facegezicht plantedgeplant in the floorverdieping,
145
407133
2075
07:02
my handshanden tiedgebonden behindachter my back
146
410268
2335
handen achter mijn rug gebonden
en het wapen van een inbreker
tegen mijn hoofd,
07:05
and a burglar'sde inbreker gungeweer pressedingedrukt to my headhoofd,
147
413538
1974
07:07
I knewwist that even the bestbeste educationonderwijs
couldn'tkon het niet savebesparen me.
148
415536
3843
wist ik dat zelfs de beste opleiding
me niet kon redden.
07:12
I heldheld on when I showedtoonden up
at LehmanLehman BrothersBroers
149
420181
3112
Ik bleef me vastklampen
toen ik bij Lehman Brothers
begon als stagiaire, in 2008.
07:15
as an internintern in 2008.
150
423317
2014
07:19
(LaughterGelach)
151
427048
4667
(Gelach)
07:23
So hopefulhoopvol --
152
431739
1315
Zo vol hoop ...
07:25
(LaughterGelach)
153
433078
3262
(Gelach)
dat ik naar huis belde
om mijn familie mede te delen
07:28
that I calledriep home to informinformeren my familyfamilie
154
436364
2019
07:30
that we'dwij hadden never be poorarm again.
155
438407
1550
dat we nooit meer arm zouden zijn.
07:31
(LaughterGelach)
156
439981
2090
(Gelach)
07:34
But as I witnessedgetuige this templetempel of financefinanciën
157
442767
2034
Maar toen ik deze financiële tempel
07:36
come crashingcrashen down before my eyesogen,
158
444825
1815
voor mijn ogen zag ineenstorten,
07:38
I knewwist that even the bestbeste jobbaan
couldn'tkon het niet savebesparen me.
159
446664
3276
wist ik dat zelfs de beste baan
me niet kon redden.
07:42
I heldheld on when I showedtoonden up
in WashingtonWashington DCDC as a youngjong stafferstaflid,
160
450599
5853
Ik bleef me vastklampen
als campagnemedewerker in Washington,
die een stem uit Illinois
had horen roepen:
07:48
who had heardgehoord a voicestem
call out from IllinoisIllinois,
161
456476
2225
07:50
sayinggezegde, "It's been a long time comingkomt eraan,
162
458725
2128
"We hebben lang moeten wachten,
07:53
but in this electionverkiezing, changeverandering
has come to AmericaAmerika."
163
461621
3751
maar deze verkiezing waait er
een frisse bries door Amerika."
Maar toen het Congres vastliep
07:58
But as the CongressCongres groundgrond to a haltstoppen
164
466549
1742
08:00
and the countryland rippedgeript at the seamsnaden
165
468315
1718
en het land in tweeën scheurde,
08:02
and hopehoop and changeverandering
beganbegon to feel like a cruelwreed jokegrap,
166
470057
2433
en hoop en verandering
een wrede grap gingen lijken,
08:04
I knewwist that even
the politicalpolitiek secondtweede comingkomt eraan
167
472514
3307
wist ik dat zelfs
onze politieke messias
mij niet kon redden.
08:07
could not savebesparen me.
168
475845
1223
08:09
I had kneltknielde faithfullytrouw at the altaraltaar
of the AmericanAmerikaanse DreamDroom,
169
477856
4460
Ik had braaf geknield voor het altaar
van de Amerikaanse droom
08:14
prayingbidden to the godsgoden of my time
170
482340
2178
en gebeden tot de goden van mijn tijd:
van succes,
08:17
of successsucces,
171
485261
1150
08:18
and moneygeld,
172
486834
1150
en geld
08:20
and powermacht.
173
488358
1150
en macht.
08:22
But over and over again,
174
490211
1826
Maar steeds opnieuw
ving ik bot, en ik opende mijn ogen
08:24
midnightmiddernacht struckgeslagen, and I openedgeopend my eyesogen
175
492619
3043
en zag dat al deze goden dood waren.
08:27
to see that all of these godsgoden were deaddood.
176
495686
2468
Vanaf dat kerkhof
08:31
And from that graveyardkerkhof,
177
499447
1381
begon ik opnieuw te zoeken,
08:32
I beganbegon the searchzoeken onceeen keer more,
178
500852
1445
niet omdat ik moedig was,
08:34
not because I was bravedapper,
179
502321
1270
08:35
but because I knewwist
that I would eithereen van beide believe
180
503615
3405
maar omdat ik wist
dat ik ofwel zou geloven
08:39
or I would diedood gaan.
