English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2004

Al Seckel: Visual illusions that show how we (mis)think

アルは、私たちの脳が間違ってプログラミングされると語っている。

Filmed
Views 2,158,029

アル・セッケルは認知脳科学者で、脳をごまかす錯覚について研究しており、私たちはいろいろな目の錯覚で、人が簡単にだまされること、でも、それを楽しむことができることを紹介します。

- Master of visual illusions
Al Seckel explored how eye tricks can reveal the way the brain processes visual information -- or fails to do so. Among his other accomplishments: He co-created the Darwin Fish. Full bio

We're going to talk -- my -- a new lecture, just
では、本日の話ですが
00:25
for TED -- and I'm going show you some illusions
錯覚についてご紹介したいと思います
00:26
that we've created for TED, and I'm going to try
TEDで紹介するために準備したものですが
00:29
to relate this to happiness. What I was thinking
幸福と関係させてお話ししたいと思います 幸福について私が考えていこと
00:32
about with happiness is, what gives happiness --
何によって幸福が与えられるのか
00:34
or happiness, which I equate with joy in my
幸福とは、私の場合
00:37
particular area, and I think there's something very
つまり、ある特定の領域で感じる喜びなのですが、そこには、非常に
00:41
fundamental. And I was thinking about this. And
根本的な何かが存在しています また、こうも言えます
00:43
it's in terms of both illusions and movies that we
私たちが見にいくイリュージョンや映画
00:47
go see and jokes and magic shows is that there's
ジョークやマジックショーを見れば
00:51
something about these things where our
そこでは何か
00:55
expectations are violated in some sort of pleasing
私たちが楽しみながら期待を裏切られていることが起こっているのです
00:57
way. You go see a movie. And it has an unexpected
映画と見に行くとします するとそこに予期しない
01:01
twist -- something that you didn't expect -- and
予想外の展開があります 予測しなかった何かが起きるのです
01:04
you find a joyful experience. You look at those
そこで楽しい経験をすることができます
01:07
sort of illusions in my book and it's not as what
このような錯覚については私の著書で紹介しています
01:10
you'd expect. And there's something joyful about
期待とは異なっていても、楽しむことができます
01:13
it. And it's the same thing with jokes and all
ジョークで感じることと同じようなものです
01:15
these sorts of things. So, what I'm going to try
つまり、私がこれから述べたいことは
01:18
and do in my lecture is go a little bit further
そこから少しばかり発展して
01:21
and see if I can violate your expectations in a
期待を裏切ることで
01:24
pleasing way. I mean, sometimes expectations that
皆さんを楽しませることができるか試してみたいと思います 予測を
01:27
are violated are not pleasant, but I'm going to try
裏切られることがあり、楽しいものではありませんが、とにかくやってみましょう
01:30
to do it in a pleasant way, in a very primal way,
なるべく楽しく、なるべく簡単なものを紹介します
01:32
so I can make the audience here happy.
皆さんは幸せな気分になれます
01:35
So I'm going to show you some ways that we can
ある方法をいくつか紹介します
01:37
violate your expectations. First of all, I want to
みなさんの予測が裏切られます まず
01:40
show you the particular illusion here. I want you
おもしろい錯覚をご紹介します
01:43
first of all when it pops up on the screen to
このスクリーンに現れた
01:46
notice that the two holes are perpendicular to
二つの穴が垂直に交わっていると思われるでしょう
01:49
each other. These are all perceptual tricks. These
これはすべて知覚のトリックなのです
01:51
are real objects that I'm going to show you. Now
現実の物体を使ってお見せしましょう
01:55
I'm going to show you how it is done. I've looped
では、どうなっているのか、説明しましょう ここで
02:06
the film here so you can get a very interesting
フィルムを回すと面白い事が経験できます
02:09
experience. I want you to see how this illusion is
錯覚がどのように起きるのか良く見てください
02:11
constructed, and it's going to rotate so you see
回転させます すると
02:14
that it's inside out. Now watch, as it rotates
裏返しになります よく見てください 回転して
02:17
