ABOUT THE SPEAKER
Erik Hersman - Technologist
Erik Hersman harnesses Africa’s boundless spirit of innovation by creating platforms to improve daily lives both inside and outside the continent.

Why you should listen

Hersman is the CEO of BRCK, a rugged, self-powered, mobile Wi-Fi device that connects people and things to the Internet in areas of the world with poor infrastructure. He leads a number of web and mobile projects through organizations including iHub, a Nairobi community center that’s an epicenter for Kenya’s booming tech industry. The mobile app Ushahidi, which he co-developed, allows users to share breaking news through text messaging and continues to revolutionize and empower journalists, watchdog groups and everyday people around the world.

More profile about the speaker
Erik Hersman | Speaker | TED.com
TED2009

Erik Hersman: Reporting crisis via texting

エリック・ハースマンの「テキストメッセージによる危機の報告」

Filmed:
466,307 views

TEDU 2009で、エリック・ハースマンがグーグル・マップのマッシュアップ「ウシヒディ」について語ります。ウシヒディは、2008年の選挙後の暴力についてケニヤ人が報告・追跡するのを可能にし、その後も他の国々で命を救うために開発が続けられています。
- Technologist
Erik Hersman harnesses Africa’s boundless spirit of innovation by creating platforms to improve daily lives both inside and outside the continent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'm here to tell you a storyストーリー of success成功 from Africaアフリカ.
0
0
4000
これからアフリカでの成功についてお話しします
00:16
A year and a halfハーフ ago,
1
4000
3000
一年半前、
00:19
four4つの of the five people who are full満員 time membersメンバー
2
7000
2000
スワヒリ語で「宣誓」を意味する
00:21
at UshahidiUshahidi,
3
9000
2000
「ウシヒディ」の
00:23
whichどの means手段 "testimony証言" in Swahiliスワヒリ語,
4
11000
3000
常勤メンバー5人のうち4人が
00:26
were TEDTED Fellowsフェロー.
5
14000
2000
TEDフェローでした
00:28
A year ago in Kenyaケニア we had post-election後の選挙 violence暴力.
6
16000
3000
一年前、ケニヤでは選挙の後に暴力行為がありました
00:31
And in that time we prototyped試作品 and built建てられた,
7
19000
3000
その時に我々は、3日間で
00:34
in about three days日々, a systemシステム that would allow許す
8
22000
2000
携帯電話を使って誰もが自分の周りで
00:36
anybody with a mobileモバイル phone電話
9
24000
2000
何が起きているかの情報を
00:38
to send送信する in information情報 and reportsレポート on what was happeningハプニング around them.
10
26000
3000
送信できるシステムのプロトタイプを完成させました
00:41
We took取った what we knew知っていた about Africaアフリカ,
11
29000
2000
我々はアフリカで分かっていること、
00:43
the defaultデフォルト deviceデバイス,
12
31000
2000
皆が持っているデバイス、
00:45
the mobileモバイル phone電話, as our common一般 denominator分母,
13
33000
2000
携帯電話を共通の基盤として
00:47
and went行った from there.
14
35000
2000
そこから出発しました
00:49
We got reportsレポート like this.
15
37000
3000
「警官隊がデモ隊に実弾と催涙ガスを発射して…」といった報告が来ます
00:56
This is just a coupleカップル of them from January1月 17thth, last year.
16
44000
3000
これは昨年1月17日の記事のうちの二つです
01:02
And our systemシステム was rudimentary初歩的な. It was very basic基本的な.
17
50000
3000
我々のシステムは未熟で、非常に基本的なものでした
01:05
It was a mash-upマッシュアップ that used dataデータ that we collected集めました from people,
18
53000
3000
人々から集めたデータを用いたマッシュアップで
01:08
and we put it on our map地図.
19
56000
2000
それらを地図に載せました
01:10
But then we decided決定しました we needed必要な to do something more.
20
58000
2000
しかし、それからもっとやることがあると思いました
01:12
We needed必要な to take what we had built建てられた
21
60000
2000
それまでに開発したものを使って
01:14
and create作成する a platformプラットフォーム out of it so that it could be used elsewhere他の場所 in the world世界.
22
62000
3000
