ABOUT THE SPEAKER
Amanda Burden - Urban planner
As New York’s chief city planner under the Bloomberg administration, Amanda Burden led revitalization of some of the city's most familiar features -- from the High Line to the Brooklyn waterfront.

Why you should listen

With a keen eye for detail that extends to the most humble park bench -- and a gift for convincing developers and bureaucrats of her vision -- former New York City Planning Commissioner Amanda Burden rebuilt New York City.

Taking inspiration from her mentor, the influential urban theorist William H. “Holly” Whyte, Burden stepped out of the society pages (she's Babe Paley's daughter) and into a high-profile development career, which started with the planning and design of Battery Park and brought her to the Bloomberg administration. Her high design standards and flair for human-scale public spaces (as she told the Wall Street Journal, "You can actually change a city by a small stroke") ensures that her legacy will be an enduring element of New York’s urban landscape. Post-mayoralty, she is joining Mike Bloomberg's newly established global consultancy, Bloomberg Associates, as one of the founding Principals (along with Janette Sadik-Khan, former traffic commisioner).

More profile about the speaker
Amanda Burden | Speaker | TED.com
TED2014

Amanda Burden: How public spaces make cities work

ამანდა ბარდენი: როგორ ამოძრავებს ქალაქებს საზოგადოებრივი სივრცეები.

Filmed:
1,364,232 views

8 მილიონზე მეტი ადამიანი გაჭედილი ცხოვრობს ნიუ იორკში. როგორ ახერხებენ ამას? ნაწილობრივ ქალაქის შესანიშნავი საზოგადოებრივი სივრცეები - დაწყებული "ჯიბის" მცირე პარკებიდან გრძელ სანაპირო ზოლებამდე - სადაც ხალხს შეუძლია ისეირნოს და ითამაშოს. ამანდა ბარდენი დაეხმარა ქალაქს უახლესი საზოგადოებრივი სივრცეების დაგეგმვაში, გამოიყენა თავისი გამოცდილება, როგორც ცხოველთა ქცევის შემსწავლელის. ის გვიზიარებს მოულოდნენ გამოწვევებს ხალხისთვის ასეთი საყვარელი პარკების დაგეგმარებაზე - თუ რატომ არის ეს მნიშვნელოვანი.
- Urban planner
As New York’s chief city planner under the Bloomberg administration, Amanda Burden led revitalization of some of the city's most familiar features -- from the High Line to the Brooklyn waterfront. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

როდესაც ადამიანები ფიქრობენ ქალაქზე
00:13
When people think about cities,
0
1008
1690
ისინი ფიქრობენ კონკრეტულ საგნებზე .
00:14
they tend to think of certain things.
1
2698
2302
შენობებზე, ქუჩებზე და ცათამბრჯენებზე ,
00:17
They think of buildings and streets
2
5000
2060
00:19
and skyscrapers, noisy cabs.
3
7060
2896
ხმაურიან ტაქსებზე.
00:21
But when I think about cities,
4
9956
1934
როდესაც მე ვფიქრობ ქალაქზე .
00:23
I think about people.
5
11890
1801
მე ვფიქრობ ხალხზე.
00:25
Cities are fundamentally about people,
6
13691
3470
ქალაქები არის ხალხისთვის,
00:29
and where people go
7
17161
1844
ხოლო სადაც ხალხი დადის ,
00:31
and where people meet
8
19005
1515
00:32
are at the core of what makes a city work.
9
20520
3330
ერთმანეთს ხვდება
არის ბირთვი რაც ქალაქს ამუშავებს.
00:35
So even more important than buildings in a city
10
23850
3180
მაშასადამე შენობებზე უფრო მნიშვნელოვანი არის
00:39
are the public spaces in between them.
11
27030
3008
საზოგადოებრივი სივრცეები შენობებს შორის.
00:42
And today, some of the most transformative
12
30038
2658
სწორედ დღეს ყველაზე ტრანსფორმაციული
00:44
changes in cities
13
32696
1677
ცვლილებები ხდება
00:46
are happening in these public spaces.
14
34373
3186
ქალაქის საზოგადოებრივ სივრცეებში.
00:49
So I believe that lively, enjoyable public spaces
15
37559
4193
მე მჯერა რომ ცოცხალი ,
სასიამოვნო, საზოგადოებრივი სივრცეები
00:53
are the key to planning a great city.
16
41752
3120
არის გასაღები დიდებული
ქალაქების დაგეგმარებისთვის.
00:56
They are what makes it come alive.
17
44872
3420
ეს არის ის რაც ქალაქს აცოცხლებს.
მაგრამ რა არის ის რასაც ქალაქი
მოჰყავს მოძრაობაში?
01:00
But what makes a public space work?
18
48292
3680
რა იზიდავს ხალხს
01:03
What attracts people to successful public spaces,
19
51972
3551
წარმატებულ საზოგადოებრივ სივრცეებში,
01:07
and what is it about unsuccessful places
20
55523
2422
და როგორია წარუმატებელი სივრცეები
01:09
that keeps people away?
21
57945
2680
რასაც ხალხი თავს არიდებს?
ვიფიქრე თუ შევძლებდი ამ შეკითხვებზე
პასუხების პოვნას
01:12
I thought, if I could answer those questions,
22
60625
3359
01:15
I could make a huge contribution to my city.
23
63984
3780
ამით დიდ დახმარებას გავუწევდი ჩემს ქალაქს.
მე მაქვს ერთი უცნაურობა , შევისწავლი ცხოველთა ქცევას.
01:19
But one of the more wonky things about me
24
67764
2154
01:21
is that I am an animal behaviorist,
25
69918
3551
შევისწავლი ცხოველთა ქცევას.
01:25
and I use those skills not to study animal behavior
26
73469
3577
მე ვიყენებ ამ გამოცდილებას არა ცხოველთა შესასახებ
01:29
but to study how people in cities
27
77046
2934
არამედ ადამიანები როგორ იყენებენ
01:31
use city public spaces.