181
507044
1227
of ik zou sterven.
08:40
So I tooknam a pilgrimagebedevaart
to yetnog anothereen ander meccaMekka,
182
508963
2791
Dus begon ik een bedevaart
naar weer een ander Mecca,
Harvard Business School --
08:44
HarvardHarvard BusinessBusiness SchoolSchool --
183
512409
1346
(Gelach)
08:45
(LaughterGelach)
184
513779
2504
en deze keer wist ik dat ik
niet zomaar de redding kon accepteren
08:48
this time, knowingwetende that I could not
simplyeenvoudigweg acceptaccepteren the salvationredding
185
516307
3885
die men daar zei te bieden.
08:52
that it claimedbeweerde to offeraanbod.
186
520216
1230
08:53
No, I knewwist there'dhet Rode be more work to do.
187
521470
2595
Ik wist dat er meer werk te doen was.
08:56
The work beganbegon in the darkdonker cornerhoek
of a crowdeddruk partyfeest,
188
524981
4295
Het werk begon in een donkere hoek
van een druk feestje,
09:02
in the latelaat night of an earlyvroeg,
miserableellendig CambridgeCambridge winterwinter,
189
530138
3414
laat op een gure winteravond in Cambridge,
waar drie vrienden en ik een vraag stelden
09:06
when threedrie friendsvrienden and I askedgevraagd a questionvraag
190
534457
2036
09:08
that youngjong folksmensen searchingzoeken
for something realecht have askedgevraagd
191
536517
2650
die jongelui op zoek naar iets echts
al heel lang stellen:
09:11
for a very long time:
192
539191
1767
"Zullen we een 'roadtrip' maken?"
09:12
"What if we tooknam a roadweg tripreis?"
193
540982
1674
09:14
(LaughterGelach)
194
542680
3044
(Gelach)
09:18
We didn't know where'dwaar had we go
or how we'dwij hadden get there,
195
546299
2430
We wisten niet waarheen,
of hoe we er zouden komen,
09:20
but we knewwist we had to do it.
196
548753
1761
maar we wisten dat het moest.
09:23
Because all our liveslevens we yearnedverlangde,
as JackJack KerouacKerouac wroteschreef,
197
551108
3016
Want ons hele leven verlangden we,
zoals Jack Kerouac beschreef,
09:26
to "sneaksluipen out into the night
and disappearverdwijnen somewhereergens,"
198
554148
3952
ernaar om "de nacht in te glippen
en ergens te verdwijnen",
en te zien waar iedereen mee bezig was
09:30
and go find out what everybodyiedereen was doing
199
558991
2053
09:33
all over the countryland.
200
561068
1272
in het hele land.
09:35
So even thoughhoewel there were
other voicesstemmen who said
201
563242
2277
Dus ondanks de stemmen die zeiden
09:37
that the riskrisico was too great
and the proofbewijs too thindun,
202
565543
2453
dat het risico te groot was
en het bewijs te mager,
09:40
we wentgegaan on anyhowHoe dan ook.
203
568020
1356
vertrokken we toch.
09:42
We wentgegaan on 8,000 milesmijlen acrossaan de overkant AmericaAmerika
in the summerzomer of 2013,
204
570354
5272
We reden 13.000 km door Amerika
in de zomer van 2013,
door de koeienweiden van Montana,
de troosteloosheid van Detroit,
09:48
throughdoor the cowkoe pasturesweilanden of MontanaMontana,
throughdoor the desolationverwoesting of DetroitDetroit,
205
576358
3440
door de moerassen van New Orleans,
09:51
throughdoor the swampsmoerassen of NewNieuw OrleansOrleans,
206
579822
1623
waar we samenwerkten met mannen en vrouwen
09:53
where we foundgevonden and workedwerkte
with menmannen and womenvrouw
207
581469
2602
09:56
who were buildinggebouw smallklein businessesondernemingen
208
584095
1685
die kleine bedrijfjes startten
09:57
that madegemaakt purposedoel theirhun bottombodem linelijn.
209
585804
2945
met als doel het nut van de gemeenschap.
Na onze opleiding in het
commandocentrum van het kapitalisme,
10:01
And havingmet been trainedgetraind
at the WestWest PointPunt of capitalismkapitalisme,
210
589962
2686
10:04
this struckgeslagen us as a revolutionaryrevolutionair ideaidee.