それを元に、世界のどこでも使えるプラットフォームを作りました
01:17
And so there is a teamチーム of developers開発者
23
65000
3000
これが開発チームで
01:20
from all over Africaアフリカ, who are part of this teamチーム now --
24
68000
3000
ガーナ、マラウィ、ケニヤなど
01:23
from Ghanaガーナ, from Malawiマラウイ, from Kenyaケニア.
25
71000
2000
アフリカ各地から来た人達で構成されています
01:25
There is even some from the U.S.
26
73000
4000
アメリカ出身の人もいます
01:29
We're building建物 for smartphonesスマートフォン, so that it can be used in the developed発展した world世界,
27
77000
3000
我々は途上国だけでなく、先進国向けにスマートフォンでも
01:32
as well as the developing現像 world世界.
28
80000
2000
使えるものを開発中です
01:34
We are realizing実現する that this is true真実.
29
82000
2000
これが正しいと思っています つまり
01:36
If it works作品 in Africaアフリカ then it will work anywhereどこでも.
30
84000
2000
アフリカで成功すれば、どこでも上手くいく
01:38
And so we buildビルドする for it in Africaアフリカ first
31
86000
3000
だからアフリカで開発して
01:41
and then we move動く to the edgesエッジ.
32
89000
2000
最前線へ持っていく
01:43
It's now been deployed展開された in the Democratic民主党 Republic共和国 of the Congoコンゴ.
33
91000
3000
現在ではコンゴ民主共和国でも使われています
01:46
It's beingであること used by NGOsNGO all over East Africaアフリカ,
34
94000
3000
アフリカ中のNGOでも使われています
01:49
small小さい NGOsNGO doing their彼らの own自分の little projectsプロジェクト.
35
97000
3000
それぞれ小さなプロジェクトを持つNGOたちです
01:52
Just this last month it was deployed展開された by
36
100000
2000
つい先月、ガザのアルジャジーラでも
01:54
Alアル Jazeeraジャジーラ in Gazaガザ.
37
102000
3000
使われ始めました
01:57
But that's actually実際に not what I'm here to talk about.
38
105000
2000
でも、実はこのことを話しに来たのではありません
01:59
I'm here to talk about the next big大きい thing,
39
107000
2000
次の大きなことを話したいのです つまり
02:01
because what we're finding所見 out is that
40
109000
2000
我々は、リアルタイムに
02:03
we have this capacity容量 to report報告する
41
111000
2000
現場の事実の証言をレポートする
02:05
eyewitness目撃者 accountsアカウント of what's going on in realリアル time.
42
113000
4000
能力を手に入れた、ということです
02:09
We're seeing見る this in eventsイベント like Mumbaiムンバイ recently最近,
43
117000
3000
これを最近のムンバイでの事件で目撃しました
02:12
where it's so much easierより簡単に to report報告する now
44
120000
2000
レポートするのが、消費するより
02:14
than it is to consume消費する it.
45
122000
2000
ずっと楽になりました
02:16
There is so much information情報; what do you do?
46
124000
2000
情報がありすぎたら、どうしますか?
02:18
This is the TwitterTwitter reportsレポート for over three days日々
47
126000
3000
これはムンバイについて3日間の間に書かれた
02:21
just coveringカバーする Mumbaiムンバイ.
48
129000
2000
Twitterのレポートです
02:23
How do you decide決めます what is important重要?
49
131000
2000
何が重要かどうやって決めるのでしょう?
02:25
What is the veracity真実 levelレベル of what you're looking at?
50
133000
3000
あなたが読んでいるものの正確さはどれくらいですか?
02:28
So what we find is that there is this
51
136000
2000
つまり、分かったのは、非常に多くの
02:30
great deal対処 of wasted無駄な crisis危機 information情報
52
138000
2000
危機情報が無駄に消費されているということです
02:32
because there is just too much information情報 for us to
53
140000
3000
なぜなら、今現在何かを実際にやるには
02:35
actually実際に do anything with right now.
54
143000
3000
情報が多すぎるからです
02:38
And what we're actually実際に really concerned心配している with
55
146000
2000
我々が実際に気にしているのは
02:40
is this first three hours時間.
56
148000
2000
最初の3時間だけです
02:42
What we are looking at is the first three hours時間.
57
150000
2000
我々は最初の3時間をみているのです
02:44
How do we deal対処 with that information情報 that is coming到来 in?
58
152000
3000
流入しつつある情報にどう対処するか?
02:47
You can't understandわかる what is actually実際に happeningハプニング.
59
155000
2000
実際に起きていることはわからない