28
79980
2248
საზოგადოებრივ სივრცეებს.
01:34
One of the first spaces that I studied
29
82228
3321
ერთ-ერთი პირველი სიცვრცე ,რომელიც შევისწავლე
01:37
was this little vest pocket park called Paley Park
30
85549
3405
იყო ეს პატარა პარკი . "პალეი პარკი"
01:40
in midtown Manhattan.
31
88954
2308
"მიდთაუნ" მანჰეტანზე.
01:43
This little space became a small phenomenon,
32
91262
4125
ეს პატარა პარკი გახდა მცირე ფენომენი.
ვინაიდან, მას ქონდა ძლიერი
გავლენა ნიუ იორკელებზე
01:47
and because it had such a profound impact
33
95387
2868
01:50
on New Yorkers,
34
98255
1216
01:51
it made an enormous impression on me.
35
99471
4084
მან უზარმაზარი შთაბეჭდილება
მოახდინა ჩემზე.
მე ვსწავლობდი ამ პარკს
01:55
I studied this park very early on in my career
36
103555
2497
ჩემი კარიერის ადრეულ პერიოდში
01:58
because it happened to have been built
37
106052
1586
რადგან ის ჩემი მამინაცვლის აშენებულია.
01:59
by my stepfather,
38
107638
1778
მე ვიცოდი რომ "პალეი პარკის" მსგავსი ადგილები
02:01
so I knew that places like Paley Park
39
109416
2632
02:04
didn't happen by accident.
40
112048
2400
შემთხვევით არ ჩნდება.
მე ვხედავდი პირველწყაროთი თუ როგორი
02:06
I saw firsthand that they required
41
114448
2552
წარმოუდგენელი თავდადება და დეტალების მიმართ
02:09
incredible dedication
42
117000
1456
02:10
and enormous attention to detail.
43
118456
3058
ყურადღება იყო საჭირო.
02:13
But what was it about this space
44
121514
1734
მაგრამ რა იყო ის განსაკუთრებული ამ პარკში
02:15
that made it special and drew people to it?
45
123248
3802
რაც ხალხს ასე იზიდავდა ?
მე დავჯდებოდი პარკში და
02:19
Well, I would sit in the park and watch very carefully,
46
127050
2901
ყურადღებით ვაკვირდებოდი.
02:21
and first among other things
47
129951
1892
ყველაზე მნიშვნელოვანი რამ იყო
02:23
were the comfortable, movable chairs.
48
131843
3063
კომფორტული მოძრავი სავაძლები.
ხალხი მოდიოდა , პოულობდა სავარძელს თავისთვის,
02:26
People would come in, find their own seat,
49
134906
2510
02:29
move it a bit, actually, and then stay a while,
50
137416
3394
გადაინაცვლებდნენ და ჩერდებოდნენ საკმაო ხანს.
02:32
and then interestingly,
51
140810
1848
შემდეგ საინტერესოა ,
ხალხმა თავად მიიზიდა დანარჩენები.
02:34
people themselves attracted other people,
52
142658
2975
გასაკვირად , თავი ვიგრძენი უფრო
02:37
and ironically, I felt more peaceful
53
145633
2777
02:40
if there were other people around.
54
148410
1981
დაცულად ხალხის გარემოცვაში.
02:42
And it was green.
55
150391
1890
ის იყო გამწვანებული.
02:44
This little park provided what New Yorkers crave:
56
152281
3761
ამ პატარა პარკმა ნიუ იორკელებს
მისცა ის რაც მათ სწყურიათ
02:48
comfort and greenery.
57
156042
2538
კომფორტი და სიმწვანე .
02:50
But my question was,
58
158580
1688
თუმცა ჩემი კითხვა იყო
02:52
why weren't there more places with greenery
59
160268
3062
რატომ არ არის მეტი მწვანე ადგილები,
სივრცეები სადაც დაჯდები ქალაქის ცენტრში
02:55
and places to sit in the middle of the city
60
163330
2509
02:57
where you didn't feel alone,
61
165839
2480
და თავს მარტოდ არ იგრძნობ,
ან საზღვრის დამრღვევად.
03:00
or like a trespasser?
62
168319
2457
სამწუხაროთ ქალაქი არიყო ასე დაგეგმარებული.
03:02
Unfortunately, that's not how cities
63
170776
2232
03:05
were being designed.
64
173008
2018
აქ ხედავთ ნაცნობ ხედს.
03:07
So here you see a familiar sight.
65
175026
3694
ასე გეგმარდებოდა მოედნები მრავალი თაობა .
03:10
This is how plazas have been
designed for generations.
66
178720
4281
ისინი გამოიყურებიან ელენაგტურად ,
03:15
They have that stylish, Spartan look
67
183001
3130
სპარტანული შეხედულებით ,
03:18
that we often associate with modern architecture,
68
186131
3820
რასაც ვუკავშრებთ თანამედროვე არქიტექტურას ,
თუმცა არ არის სიურპრიზი
03:21
but it's not surprising that people
69
189951
2311
ხალხი თავს არიდებს მსგავს სივრცეებს.
03:24
avoid spaces like this.
70
192262
1862
ისინი არა მხოლოდ უკაცრიელი ჩანს ,
03:26
They not only look desolate,
71
194124
2110
03:28
they feel downright dangerous.
72
196234
2712
არამედ საშიშიც.
03:30
I mean, where would you sit here?
73
198946
3277
სად დაჯდებოდი აქ?
რას გააკეთებდი?
03:34
What would you do here?
74
202223
2546
მაგრამ არქიტექტორებს ის უყვართ.
03:36
But architects love them.
75
204769
3476
03:40
They are plinths for their creations.
76
208245
3273
ის ხომ მათი შემოქმედების ნაყოფია.