back, how quickly your perception snaps. OK now.
元に戻ります すぐに意識が変わります
02:20
Watch it as it rotates back again. And this is a very
もう一度よく見てください 回転して元に戻します ここに来ておられる方々は
02:26
bright audience, all right? See if you can stop it
賢い方々のはずですよね でも、錯覚を
02:29
from happening, even though you know 100 percent it's
なくすことができるでしょうか 絶対に錯覚であることが分かっていても
02:32
true that -- bam! You can't undo it. What does
この通りです! 錯覚をなくすことができないのです
02:35
that tell you about yourselves? We're going to do
自分自身に何が起きているのでしょうか?もう一度
02:40
it again. No doubt about it. See if you can stop
やってみましょう 同じです もう一回、やってみましょう
02:44
it from happening. No. It's difficult.
やはり同じです できません 難しいですね
02:47
And we can violate your expectations in a whole
私たちが予測を裏切るには、一般的に、
02:54
variety of ways about representation, about shape,
いろんな方法があります 表現の仕方、形、
02:57
about color and so forth and it's very primal. And
色などについてですが、非常に原始的な方法です
03:00
it's an interesting question to ponder, why these
ここで面白い質問があります。なぜ、私たちはこのような事について
03:03
things -- we find these things joyful. Why would
楽しいと感じるのでしょうか
03:06
we find them joyful? So, here's something that
楽しいと感じる理由な何でしょうか?では、ここで紹介しますのは
03:10
Lionel did a while ago. I like these sort of
以前、ライオネルがやったことです ちょっとしたことですが
03:13
little things like this.
お見せします
03:15
Again, this is not an optical trick. This is what
こちらも、目の錯覚を利用したトリックではありません
03:19
you would see. In other words, it's not a camera
ご覧になっている通りのものです つまり、カメラの
03:22
cut. It's a perceptual trick.
カットを利用したものではないのです 認識を利用したトリックです
03:42
OK. We can violate your expectations about
ここで、予測を裏切ってみます
03:55
shape.
形に関する予測です
03:57
We can violate your expectations on representation
表現に関する予測も裏切ることができます
04:16
-- what an image represents. What do you see here?
イメージが何を表現するかについてです 何が見えますか?
04:20
How many of you here see dolphins? Raise your hand
イルカが見える方はどのくらいでしょう 手を挙げてください
04:25
if you see dolphins. OK, those people who raised
イルカが見える方は はい 手を挙げた方
04:32
their hands, afterwards, the rest of the audience,
結構です 手を挙げなかった方は後で
04:36
go talk to them, all right? Actually, this is the
手を挙げた方に教えてあげてくださいね
04:38
best example of priming by experience that I know.
私が知る限りもっとも良いブライミングの例です
04:42
If you are a child under the age of 10 who
10歳以下の子供で
04:46
haven't been ruined yet, you will look at this
あどけない子供であれば
04:50
image and see dolphins. Now, some of you adults
このイメージをみて イルカが見えるかもしれません 皆さんのような大人は
04:53
here are saying, "What dolphins? What dolphins?"
「イルカだって?どこに?」ということになります
04:57
But in fact, if you reversed the figure ground --
しかし 下の絵の部分を逆にすると
04:59
in other words, the dark areas here -- I forgot to
この黒い部分を逆にすると ポインターを忘れたんですが
05:02
ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll
この部分を逆にして見えるのは
05:05
see a whole series of little dolphins. By the way,
小さなイルカです
05:07
if you're also a student at CalTech -- they also
もし、みなさんがカリフォルニア工科大学の学生だとすれば
05:10
tend to just see the dolphins. It's based on
イルカが見えるかもしれません まさに
05:13
experience.
私たちの経験によるのです
05:16
Now, something like this can be used because this
似たようなことは他にもあります
05:20
is after all talk about design, too. This was
結局デザインについての話でもあるのです
05:23
done by Saatchi and Saatchi, and they actually got
これはサーチ&サーチの作品ですが、実際に
05:25
away with this ad in Australia. So, if you look at
オーストラリアでこのような広告を出しました
05:28
this ad for beer, all those people are in sort of
このビールの広告を見ると この広告に写っている人々は