02:49
On the ground接地 and around the world世界
60
157000
2000
その場所や世界中で
02:51
people are still curious好奇心,
61
159000
2000
人々はまだ興味があって
02:53
and trying試す to figure数字 out what is going on. But they don't know.
62
161000
3000
何が起きているか知ろうとします しかし分からない
02:56
So what we built建てられた of courseコース, UshahidiUshahidi,
63
164000
3000
そこで我々ウシヒディが作ったのは
02:59
is crowdsourcingクラウドソーシング this information情報.
64
167000
2000
この情報をクラウドソースすることでした
03:01
You see this with TwitterTwitter, too. You get this information情報 overload過負荷.
65
169000
3000
このTwitterをみてください 情報過剰になっています
03:04
So you've got a lot of information情報. That's great.
66
172000
2000
たくさんの情報を受けている それはいい
03:06
But now what?
67
174000
2000
だが、それで?
03:08
So we think that there is something interesting面白い we can do here.
68
176000
3000
そこで、ここで面白いことができると思いました
03:11
And we have a small小さい teamチーム who is workingワーキング on this.
69
179000
2000
これに対処する小規模チームがあります
03:13
We think that we can actually実際に create作成する
70
181000
2000
我々はクラウドソースフィルターを
03:15
a crowdsourcedクラウドソース filterフィルタ.
71
183000
2000
作れると思っています
03:17
Take the crowd群集 and apply適用する them to the information情報.
72
185000
3000
クラウドを使って情報に当てはめるのです
03:20
And by rating評価 it and by rating評価
73
188000
2000
情報を格付けし、情報を提供する
03:22
the different異なる people who submit提出する information情報,
74
190000
2000
それぞれの人を格付けし
03:24
we can get refined洗練された results結果
75
192000
2000
より正確で重みづけされた
03:26
and weighted加重 results結果.
76
194000
2000
情報が手に入ります
03:28
So that we have a better understanding理解
77
196000
2000
それで我々は、あることが真実かどうかの
03:30
of the probability確率 of something beingであること true真実 or not.
78
198000
2000
確率についてよりよい理解が得られるのです
03:32
This is the kind種類 of innovation革新 that is,
79
200000
3000
このようなイノベーションが、率直に言って
03:35
quiteかなり frankly率直に -- it's interesting面白い that it's coming到来 from Africaアフリカ.
80
203000
2000
アフリカから起きていることが興味深いです
03:37
It's coming到来 from places場所 that you wouldn'tしないだろう expect期待する.
81
205000
3000
思いもしなかった場所からもたらされています
03:40
From young若い, smartスマート developers開発者.
82
208000
2000
若く優秀な開発者たち
03:42
And it's a communityコミュニティ around it that has decided決定しました to buildビルドする this.
83
210000
3000
それを取り巻くコミュニティがこれを作ろうと決めたのです
03:45
So, thank you very much.
84
213000
2000
ということで、どうもありがとう
03:47
And we are very happyハッピー to be part of the TEDTED family家族.
85
215000
2000
TEDファミリーのメンバーでとてもハッピーです
03:49
(Applause拍手)
86
217000
1000
(拍手)
Translated by Masahiro Kyushima
Reviewed by Akira KAKINOHANA

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erik Hersman - Technologist
Erik Hersman harnesses Africa’s boundless spirit of innovation by creating platforms to improve daily lives both inside and outside the continent.

Why you should listen

Hersman is the CEO of BRCK, a rugged, self-powered, mobile Wi-Fi device that connects people and things to the Internet in areas of the world with poor infrastructure. He leads a number of web and mobile projects through organizations including iHub, a Nairobi community center that’s an epicenter for Kenya’s booming tech industry. The mobile app Ushahidi, which he co-developed, allows users to share breaking news through text messaging and continues to revolutionize and empower journalists, watchdog groups and everyday people around the world.

More profile about the speaker
Erik Hersman | Speaker | TED.com