მათ შეგვიძლია ქანდაკებაც ვუწოდოთ ,
03:43
They might tolerate a sculpture or two,
77
211518
1933
03:45
but that's about it.
78
213451
1753
მაგრამ სულ ეს არის.
03:47
And for developers, they are ideal.
79
215204
3204
მშენებლებისთვისაც იდეალურია ,
იქ არაფერია რომ მორწყო ან შეაკეთო
03:50
There's nothing to water, nothing to maintain,
80
218408
2587
არც არასასურველი ხალხი რომ იჯავრო.
03:52
and no undesirable people to worry about.
81
220995
3960
არ ფიქრობთ რომ ეს არის გამოუსადეგარი?
03:56
But don't you think this is a waste?
82
224955
3244
მე როგორც ქალაქმგეგმარებელს
04:00
For me, becoming a city planner
83
228199
2321
მსურს შევძლო და შევცვალო ქალაქი,ისეთად
04:02
meant being able to truly change the city
84
230520
2672
04:05
that I lived in and loved.
85
233192
2490
სადაც ვისურვებდი ცხოვრებას და შევიყვარებდი.
04:07
I wanted to be able to create places
86
235682
2488
მსურდა შემძლებოდა რომ შემექმნა
სივრცეები სადაც იგრძნობდით იგივეს
04:10
that would give you the feeling that you got
87
238170
1965
რასაც "პალეი პარკში"
04:12
in Paley Park,
88
240135
1538
04:13
and not allow developers to
build bleak plazas like this.
89
241673
4788
არ მიმეცა უფლება დეველოპერებისთვის
აშენებინად მსგავსი უფერული მოედნები.
წლების გამოცდილების შემდეგ მე ვისწავლე,
04:18
But over the many years,
90
246461
1415
04:19
I have learned how hard it is
91
247876
2596
როგორი რთულია შექმნა წარმატებული , მნიშვნელოვანი
04:22
to create successful, meaningful,
92
250472
2588
და სასიამოვნო საზოგადოებრივი სივრცეები.
04:25
enjoyable public spaces.
93
253060
2028
როგორც ჩემი მამინაცვლისგან ვისწავლე ,
04:27
As I learned from my stepfather,
94
255088
1577
04:28
they certainly do not happen by accident,
95
256665
2288
ეს შემთხვევით არ ხდება,
განსაკუთრებით ნიუ იორკის მსგავს ქალაქში.
04:30
especially in a city like New York,
96
258953
2828
სადაც საზოგადოებრივი სივრცისთვის
უნდა იბრძოლო,
04:33
where public space has to
be fought for to begin with,
97
261781
3279
ხოლო შემდეგ რომ გახდეს წარმატებული
04:37
and then for them to be successful,
98
265060
2108
ვინმემ ძალიან ბევრი უნდა იფიქროს
04:39
somebody has to think very hard
99
267168
2022
04:41
about every detail.
100
269190
2024
თითოეულ დეტალზე.
დღეს ღია სივრცეები არის შესაძლებლობა.
04:43
Now, open spaces in cities are opportunities.
101
271214
3946
დიახ . შესაძლებლობაა კომერციული ინვესტორებისთვის,
04:47
Yes, they are opportunities
for commercial investment,
102
275160
3804
მაგრამ ასევე სასიკეთო შესაძლებლობაა ქალაქისთვის.
04:50
but they are also opportunities for the common good
103
278964
3569
04:54
of the city,
104
282533
1766
04:56
and those two goals are often
not aligned with one another,
105
284299
3515
ხშირად ეს ორი რამ ვერ თანაარსებობს
04:59
and therein lies the conflict.
106
287814
2609
და კომფლიქტში მოდის ერთმანეთთან.
05:02
The first opportunity I had to fight
107
290423
2652
ბრძოლის პირველი შესაძლებლობა ღია
05:05
for a great public open space was in the early 1980s,
108
293075
3162
საზოგადოებრივი სივრცისთვის მქონდა 1980 -იან წლებში.
05:08
when I was leading a team of planners
109
296237
2338
როდესაც ვხელმძღვანელობდი მგეგმარებელთა ჯგუფს
05:10
at a gigantic landfill called Battery Park City
110
298575
3312
უზარმაზარ ნაგავსაყრელზე "ბატერი პარკ სიტი"
" ქვემო მანჰეტენზე" მდინარე "ჰუდსონი"-ზე .
05:13
in lower Manhattan on the Hudson River.
111
301887
2613
ეს ქვიშიანი უნაყოფო ტერიტორია
05:16
And this sandy wasteland had lain barren
112
304500
2814
იყო უფუნქციოდ 10 წელი.
05:19
for 10 years,
113
307314
1450
05:20
and we were told, unless we found a developer
114
308764
2644
ჩვენ გვითხრეს თუ არ ვიპოვიდით დეველოპერს
6 თვეში გაკოტრდებოდა.
05:23
in six months, it would go bankrupt.
115
311408
2128
05:25
So we came up with a radical,
116
313536
2001
ჩვენ მოგვივიდა რადიკალური თითქმის
05:27
almost insane idea.
117
315537
2390
წარმოუდგენელი აზრი.
05:29
Instead of building a park
118
317927
1848
პარკის აშენების ნაცვლად , როგორც წინაპირობა
05:31
as a complement to future development,
119
319775
2508
მომავალი მშენებლობის,
05:34
why don't we reverse that equation
120
322283
2085
რატომ არ შემოვაბრუნებთ განტოლებას
05:36
and build a small but very high-quality
121
324368
3053
და ავაშენებთ პატარა მაგრამ ძალიან მაღალი ხარისხის
05:39
public open space first,
122
327421
1985
ღია საზოგადოებრიც სიცრცეს
და დავაკვირდებით ეს რას შეცვლის.
05:41
and see if that made a difference.