211
592672
2104
vonden we dit een revolutionair idee.
10:06
(LaughterGelach)
212
594800
1016
(Gelach)
10:07
And this ideaidee spreadverspreiding,
213
595840
1984
Dit idee verspreidde zich
10:10
growinggroeiend into a nonprofitnon-profit
calledriep MBAsMBAs AcrossOver AmericaAmerika,
214
598412
3738
en groeide uit tot de nonprofit
'MBA's Across America',
een beweging die me
op dit podium deed belanden.
10:14
a movementbeweging that landedgeland me here
on this stagestadium todayvandaag.
215
602820
3409
10:19
It spreadverspreiding because we foundgevonden
a great hungerhonger in our generationgeneratie
216
607620
4177
Het verspreidde zich omdat we
een grote honger troffen in onze generatie
10:23
for purposedoel, for meaningbetekenis.
217
611821
2443
naar zingeving, naar betekenis.
Het verspreidde zich omdat we
talloze ondernemers vonden
10:27
It spreadverspreiding because we foundgevonden
countlessontelbaar entrepreneursondernemers
218
615317
2698
10:30
in the nookshoekjes and cranniesgaten of AmericaAmerika
219
618039
1908
in alle uithoeken van Amerika
10:31
who were creatinghet creëren van jobsjobs and changingveranderen liveslevens
220
619971
2453
die banen creëerden en levens veranderden
10:34
and who needednodig a little help.
221
622448
1529
en die wat hulp konden gebruiken.
10:37
But if I'm beingwezen honesteerlijk, it alsoook spreadverspreiding
222
625082
3286
Maar eerlijk gezegd
verspreidde het zich ook
10:40
because I foughtvochten to spreadverspreiding it.
223
628392
1702
omdat ik ervoor streed.
10:43
There was no lengthlengte
to whichwelke I would not go
224
631204
2243
Niets ging me te ver
om dit evangelie te verspreiden,
10:45
to preachpreken this gospelevangelie,
225
633471
1156
10:46
to get more people to believe
226
634651
2836
om meer mensen te laten geloven
10:49
that we could bindbinden the woundswonden
of a brokengebroken countryland,
227
637511
2399
dat we de wonden van een gebroken natie
10:51
one socialsociaal businessbedrijf at a time.
228
639934
2157
bedrijfje voor bedrijfje konden helen.
10:55
But it was this journeyreis of evangelismevangelisatie
229
643116
3173
Maar deze reis van evangelisme
leidde me naar
het nogal afwijkende evangelie
10:59
that led me to the ratherliever differentverschillend gospelevangelie
230
647239
2258
11:02
that I've come to sharedelen with you todayvandaag.
231
650136
2636
dat ik vandaag met jullie wil delen.
11:05
It beganbegon one eveningavond almostbijna a yearjaar agogeleden
232
653867
3212
Het begon bijna een jaar geleden
11:10
at the MuseumMuseum of NaturalNatuurlijke HistoryGeschiedenis
in NewNieuw YorkYork CityStad,
233
658199
3194
in het 'Museum of Natural History'
in New York,
11:14
at a galaGala for alumnialumni
of HarvardHarvard BusinessBusiness SchoolSchool.
234
662371
2752
op een gala voor alumni
van Harvard Business School.
11:18
UnderOnder a full-sizefull-size replicareplica of a whalewalvis,
235
666341
2535
Onder een levensgrote replica
van een walvis
11:21
I satza with the titansTitanen of our time
236
669573
2351
zat ik tussen onze hedendaagse titanen
11:23
as they celebratedberoemd theirhun peerscollega 's
and theirhun good deedsdaden.
237
671948
2721
tijdens een lofzang op elkaar
en ieders goede daden.
Trots vulde deze ruimte,
11:27
There was pridetrots in a roomkamer
238
675727
1284
11:29
where netnetto- worthwaard
and assetsactiva underonder managementbeheer
239
677035
2879
waar persoonlijk vermogen
en activa onder beheer
11:31
surpassedovertroffen halfvoor de helft a trillionbiljoen dollarsdollars.
240
679938
2379
meer dan een half biljoen bedroegen.
11:35
We lookedkeek over all that we had madegemaakt,
241
683196
2007
We keken uit over onze verdiensten
11:37
and it was good.
242
685863
1165
en zagen dat het goed was.