05:31
provocative positions. But they got it passed, and
挑発的な姿をしているわけです でも審査を通過して
05:36
actually won the Clio awards, so it's funny how you can do
クリオ賞を受賞しました ですからこれは
05:39
these things.
面白いことです
05:43
Remember that sort of, um. This is the joke I did
どうぞ忘れないでください 私のジョークですが
05:44
when the Florida ballot was going around. You
以前 フロリダの投票が行われた時のものです
05:52
know, count the dots for Gore; count the dots for
ゴア氏の点を数えてください
05:56
Bush; count 'em again ...
ブッシュ氏の数も数えてください さあ、もう一度
05:58
You can violate your expectations about
予測は裏切られます
06:03
experience. Here is an outside water fountain that
経験に基づく予測です これは、戸外にある水飲み場です
06:06
I created with some friends of mine, but you can
私が友達と一緒に作ったものですが 水のしずくを
06:13
stop the water in drops and -- actually make all
止めることはできますが 実際には
06:15
the drops levitate. This is something we're
すべての水のしずくを浮かせることができます
06:18
building for, you know, amusement parks and that
遊園地などの施設に設置するため
06:24
kind of stuff.
作られているようなものです
06:26
Now let's take a static image. Can you see this?
静止画です 見えますか?
06:27
Do you see the middle section moving down and the
中央部分は下へ、
06:31
outer sections moving up? It's completely static.
外側部分が上へ動いているように見えますか?完全に静止しています
06:34
It's a static image. How many people see this
静止画ですよ これが錯覚だと見抜ける方はいらっしゃるでしょうか?
06:38
illusion? It's completely static.
完全な静止画です
06:40
Right. Now, when -- it's interesting that when we
興味深いことですが
06:46
look at an image we see, you know, color, depth,
私たちが見えるイメージを見る時は 画像、色、奥行き、
06:49
texture. And you can look at this whole scene and
質感を見ます 全体として見て
06:53
analyze it. You can see the woman is in closer than
分析します ここに見える女性は
06:56
the wall and so forth. But the whole thing is
壁よりも近くにいるようです でも、全体として見ると
06:59
actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil.
実際は平面です だまし絵です
07:01
And it was such a good trompe l'oeil that people
良くできただまし絵で これを見た人々は
07:06
got irritated when they tried to talk to the
この女性に話しかけてイライラしました
07:08
woman and she wouldn't respond.
何の反応もないのですから
07:10
Now, you can make design mistakes. Like this
またデザインを誤って見る事があります
07:15
building in New York. So that when you see it from
ニューヨークの建物ですが この角度から見ると
07:19
this side, it looks like the balconies tilt up,
バルコニーは上へ向いているように見えます
07:25
and when you walk around to the other side it
ぐるっと回って別の方から見ると
07:28
looks like the balconies go down. So there are
バルコニーが下に向いているように見えます このように
07:30
cases where you have mistakes in design that
デザインにだまされる場合もあります
07:35
incorporate illusions.
錯覚を利用したでざいんです
07:37
Or, you take this particular un-retouched
ではこの手を加えていない写真を見てください
07:38
photograph. Now, interestingly enough, I get a lot
興味深いことがあります 私はたくさんの
07:41
of emails from people who say, "Is there any
電子メールをもらい 次のような質問内容でした
07:49
perceptual difference between males and females?"
「男性と女性では、認識の仕方に違いがあるか?」というものです
07:51
And I really say, "No." I mean, women can navigate
答えは「ノー」です 女性達も
07:56
through the world just as well as males can -- and
世界を探索しますが 方法は男性と同じです
07:58
why wouldn't they? However, this is the one
全く同じです しかし
08:01
illusion that women can consistently do better
この錯覚については、どうしても男性より女性の方が引っかかりやすいのです
08:03
than males: in matching which head because they
どちらの人物の頭か判断するとき
08:06
rely on fashion cues. They can match the hat.
ファッションが手掛かりとなれうからです 帽子がマッチする方を選んでしまうのです
08:09
Okay, now getting to a part -- I want to show
次に行きましょう