123
329406
3006
ჩვენ მხოლოდ გავწვდით ორი კვარტალის აშენებას
05:44
So we only could afford to build a two-block section
124
332412
3698
რაც უნდა გადაქცეულიყო
05:48
of what would become a mile-long esplanade,
125
336110
3460
ერთი მილის (1,6 კმ.) სიგრძის
ესპლანადად,
05:51
so whatever we built had to be perfect.
126
339570
2967
ასე რომ რასაც ავაშენებდით უდნა ყოფილიყო იდეალური.
დასარწმუნებლად მე დავიჟინე გაგვეკეთებინა მაკეტი
05:54
So just to make sure, I insisted
127
342537
2996
05:57
that we build a mock-up
128
345533
2217
05:59
in wood, at scale, of the railing and the sea wall.
129
347750
3934
ხის მასალით ზუსტ მაშტაბში, მოაჯირი და საზღვაო კედელი .
06:03
And when I sat down on that test bench
130
351684
3024
როდესაც დავჯექი სატესტო სავარძელზე
06:06
with sand still swirling all around me,
131
354708
3198
ქვიშა კვლავ ბრუნავდა ჩემს გარშემო,
მოაჯირი ხედვის არეს ბლოკავდა
06:09
the railing hit exactly at eye level,
132
357906
3093
06:12
blocking my view and ruining my experience
133
360999
2991
და ანგრევდა მთელს ჩემს ემოციებს
06:15
at the water's edge.
134
363990
2130
წყლის პირას განცდილს.
ხედავ დეტალებს რომელიც ცვლის ყველაფერს.
06:18
So you see, details really do make a difference.
135
366120
3307
დიზაინი არ არის მხოლოდ რაღაც როგორ გამოიყურება,
06:21
But design is not just how something looks,
136
369427
3931
ეს არის შენი სხეული რას გრძნობს
06:25
it's how your body feels on that seat in that space,
137
373358
5892
ამ სავარძელზე, ამ სივრცეში,
მე მჯერა რომ წარმატებული დიზაინი
06:31
and I believe that successful design always depends
138
379250
3140
ყოველთვის დამოკიდებუილა ინდივიდუალურ აღქმაზე.
06:34
on that very individual experience.
139
382390
3425
ამ სურათში ყველაფერი ჩანს დასრულებული ,
06:37
In this photo, everything looks very finished,
140
385815
4371
06:42
but that granite edge, those lights,
141
390186
2718
მაგრამ ეს გრანიტის კუთხე , ეს განათებები,
06:44
the back on that bench,
142
392904
1888
სავარძლის საზურგე,
06:46
the trees in planting,
143
394792
1694
ჩარგული ხეები,
06:48
and the many different kinds of places to sit
144
396486
2603
სხვა და სხვა დასაჯდომი ადგილები
06:51
were all little battles that turned this project
145
399089
3182
იყო გამოწვევები რამაც აქცია ეს პროექტი
ადგილად სადაც ხალხს სურდა ყოფნა.
06:54
into a place that people wanted to be.
146
402271
4044
ეს დადასტურდა დღეს , ოცი წლის შემდეგ
06:58
Now, this proved very valuable 20 years later
147
406315
3835
როდესაც მაიკლ ბლომბერგმა მთხოვა ვყოფილიყავი
07:02
when Michael Bloomberg asked me to be
148
410150
2008
07:04
his planning commissioner
149
412158
1582
მისი რწმუნებული , ქალაქმგეგმარებელი
07:05
and put me in charge of shaping
150
413740
1847
და დამავალა მთელი ქალაქის ფორმირება.
07:07
the entire city of New York.
151
415587
2071
მან მე იმ დღეს მითხრა ,რომ
07:09
And he said to me on that very day,
152
417658
2099
იგეგმება ნიუ იორკის პოპულაცია
07:11
he said that New York was projected
153
419757
2096
07:13
to grow from eight to nine million people.
154
421853
3057
გაიზარდოს 8 დან 9 მილიონამდე.
მან მკითხა თუ სად ვაპირებდი მოვათავსო
07:16
And he asked me,
155
424910
1530
07:18
"So where are you going to put
156
426440
1843
დამატებით ერთი მილიონი ნიუ იორკელი.
07:20
one million additional New Yorkers?"
157
428283
2716
07:22
Well, I didn't have any idea.
158
430999
2645
მე წარმოდგენა არ მქონდა.
იცით რომ ნიუ იორკი ემიგრანტებისთვის
07:25
Now, you know that New York does
159
433644
3039
07:28
place a high value on attracting immigrants,
160
436683
2698
მიმზიდველი ადგილია.
07:31
so we were excited about the prospect of growth,
161
439381
2920
ჩვენ გვიხაროდა მოსალოდნელი ზრდა ,
07:34
but honestly, where were we going to grow
162
442301
2879
მაგრამ გულხადილად რომ გითხრათ,
საით უნდა გავფართოვებულიყავით?
07:37
in a city that was already built out to its edges
163
445180
3394
უკვე გაშენებულია კიდემდე და გარშემო
07:40
and surrounded by water?
164
448574
2800
წყალით ვართ გარშემორტყმული .
როგორ დავაკმაყოფილოთ საცხოვრებლით
07:43
How were we going to find housing
165
451374
1602
07:44
for that many new New Yorkers?
166
452976
2298
ამდენი ნიუ იორკელი ?
07:47
And if we couldn't spread out,
167
455274
1813
და თუ ვერ გავფართოვდებით
07:49
which was probably a good thing,
168
457087
1814
რაც სავარაუდოდ აჯობებდა,
07:50
where could new housing go?
169
458901
2819
სად უნდა აშენდეს ახალი საცხოვრებლები?
ან ავტომობილების საკითხი?
07:53
And what about cars?
170
461720
1633
07:55
Our city couldn't possibly handle any more cars.
171
463353
4112
ქალაქი ვეღარ დაიტევდა დამატებით ავტომობილებს.
მაშინ როგორ მოვიქცეთ?
07:59
So what were we going to do?
172
467465
2834
თუ ვერ გავფართოვდებით ,
08:02
If we couldn't spread out, we had to go up.