11:39
(LaughterGelach)
243
687927
1987
(Gelach)
11:42
But it just so happenedgebeurd,
244
690868
1428
Maar nu wilde het toeval
dat ik twee dagen later
11:44
two daysdagen laterlater,
245
692959
1186
een eindje verderop in Harlem moest zijn,
11:46
I had to travelreizen up the roadweg to HarlemHarlem,
246
694610
2083
11:49
where I foundgevonden myselfmezelf
sittingzittend in an urbanstedelijk farmfarm
247
697455
2439
in een stadsmoestuin, aangelegd
op een leegstaand stuk grond.
11:51
that had onceeen keer been a vacantvacant lot,
248
699918
1785
Ik zat er te luisteren naar Tony,
die me vertelde over de kinderen
11:54
listeninghet luisteren to a man namedgenaamd TonyTony
tell me of the kidskinderen
249
702416
2900
11:57
that showedtoonden up there everyelk day.
250
705340
1558
die daar elke dag heen kwamen.
11:59
All of them livedleefden belowbeneden the povertyarmoede linelijn.
251
707944
3323
Allemaal leefden ze onder de armoedegrens.
12:04
ManyVeel of them carriedgedragen
all of theirhun belongingsbezittingen in a backpackrugzak
252
712075
3420
Velen droegen al hun eigendommen
met zich mee in een rugzak,
zodat ze die niet zouden verliezen
in een nachtopvang.
12:07
to avoidvermijden losingverliezen them
in a homelessdakloze shelterschuilplaats.
253
715519
2185
12:10
Some of them camekwam to Tony'sTony's programprogramma,
254
718432
3248
Sommigen kwamen naar Tony's programma,
12:13
calledriep HarlemHarlem GrownGegroeid,
255
721704
1347
genaamd 'Harlem Grown',
voor hun enige dagelijkse maaltijd.
12:15
to get the only mealmaaltijd they had eachelk day.
256
723677
2347
12:19
TonyTony told me that he startedbegonnen HarlemHarlem GrownGegroeid
with moneygeld from his pensionpensioen,
257
727465
4615
Tony vertelde me dat hij Harlem Grown
gestart was met geld van zijn pensioen,
12:24
after 20 yearsjaar as a cabtaxi driverbestuurder.
258
732954
2253
na 20 jaar dienst als taxichauffeur.
Hij vertelde me dat hij zichzelf
geen salaris gaf,
12:28
He told me that he didn't give
himselfzichzelf a salarysalaris,
259
736232
2319
12:31
because despiteondanks successsucces,
the programprogramma struggledworstelde for resourcesmiddelen.
260
739342
3842
omdat ondanks alle succes
het programma middelen tekort kwam.
12:35
He told me that he would take any help
261
743993
2107
Hij vertelde me dat alle hulp welkom was.
12:38
that he could get.
262
746665
1157
12:40
And I was there as that help.
263
748490
2646
Ik was daar als die hulp.
12:44
But as I left TonyTony,
I feltvoelde the stingsteek and saltzout of tearstranen
264
752863
4295
Het afscheid nemen van Tony
ging gepaard met tranen
die in mijn ogen prikten.
12:49
wellingWelling up in my eyesogen.
265
757838
1537
12:52
I feltvoelde the weightgewicht of revelationopenbaring
266
760509
1965
Ik voelde het gewicht van de openbaring
12:55
that I could sitzitten in one roomkamer on one night,
267
763187
3132
dat ik op één avond
in een ruimte kon zitten
waar een paar honderd mensen
een half biljoen bezaten,
12:59
where a fewweinig hundredhonderd people
had halfvoor de helft a trillionbiljoen dollarsdollars,
268
767206
4102
13:04
and anothereen ander roomkamer, two daysdagen laterlater,
269
772187
2061
en in een andere ruimte, twee dagen later,
13:06
just 50 blocksblokken up the roadweg,
270
774820
2297
slechts vijftig huizenblokken verderop,
13:09
where a man was going withoutzonder a salarysalaris
271
777971
2244
waar een man zonder salaris werkte
om een kind haar enige maaltijd
van de dag te bezorgen.
13:12
to get a childkind her only mealmaaltijd of the day.