08:15
design in illusions. I believe that the first
錯覚を利用したデザインです 最初に
08:17
example of illusions being used purposely was by
意図的に錯覚を利用したのは
08:20
da Vinci in this anamorphic image of an eye. So
ダ・ヴィンチが描いたもので、目のアナモルフィック画像です
08:25
that when you saw from one little angle was like
ある角度から見るとこう見えます
08:31
this. And this little technique got popular in the
このちょっとした技巧が人気を博したのは
08:34
16th century and the 17th century to disguise
16、17世紀に
08:37
hidden meanings, where you could flip the image and
本来の意図を悟られないためでした 絵を反転し
08:40
see it from one little point of view like this.
こちらの角度からみるとこのように見えます
08:43
But these are early incorporations of illusions
こういったものは錯覚の利用としては初期のものすが
08:48
brought to -- sort of high point with Hans
さらに広がりをみせました
08:51
Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked
ハンス・ホルバインの「大使たち」がその最たる作品です 彼は
08:53
for Henry VIII. This was hung on a wall where you
ヘンリー8世に仕えていました これは階段の壁に掛けられました
08:56
could walk down from the stair and you can see
階段から下りたところから見たところです
09:00
this hidden skull.
隠れた頭蓋骨が見えます
09:02
All right, now I'm going to show you some
次にご紹介するのは
09:06
designers who work with illusions to give that
錯覚を利用したデザイナーたちです 驚きを
09:09
element of surprise. One of my favorites is Scott
要素として取り入れようとしたのです 私のお気に入りはスコット・キムです
09:11
Kim. I worked with Scott to create some illusions
私はキムとある錯覚を作りました
09:14
for TED that I hope you will enjoy. We have one
TEDのために制作したものです お気に召すと良いのですが
09:18
here on TED and happiness.
TEDとhappiness(幸福)という文字があります
09:23
OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is
さて、アーサー(ガンソン)はまだスピーチしていませんが
09:41
going to be a delightful talk and he has some of
彼のスピーチは素晴らしいものとなるでしょう
09:44
his really fantastic machines outside. And so, we
彼は素晴らしいマシンを用意しています
09:47
-- Scott created this wonderful tribute to Arthur
スコットは素晴らしい贈り物を制作しました
09:54
Ganson.
アーサー・ガリソンに対してです
09:57
Well, there's analog and digital. Thought that
これは、アナログとデジタルです
10:09
was appropriate here.
この場にふさわしいでしょう
10:17
And figure goes to ground.
文字が消えていきます
10:23
And for the musicians.
ミュージシャンにはこれを
10:38
And of course, since happiness -- we want "joy to the
幸福についてということですから
10:59
world."
we want "joy to the world" (世界に喜びを望む)を
11:01
Now, another great designer -- he's very well
もう一人の偉大なデザイナーは日本で著名な
11:11
known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just
フクダ・シゲオです
11:13
builds some fantastic things. This is simply
いくつか優れた作品があります これは本当に
11:18
amazing. This is a pile of junk that when you view
素晴らしい作品です ガラクタの山ですが、ある角度から見ると
11:20
it from one particular angle, you see its
そこに見えるのは
11:27
reflection in the mirror as a perfect piano.
鏡の中に映った完全なピアノです
11:36
Pianist transforms to violinist.
ピアニストがバイオリニストへ変化します
11:54
This is really wild. This assemblage of forks,
本当に興味深い作品です これはフォーク
12:07
knives and spoons and various cutlery, welded
ナイフ、スプーンなどの刃物が溶け合った集合体です
12:13
together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn
オートバイの影です お分かりと思います
12:16
something in the sort of thing that I do, which
私もそうですが
12:29
is there are people out there with a lot of time
世の中には時間がたくさんある人が
12:32
on their hands.
たくさんいるんだなと
12:34
Ken Knowlton does wonderful composite images, like
ケン・ノールトンは素晴らしい合成イメージを作っています 例えば
12:39
creating Jacques Cousteau out of seashells --
貝殻でジャック・クストーを作りました
12:45
un-retouched seashells, but just by rearranging
貝殻には手を加えず、並べたできなのです