173
470299
3977
სიმაღლეში უნდა წავიდეთ
ისეთ ადგილებში სადაც ავტომობილის
08:06
And if we had to go up,
174
474276
1034
08:07
we had to go up in places
175
475310
1782
ყოლა არ დაგვჭირდება.
08:09
where you wouldn't need to own a car.
176
477092
2009
ეს ნიშნავს გამოვიყენოთ არსებული რესურსები,
08:11
So that meant using one of our greatest assets:
177
479101
2863
ჩვენი სატრანზიტო სისტემა.
08:13
our transit system.
178
481964
2452
აქამდე არასოდეს გვიფიქრია
08:16
But we had never before thought
179
484416
1573
08:17
of how we could make the most of it.
180
485989
2236
თუ როგორ შეგვეძლო ამის გაკეთება,
08:20
So here was the answer to our puzzle.
181
488225
3213
ხოლო ეს იყო თავსატეხის პასუხი.
ჩვენ ვიფიქრეთ რომ თუ ახალ მშენებლობას
08:23
If we were to channel and redirect
182
491438
3631
გავაყოლებდით ტრანზიტის გარშემო ,
08:27
all new development around transit,
183
495069
2294
ჩვენ შევძლებდით გავმკლავებოდით
08:29
we could actually handle that population increase,
184
497363
3627
პოპულაციის ზრდას.
08:32
we thought.
185
500990
1274
ამისთვის დაგვჭირდა გადაკეთება
08:34
And so here was the plan,
186
502264
2558
ზონირების სისტემის და სარეგულაციო
08:36
what we really needed to do:
187
504822
1648
08:38
We needed to redo our zoning --
188
506470
2848
ქალაქ-გეგმარებითი მექანიზმების .
08:41
and zoning is the city planner's regulatory tool --
189
509318
3351
პრინციპში მთლიანი ქალაქის სახეცვლილება.
08:44
and basically reshape the entire city,
190
512669
3311
08:47
targeting where new development could go
191
515980
2145
მიმართულება მივეცით ახალ მშენებლობებს
08:50
and prohibiting any development at all
192
518125
2191
და ავკრძალეთ ყველანაირი მშენებლობა
08:52
in our car-oriented,
193
520316
1714
ავტომობილ-მოთხოვნადი
08:54
suburban-style neighborhoods.
194
522030
2162
გარეუბნების სტილის ადგილებში.
08:56
Well, this was an unbelievably ambitious idea,
195
524192
3732
ეს იყო დაუჯერებელად ამბიციური იდეა,
რადგან საზოგადოებას
08:59
ambitious because communities
196
527924
2576
მხარი უნდა დაეჭირა ამ გეგმისთვის.
09:02
had to approve those plans.
197
530500
3615
როგორ უნდა მიმეღწია ამისთვის?
09:06
So how was I going to get this done?
198
534115
3019
მოსმენით . ხოდა მეც დავიწყე მოსმენა,
09:09
By listening. So I began listening,
199
537134
2908
ფაქტობრივად მოსმენილი ათასობით საათი
09:12
in fact, thousands of hours of listening
200
540042
3354
მხოლოდ ნდობის დასამყარებლად.
09:15
just to establish trust.
201
543396
1818
საზოგადოებას შეუძლია გითხრას
09:17
You know, communities can tell
202
545214
2089
გემსის თუ არა მათი სამეზობლოსი.
09:19
whether or not you understand their neighborhoods.
203
547303
2152
ეს ვერ იქნებოდა სიყალბე.
09:21
It's not something you can just fake.
204
549455
3096
და მე დავიწყე საირული.
09:24
And so I began walking.
205
552551
2706
09:27
I can't tell you how many blocks I walked,
206
555257
2320
ვერ გეტყვით რამდენი კვარტალი მოვიარე,
მხუთავ ზაფხულში , გამყინავ ზამთარში
09:29
in sweltering summers, in freezing winters,
207
557577
3409
წლიდან წლამდე,
09:32
year after year,
208
560986
1830
09:34
just so I could get to understand
209
562816
2088
იმისათვის რომ გამეგო "დე ენ ემი "
09:36
the DNA of each neighborhood
210
564904
2027
თითოეული უბნის
09:38
and know what each street felt like.
211
566931
2575
და მეგრძნო თითოეული ქუჩა.
09:41
I became an incredibly geeky zoning expert,
212
569506
3495
მე გავხდი წარმოუდგენლად შეშლილი
ზონირების ექსპერტი,
09:45
finding ways that zoning could address
213
573001
2069
ვეძებდი გზებს გადამემისამართებინა
09:47
communities' concerns.
214
575070
2062
ზონირება საზოგადოების მოთხოვნილებისთვის .
09:49
So little by little, neighborhood by neighborhood,
215
577132
2572
ნელ ნელა , სამეზობლოდან სამეზობლოში ,
09:51
block by block,
216
579704
1435
კვარტლიდან კვარტალში ,
09:53
we began to set height limits
217
581139
1873
ჩვენ დავაწესეთ სიმაღლის ლიმიტები
09:55
so that all new development
218
583012
1732
ასე რომ ყველა ახალი მშენებლობა
09:56
would be predictable and near transit.
219
584744
3617
იქნებოდა პროგნოზირებადი და ტრანზიტთან ახლოს.
თორმეტი წლის განმავლობაში
10:00
Over the course of 12 years,
220
588361
1781
ჩვენ შევძელით ხელახალი ზონირება
10:02
we were able to rezone
221
590142
2469
124 უბნის ,
10:04
124 neighborhoods,
222
592611
2569
ქალაქის 40 %-ის
10:07
40 percent of the city,
223
595180
2779
12,500 კვარტლის და დღეს ,
10:09
12,500 blocks, so that now,
224
597959
4539
90 პროცენტი ახალი შენობების ნიუ იორკში
10:14
90 percent of all new development of New York
225
602498
3237
მდებარეობს ათი წუთის სავალზე მეტროდან .