272
780897
2894
13:16
And it wasn'twas niet the glaringin het oog springende inequalityongelijkheid
that madegemaakt me want to cryhuilen,
273
784887
3530
En het was niet de schrille ongelijkheid
die me tot tranen bracht,
13:20
it wasn'twas niet the thought of hungryhongerig,
homelessdakloze kidskinderen,
274
788441
2811
niet de gedachte
aan hongerige zwerfkinderen,
13:23
it wasn'twas niet ragewoede towardin de richting van the one percentprocent
275
791276
1836
niet woede richting de 1 procent
13:25
or pityJammer towardin de richting van the 99.
276
793136
2278
of medelijden met de 99.
13:27
No, I was disturbedverstoord
because I had finallyTenslotte realizedrealiseerde
277
795787
3785
Nee, ik was ontregeld
omdat ik eindelijk besefte
13:32
that I was the dialysisdialyse
278
800330
2269
dat ik de dialyse was
13:34
for a countryland that needednodig
a kidneynier transplanttransplantatie.
279
802623
3197
voor een land dat eigenlijk
een niertransplantatie nodig had.
13:38
I realizedrealiseerde that my storyverhaal
stoodstond in for all those
280
806647
3669
Ik besefte dat mijn verhaal
model stond voor al diegenen
13:42
who were expectedverwacht to pickplukken
themselveszich up by theirhun bootstrapslaarzen,
281
810340
2842
die geacht werden zichzelf
aan hun veters op te trekken
13:45
even if they didn't have any bootslaarzen;
282
813206
2146
ook al hadden ze niet eens schoenen;
13:48
that my organizationorganisatie stoodstond in
283
816182
1673
dat mijn organisatie stond
13:49
for all the structuralstructureel, systemicsystemische help
that never wentgegaan to HarlemHarlem
284
817879
3750
voor alle structurele, systematische hulp
die nooit naar Harlem ging
13:53
or AppalachiaAppalachia or the LowerLagere 9thth WardWard;
285
821653
1945
of Appalachia of [New Orleans];
13:55
that my voicestem stoodstond in
for all those voicesstemmen
286
823622
4779
dat mijn stem stond voor al die stemmen
14:01
that seemedscheen too unlearnedafgeleerd,
too unwashedongewassen, too unaccommodatedunaccommodated.
287
829098
5143
die te ongeletterd leken,
te ongewassen, te ongehuisvest.
14:07
And the shameschande of that,
288
835273
1265
En de schaamte hierover,
die schaamte spoelde over me
14:09
that shameschande washedgewassen over me
289
837721
1387
14:11
like the shameschande of sittingzittend
in frontvoorkant of the televisiontelevisie,
290
839132
2861
als de schaamte van het zitten
voor een tv-scherm
waarop Peter Jennings
het nieuwe millenium aankondigt,
14:14
watchingkijken PeterPeter JenningsJennings
announceaankondigen the newnieuwe millenniumMillennium
291
842898
2499
14:17
again
292
845421
1208
keer,
14:18
and again
293
846653
1150
op keer,
op keer.
14:20
and again.
294
848257
1150
14:21
I had been dupedbedrogen,
295
849796
1150
Ik was bedrogen,
14:24
hoodwinkedneus,
296
852084
1150
beduveld,
14:25
bamboozledBamboozled.
297
853696
1150
gefopt.
14:27
But this time, the falsevals saviorHeiland was me.
298
855403
3074
Maar deze keer
was ikzelf de valse messias.
14:31
You see, I've come a long way
from that altaraltaar
299
859600
3702
Het ligt ver achter me, dat altaar
14:35
on the night I thought
the worldwereld- would endeinde,
300
863326
2096
op die nacht dat de wereld zou vergaan,
14:38
from a worldwereld- where people spokespaak in tonguestongen
301
866371
2205
een wereld waarin mensen in tongen spraken
14:41
and saw sufferinglijden
as a necessarynoodzakelijk acthandelen of God
302
869107
2638
en lijden zagen als Goddelijke noodzaak
en een tekst als onfeilbare waarheid.
14:44
and tooknam a texttekst to be infallibleonfeilbaar truthwaarheid.
303
872222
2068
14:46
Yes, I've come so farver
304
874314
1525
Ik ben zover gekomen ...
14:48
that I'm right back where I startedbegonnen.
305
876607
2536
dat ik weer terug ben waar ik begon.
14:52
Because it simplyeenvoudigweg is not truewaar to say
306
880103
2215
Want het is simpelweg niet waar
dat we leven in een ongelovige wereld --
14:54
that we liveleven in an ageleeftijd of disbeliefongeloof --
307
882342
1881
14:56
no, we believe todayvandaag just as much
as any time that camekwam before.