12:47
them. He did Einstein out of dice because, after
サイコロでアインシュタインを作りました
12:49
all, Einstein said, "God does not play dice with
アインシュタインは
12:53
the universe." Bert Herzog out of un-retouched
「神はサイコロを振らない」と言いましたから バート・ヘルツオークは、修理してしていない
12:56
keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John
キーボードで作ったもの ウイル・ショーツはクロスロード・パズルから
13:01
Cederquist does these wonderful trompe l'oeil
ジョン・セダキストはだまし絵ですばらしい
13:06
cabinets.
キャビネットを作りました
13:10
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running
時間がなくなりましたので、少し話を急ぎます
13:12
[behind]. I want to show you quickly what I've
急いでお見せします 私の作品です
13:14
created, some new type of illusions. I've done
新しい錯覚です 私が作成したのは
13:17
something with taking the Pixar-type illusions. So
ピクサーの作品のような錯覚です
13:22
you see these kids the same size here, running
子供たちは同じ大きさです 走って
13:26
down the hall. The two table tops of the same size.
ホールを下りています 二つのテーブル面も同じです
13:30
They're looking out two directions at once. You
同時に二つの方角を見ています
13:33
have a larger piece fitting in with a smaller. And
大きなピースが小さなピースに組み込まれています
13:37
that's something for you to think about, all
考えていただきたいのですが
13:44
right? So you see larger pieces fitting in within
見えているのは大きなピースで
13:46
smaller pieces here. Does everyone see that? Which
それよりも小さなピースに入っています 分かる方は?
13:48
is impossible. You can see the two kids are
不可能なことです いま見えるのは二人の子供で
13:52
looking out simultaneously out of two different
同時に二つの方向を
13:57
directions at once. Now can you believe these two
一緒に見ています この二つのテーブルは
13:59
table tops are the same size and shape? They are.
面のサイズも形も同じと思いますか?そうです
14:06
So, if you measured them, they would be. And as I say,
測ればはっきり分かるでしょう 申し上げたように
14:10
those two figures are identical in size and shape.
この二人は、大きさも形も同じです
14:16
And it's interesting, by doing this in this sort
面白いことですが
14:22
of rendered fashion, how much stronger the
このようなやり方で行うと 錯覚は
14:26
illusions are. Any case, I hope this has brought
どのくらい強力なものになるでしょうか これはいつでも
14:29
you a little joy and happiness, and if you're
ちょとした楽しみで、幸福をもたらしてくれるように望んでいます もし、皆さんが
14:31
interested in seeing more cool effects, see me
素晴らしいものにもっと興味をお持ちなら、またお会いしましょう
14:33
outside. I'd be happy to show you lots of things.
いつでも、たくさんのものをお見せすることができます
14:36
Translated by Eriko Kakimoto
Reviewed by Kazuyuki Shimatani

▲Back to top

About the speaker:

Al Seckel - Master of visual illusions
Al Seckel explored how eye tricks can reveal the way the brain processes visual information -- or fails to do so. Among his other accomplishments: He co-created the Darwin Fish.

Why you should listen

Al Seckel took great delight in visual illusions and the brain mechanics that they reveal. The author of many books and articles, he also designed interactive museum exhibits around the world that allow visitors to play with illusions and understand how they work.

A noted lecturer, he was a member of the Edge Foundation, a founder of the Southern California Skeptics, a campaigner against the teaching of creationism in public schools -- and co-creator of the Darwin Fish. Seckel died in 2015. Watch his 2010 talk from TEDxUSC: "[Y]Our Mind's Eye" >>

Note: A previous version of this biography described Seckel as a "cognitive neuroscientist," which was not accurate.

More profile about the speaker
Al Seckel | Speaker | TED.com