10:17
is within a 10-minute walk of a subway.
226
605735
2648
სხვა სიტყვებით , ამ შენობებში
10:20
In other words, nobody in those new buildings
227
608383
2650
არავის დაჭირდება ავტომობილი.
10:23
needs to own a car.
228
611033
1876
ზონირების პროცესი იყო დამქანცველი ,
10:24
Well, those rezonings were exhausting
229
612909
4093
დამამშვიდებელიც და მნიშვნელოვანი,
10:29
and enervating and important,
230
617002
3038
მაგრამ ხელახალი ზონირება არასოდეს
10:32
but rezoning was never my mission.
231
620040
2550
ყოფილა ჩემი მისია.
10:34
You can't see zoning and you can't feel zoning.
232
622590
3491
ვერასოდეს დაინახავთ ან იგრძნობთ ზონირებას .
ჩემი სურვილი იყო შემექმნა დიდებული
10:38
My mission was always to create
233
626081
2088
10:40
great public spaces.
234
628169
1924
საზოგადებრივი სივრცეები.
10:42
So in the areas where we zoned
for significant development,
235
630093
3892
იქ სადაც ჩვენ შევცვალეთ ზონირება მნიშვნელოვნად ,
მე ვიყავი მტკიცე შემექმნა სივრცეები
10:45
I was determined to create places
236
633985
2191
10:48
that would make a difference in people's lives.
237
636176
2694
რომელიც შეცვლიდა ადამაინების ცხოვრებას.
აქ ხედავთ რა იყო ორი მილი (3,2 კმ) მიტოვებული
10:50
Here you see what was
238
638870
2086
10:52
two miles of abandoned, degraded waterfront
239
640956
2424
დეგრადირებული სანაპირო "გრინპოინტში"
10:55
in the neighborhoods of Greenpoint
240
643380
1767
და "ვილიამსბურგი" ბრუკლინში.
10:57
and Williamsburg in Brooklyn,
241
645147
1782
მიუღწევადი და გამოუყენებელი .
10:58
impossible to get to and impossible to use.
242
646929
3560
აქ განხორციელდა მასიური ზონირება ,
11:02
Now the zoning here was massive,
243
650489
2494
მე ვიგრძენი ვალდებულება გამეკეთებინა
11:04
so I felt an obligation to create
244
652983
3022
მიმზიდველი პარკი ამ სანაპიროზე,
11:08
magnificent parks on these waterfronts,
245
656005
3025
მე დავხარჯე წარმოუდგენელი დრო
11:11
and I spent an incredible amount of time
246
659030
2740
თითოეულ კვადატულ ინჩზე (1ინჩი=2,54სმ)
11:13
on every square inch of these plans.
247
661770
3105
მინდოდა დავრწმუნებულიყავი, რომ
11:16
I wanted to make sure that there were
248
664875
2065
იყო სამ ზოლიანი ბილიკი მაღლობიდან წყლამდე,
11:18
tree-lined paths from the upland to the water,
249
666940
2539
რომ აქ იყო ხეები და ნარგავები ყველგან ,
11:21
that there were trees and plantings everywhere,
250
669479
2411
11:23
and, of course, lots and lots of places to sit.
251
671890
4188
რაღა თქმა უნდა უამრავი დასაჯდომი ადგილი.
სიმართლე რომ ვქთვა წარმოდგენა არ მქონდა
11:28
Honestly, I had no idea how it would turn out.
252
676078
3370
როგორი გამოვიდოდა , უბდალოდ უნდა მერწმუნა.
11:31
I had to have faith.
253
679448
1625
მე ჩავდე ყველაფერი ამ პროექტში
რაც მქონდა ნასწავლი.
11:33
But I put everything that I had studied and learned
254
681073
2963
შემდეგ ის გაიხსნა ,
11:36
into those plans.
255
684036
1734
11:37
And then it opened,
256
685770
1660
და ეს უნდა ვთქვა , ის გამოვიდა შეუდარებელი .
11:39
and I have to tell you, it was incredible.
257
687430
3287
ხალხი მოდის მთელი ქალაქიდან ამ პარკში .
11:42
People came from all over the city
258
690717
2085
11:44
to be in these parks.
259
692802
1657
11:46
I know they changed the lives
of the people who live there,
260
694459
3420
ვიცი რომ ისინი ცვლიან იმათ ცხოვრების წესს
11:49
but they also changed New Yorkers' whole image
261
697879
2495
ვინც იქ ცხოვრობს, მარგამ
მათ ასევე შეცვალეს ნიუ იორკის
11:52
of their city.
262
700374
1776
11:54
I often come down and watch people
263
702150
1579
მთელი ქალაქის სახე.
მე ხშირად მოვდივარ აქ რომ ვუყურო ხალხს
11:55
get on this little ferry
264
703729
1516
11:57
that now runs between the boroughs,
265
705245
1978
როგორ სხდებიან პატარა ბორანში
11:59
and I can't tell you why,
266
707223
1487
რომელიც ახლა დაცურავს
პატარა ქალაქებს შორის,
12:00
but I'm completely moved
267
708710
1572
ვერ გეტყვით რატომ, თუმცა
12:02
by the fact that people are using it
268
710282
2147
მაოცებს ის ფაქტი თუ როგორ იყენებენ
ადამიანები მას,
თითქოს ის ყოველთვის აქ იყო.
12:04
as if it had always been there.
269
712429
2182
ეს კი არის ახალი პარკი ქვემო მანჰეტენზე.
12:06
And here is a new park in lower Manhattan.
270
714611
3273
ახლანდელი სანაპირო ქვემო მანჰეტენზე
12:09
Now, the water's edge in lower Manhattan
271
717884
2757
იყო სრულიად ქაოსში 11 სექტემბრის შემდეგ .
12:12
was a complete mess before 9/11.