308
884247
4316
nee, vandaag geloven we
net zozeer als ooit tevoren.
15:01
Some of us maymei believe
in the prophecyprofetie of BrenBrené BrownBrown
309
889409
2843
Sommigen geloven
in de profetie van Brené Brown
15:04
or TonyTony RobbinsRobbins.
310
892276
1176
of Tony Robbins.
15:06
We maymei believe in the bibleBijbel
of The NewNieuw YorkerYorker
311
894003
2100
We geloven de bijbel van The New Yorker
15:08
or the HarvardHarvard BusinessBusiness ReviewBeoordeling.
312
896127
1610
of de Harvard Business Review.
15:10
We maymei believe mostmeest deeplydiep
313
898146
1579
We geloven wellicht het vurigst
15:12
when we worshipaanbidding right here
at the churchkerk of TEDTED,
314
900150
2602
tijdens een dienst in de kerk van TED,
15:15
but we desperatelywanhopig want to believe,
315
903347
2181
maar we willen per se geloven,
15:17
we need to believe.
316
905552
1546
we móeten geloven.
15:20
We speakspreken in the tonguestongen
of charismaticcharismatische leadersleiders
317
908001
2185
We spreken in de tongen
van charismatische leiders
15:22
that promisebelofte to solveoplossen all our problemsproblemen.
318
910210
2192
die al onze problemen gaan oplossen.
15:24
We see sufferinglijden as a necessarynoodzakelijk acthandelen
of the capitalismkapitalisme that is our god,
319
912426
4080
We zien lijden als een noodzaak
voor onze god: het kapitalisme.
15:28
we take the texttekst of technologicaltechnologisch progressvooruitgang
320
916530
2232
We nemen de tekst
van technologische vooruitgang
15:31
to be infallibleonfeilbaar truthwaarheid.
321
919540
1693
als onfeilbare waarheid.
15:34
And we hardlynauwelijks realizerealiseren
the humanmenselijk priceprijs we paybetalen
322
922034
3616
En we beseffen nauwelijks
welke menselijke prijs we betalen
als we nalaten om één steen te betwijfelen
15:38
when we failmislukken to questionvraag one bricksteen,
323
926412
2350
omdat we vrezen dat dit
onze fundering zal doen schudden.
15:41
because we fearangst it mightmacht shakeschudden
our wholegeheel foundationfundament.
324
929692
2949
15:45
But if you are disturbedverstoord
325
933677
1601
Maar als je verontrust bent
door de onbestaanbare dingen
die we zijn gaan accepteren,
15:48
by the unconscionableonredelijk things
that we have come to acceptaccepteren,
326
936080
3130
15:51
then it mustmoet be questioningOndervragen time.
327
939777
2906
dan moet het tijd zijn voor harde vragen.
15:55
So I have not a gospelevangelie
of disruptionontwrichting or innovationinnovatie
328
943987
4047
Ik heb geen evangelie
van ontwrichting of innovatie
of duurzame bedrijfsvoering.
16:00
or a tripleverdrievoudigen bottombodem linelijn.
329
948058
1450
16:02
I do not have a gospelevangelie of faithgeloof
to sharedelen with you todayvandaag, in factfeit.
330
950380
3605
In feite heb ik geen evangelie
van geloof voor jullie vandaag.
16:07
I have and I offeraanbod a gospelevangelie of doubttwijfel.
331
955125
3842
Ik heb en ik bied
een evangelie van twijfel.
16:12
The gospelevangelie of doubttwijfel does not askvragen
that you stop believinggeloven,
332
960000
3020
Het evangelie van twijfel
vereist niet dat je stopt met geloven,
16:15
it asksvraagt that you believe a newnieuwe thing:
333
963737
1920
maar dat je iets nieuws gelooft:
dat het mogelijk is om níet te geloven.
16:18
that it is possiblemogelijk not to believe.
334
966200
2537
16:21
It is possiblemogelijk the answersantwoorden
we have are wrongfout,
335
969512
2170
Het is mogelijk dat
onze antwoorden niet kloppen,
16:23
it is possiblemogelijk the questionsvragen
themselveszich are wrongfout.
336
971706
2583
dat zelfs de vragen verkeerd zijn.