272
720641
2933
"ვოლ სტრიტი" იყო არსებითად დახშული
12:15
Wall Street was essentially landlocked
273
723574
1915
12:17
because you couldn't get anywhere near this edge.
274
725489
2586
რადგან ამ ნაპირს ვერ მიუახლოვდებოდი.
12:20
And after 9/11, the city had very little control.
275
728075
3834
11 სქეტემბრის შემდეგ ქალაქზე
ხორციელდებოდა ძალიან მწირე კონტროლი.
12:23
But I thought if we went
276
731909
1545
მე ვიფიქრე, რომ თუ ჩვენ წავიდოდით
12:25
to the Lower Manhattan Development Corporation
277
733454
2145
ქვემო მანჰეტენის განვითარების კორპორაციით
12:27
and got money to reclaim this two miles
278
735599
2961
და ვიშოვიდით ფინანსებს აღსადგენად
დეგრადირებული სანაპიროსი
12:30
of degraded waterfront
279
738560
1796
ამას ექნებოდა უზარმაზარი ეფექტი
12:32
that it would have an enormous effect
280
740356
1851
12:34
on the rebuilding of lower Manhattan.
281
742207
2461
ქვემო მანჰეტენის აღმშენებლობაში.
და ეს ასეც მოხდა.
12:36
And it did.
282
744668
1180
12:37
Lower Manhattan finally has a public waterfront
283
745848
3391
საბოლოოდ ქვემო მანჰეტენს აქვს
საზოგადოებრივი სანაპირო ზოლი სამივე მხარეს.
12:41
on all three sides.
284
749239
2114
მე ძალიან მიყვარს ეს პარკი.
12:43
I really love this park.
285
751353
2384
ამჯერად მოაჯირი მაღალი უნდა ყოფილიყო,
12:45
You know, railings have to be higher now,
286
753737
2225
12:47
so we put bar seating at the edge,
287
755962
2544
ამის გამო ჩვენ დავდგით ბარის სკამები ნაპირთან,
12:50
and you can get so close to the water
288
758506
2112
შეგიძლიათ დასხდეთ წყალთან ძალიან ახლოს
12:52
you're practically on it.
289
760618
1728
პრაქტიკულად მასზე ხართ.
12:54
And see how the railing widens
290
762346
1869
ხედავთ როგორ ფართოვდება მოაჯირი
12:56
and flattens out so you can lay down
291
764215
1416
და ბრტყელდება , შეგიძლიათ დადოთ
12:57
your lunch or your laptop.
292
765631
1882
თქვენი სადილი ან კომპიუტერი.
12:59
And I love when people come there
293
767513
1980
მიხარია როდესაც ადამაინები მოდიან
13:01
and look up and they say,
294
769493
1860
ზემოდ იხედებიან და ამბობენ ,
13:03
"Wow, there's Brooklyn, and it's so close."
295
771353
4027
"ვაუ , ეს ბრუკლინია , და ესე ახლოსაა."
რაში მდგომარეობს მოხერხება?
13:07
So what's the trick?
296
775380
2352
როგორ შეიძლება აქციო პარკი
13:09
How do you turn a park
297
777732
1809
ისეთ ადგილად სადაც ხალხს სურს მოსვლა?
13:11
into a place that people want to be?
298
779541
3166
ეს თქვენზეა დამოკიდებული,
13:14
Well, it's up to you,
299
782707
2843
არა როგორც ქალაქმგეგმარებელზე ,
13:17
not as a city planner but as a human being.
300
785550
3365
არამედ როგორც უბრალო მოქალაქეზე.
შენ არ მონაწილეობ როგორც დიზიანის ექსპერტი
13:20
You don't tap into your design expertise.
301
788915
3400
არამედ როგორც ადამიანი.
13:24
You tap into your humanity.
302
792315
3515
ვგულისხმობ, წახვიდოდი იქ?
13:27
I mean, would you want to go there?
303
795830
3326
დარჩებოდი ?
13:31
Would you want to stay there?
304
799156
1983
შეგიძლია მასში შეიხედო და იქედან გამოიხედო ?
13:33
Can you see into it and out of it?
305
801139
2138
13:35
Are there other people there?
306
803277
2252
არიან იქ სხვა ადამიანებიც?
გეჩვენება გამწვანებულად და მეგობრულად?
13:37
Does it seem green and friendly?
307
805529
2647
შეგიძლია მიაგნო შენს საკუთარ ადგილს?
13:40
Can you find your very own seat?
308
808176
3238
დღეს მთელი ქალაქის გარშემო
13:43
Well now, all over New York City,
309
811414
3029
არის ადგილები სადაც შეგიძლია იპოვო
13:46
there are places where you can
310
814443
1504
13:47
find your very own seat.
311
815947
1854
მართლაც შენთვის სასურველი ადგილი
13:49
Where there used to be parking spaces,
312
817801
2522
სადაც ადრე ავტოსადგომი იყო
13:52
there are now pop-up cafes.
313
820323
2293
ახლა არის კაფეები .
13:54
Where Broadway traffic used to run,
314
822616
1978
სადაც ადრე საცობი იყო ბროდვეიზე ,
13:56
there are now tables and chairs.
315
824594
1964
ახლა მაგიდები და სკამებია.
13:58
Where 12 years ago, sidewalk
cafes were not allowed,
316
826558
3554
იქ სადაც 12 წლის წინ ტროტუარზე
კაფეები არ იყო
დაშვებული
14:02
they are now everywhere.
317
830112
1973
დღეს ის ყველგან არის.
14:04
But claiming these spaces for public use
318
832085
2995
ამ სივრცეების მოთხოვნა საზოგადოებრივი
დანიშნულებისთვის არ იყო მარტივი ,
14:07
was not simple,
319
835080
1139
14:08
and it's even harder to keep them that way.
320
836219
2662
უფრო რთული კი მისი შენარჩუნებაა ამ მიზნით.