16:26
Yes, the gospelevangelie of doubttwijfel meansmiddelen
that it is possiblemogelijk that we,
337
974313
3822
Het evangelie van twijfel betekent
dat het mogelijk is dat wij,
16:30
on this stagestadium, in this roomkamer,
338
978619
2126
op dit podium, in deze ruimte,
het mis hebben.
16:33
are wrongfout.
339
981178
1157
16:34
Because it raisesraises the questionvraag, "Why?"
340
982779
2265
Want het stelt de vraag: "Waarom?"
16:37
With all the powermacht
that we holdhouden in our handshanden,
341
985789
3175
Hoe kunnen -- ondanks
alle macht die wij bezitten --
16:40
why are people still sufferinglijden so badslecht?
342
988988
3380
er nog steeds mensen zo lijden?
16:45
This doubttwijfel leadsleads me to sharedelen
that we are puttingzetten my organizationorganisatie,
343
993209
4555
Deze twijfel doet mij aankondigen
dat we mijn organisatie
16:49
MBAsMBAs AcrossOver AmericaAmerika,
344
997788
1266
MBA's Across America, opheffen.
16:51
out of businessbedrijf.
345
999078
1628
We hebben onze staf laten gaan
en onze deuren gesloten
16:52
We have shedschuur our staffpersoneel
and closedGesloten our doorsdeuren
346
1000730
2492
16:55
and we will sharedelen our modelmodel- freelyvrij
347
1003246
2028
en we zullen ons model vrij delen
16:57
with anyoneiedereen who seesziet
theirhun powermacht to do this work
348
1005298
2886
met eenieder die zich
geroepen voelt dit werk te doen
17:00
withoutzonder waitingaan het wachten for our permissiontoestemming.
349
1008208
1848
zonder op onze goedkeuring te wachten.
17:02
This doubttwijfel compelsdwingt me
350
1010434
2321
Deze twijfel noopt me
om de reddersrol af te wijzen
die sommigen mij toebedeelden,
17:05
to renounceafzien van the rolerol of saviorHeiland
351
1013236
1773
17:07
that some have placedgeplaatst on me,
352
1015033
1395
17:08
because our time is too shortkort
and our oddskansen are too long
353
1016901
3095
want onze tijd is te kort
en onze kansen te gering
17:12
to wait for secondtweede comingskomsten,
354
1020020
1780
om op een messias te wachten,
17:13
when the truthwaarheid is that
there will be no miracleswonderen here.
355
1021824
3484
als de waarheid is
dat er geen wonderen gaan zijn.
17:18
And this doubttwijfel, it fuelsbrandstoffen me,
356
1026305
1744
En deze twijfel voedt me,
17:20
it givesgeeft me hopehoop
357
1028737
1291
geeft me hoop
17:22
that when our troublesproblemen overwhelmoverweldigen us,
358
1030606
2250
dat als moeilijkheden ons overweldigen,
17:25
when the pathspaden laidlaid out for us
seemlijken to leadlood to our demiseoverlijden,
359
1033760
4119
als het pad dat voor ons ligt
naar onze ondergang lijkt te leiden,
17:30
when our healersgenezers bringbrengen
no comfortcomfort to our woundswonden,
360
1038528
3028
als onze helers
onze wonden niet verzachten,
het niet ons blinde geloof zal zijn --
17:34
it will not be our blindBlind faithgeloof --
361
1042286
2331
17:37
no, it will be our humblevernederen doubttwijfel
362
1045423
2387
nee, het zal onze nederige twijfel zijn
17:40
that shinesschijnt a little lightlicht
into the darknessduisternis of our liveslevens
363
1048730
3311
die wat licht zal doen schijnen
in de duisternis van onze levens
17:44
and of our worldwereld-
364
1052065
1233
en van onze wereld,
17:45
and letslaten we us raiseverhogen our voicestem to whisperWhisper
365
1053870
2169
en waardoor wij fluisteren
of roepen
17:48
or to shoutShout
366
1056833
1150
17:50
or to say simplyeenvoudigweg,
367
1058437
1715
of heel eenvoudig zullen zeggen:
17:52
very simplyeenvoudigweg,
368
1060176
1150
17:53
"There mustmoet be anothereen ander way."
369
1061706
2516
"Het moet anders kunnen."
17:57
Thank you.
370
1065011
1151
Dank je wel.
17:58
(ApplauseApplaus)
371
1066186
20222
(Applaus)
Translated by Axel Saffran
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com