ახლა მინდა მოგიყვეთ ისტორია ,
14:10
So now I'm going to tell you a story
321
838881
1689
14:12
about a very unusual park called the High Line.
322
840570
4280
არაჩვეულებრივი პარკის სახელად "ჰაი ლაინი"
"ჰაი ლაინი" იყო აწეული რკინიგზის ხაზი.
14:16
The High Line was an elevated railway.
323
844850
2054
14:18
(Applause)
324
846904
6631
რომელიც სამ უბანში მოძრაობდა
14:25
The High Line was an elevated railway
325
853535
2276
14:27
that ran through three neighborhoods
326
855811
1812
14:29
on Manhattan's West Side,
327
857623
1870
მანჰეტენის დასავლეთით,
14:31
and when the train stopped running,
328
859493
1745
და როდესაც მატარებელმა
შეწყვიტა ფუნქციონირება,
14:33
it became a self-seeded landscape,
329
861238
2156
ის გადაიქცა ველურ ლანდშაპტად,
14:35
a kind of a garden in the sky.
330
863394
2607
ცაში დაკიდებული ბაღის მსგავსად.
როდესაც მე ის პირველად ვნახე ,
14:38
And when I saw it the first time,
331
866001
2149
ავედი ზემოთ ამ ძველ პლათფორმაზე ,
14:40
honestly, when I went up on that old viaduct,
332
868150
2646
14:42
I fell in love the way you fall in love with a person,
333
870796
2816
მე ის შემიყვარდა, ისევე როგორც
პიროვნება უყვარდებათ,
14:45
honestly.
334
873612
1227
გულახდილად ვამბობ.
14:46
And when I was appointed,
335
874839
2121
როდესაც განვიზრახე ,
14:48
saving the first two sections of the High Line
336
876960
2076
გადამერჩინა დანგრევისგან "ჰაი ლაინის"
14:51
from demolition became my first priority
337
879036
3372
პირველი ორი სექცია ეს გახდა ჩემი პრიორიტეტი
და ჩემი ყველაზე მნიშვნელოვანი პროექტი.
14:54
and my most important project.
338
882408
2672
მე ვიცოდი რომ თუ იქნებოდა
14:57
I knew if there was a day that I didn't
339
885080
3268
ისეთი დღე როცა არ ვიფიქრებდი
15:00
worry about the High Line, it would come down.
340
888348
3603
"ჰაილაინ პარკზე" ის დაინგრეოდა.
მიუხედავად იმისა, რომ დღეს
15:03
And the High Line,
341
891951
1989
15:05
even though it is widely known now
342
893940
2460
ფართოდ არის ცნობილი ეს პარკი
15:08
and phenomenally popular,
343
896400
1819
და ფენომენალურად პოპულარულია,
15:10
it is the most contested public space in the city.
344
898219
3904
ყველაზე სადაო საზოგადოებრივი
სივრცეა ქალაქში.
15:14
You might see a beautiful park,
345
902123
2875
თქვენ ალბათ ხედავთ ლამაზ პარკს,
15:16
but not everyone does.
346
904998
2447
მაგრამ ყველა ვერ ხედავს.
15:19
You know, it's true, commercial interests
347
907445
2637
სიმართლეა რომ კომერციული ინტერესი
15:22
will always battle against public space.
348
910082
3217
ყოველთვის წინააღმდეგობაშია საზოგადოებრივ სივრცეებთან
ალბათ იტყვით "შესანიშნავია როცა ოთხი
15:25
You might say,
349
913299
1824
15:27
"How wonderful it is that more than
350
915123
1570
მილიონი ადამიანი სტუმრობს
15:28
four million people come from all over the world
351
916693
2431
ჰაილაინ პარკს მთელი მსოფლიოდან."
15:31
to visit the High Line."
352
919124
1647
15:32
Well, a developer sees just one thing: customers.
353
920771
4616
ხოლო დეველოპერები ხედავენ
მხოლოდ მომხმარებლებს.
15:37
Hey, why not take out those plantings
354
925387
2725
ჰეი რატომ არ მოაშორებ ნარგავებს და
15:40
and have shops all along the High Line?
355
928112
2008
ნაცვლად იყოს მაღაზიები მთელს სიგრძეზე?
15:42
Wouldn't that be terrific
356
930120
1497
ეს არ აჯობებდა , ეს ხომ უამრავ
15:43
and won't it mean a lot more money for the city?
357
931617
2535
შემოსავალს ნიშნავს ქალაქისთვის?
15:46
Well no, it would not be terrific.
358
934152
2492
- არა ეს არ აჯობებდა ,
15:48
It would be a mall, and not a park.
359
936644
3299
ეს იქნებოდა სავაჭრო მოლი
და არა პარკი .
15:51
(Applause)
360
939943
7379
15:59
And you know what, it might mean
361
947322
1508
იცით რა? შეიძლება ვთქვათ მეტი
16:00
more money for the city,
362
948830
2210
ფული ქალაქისთვის , მაგრამ ქალაქმა
16:03
but a city has to take the long view,
363
951040
4049
შორს უნდა გაიხედოს.
16:07
the view for the common good.
364
955089
2936
საზოგადო კეთილდღეობისთვის.
16:10
Most recently, the last section of the High Line,
365
958025
3715
სულ ახლა ხანს, ბოლო ნაწილი ჰაილაინის,
16:13
the third section of the High Line,
366
961740
1616
მესამე ფინალური ნაწილი პარკის,
16:15
the final section of the High Line,
367
963356
1570
16:16
has been pitted against development interests,
368
964926
2802
გადაკვეთა დეველოპერების ინტერესებმა,
16:19
where some of the city's leading developers
369
967728
2300
სადაც ქალაქის ლიდერი მშენებლები
16:22
are building more than 17 million square feet
370
970028
2682
აშენებდნენ 17 მილიონ კვ ფიტი (1.57 მილიონი კვ.მ)
16:24
at the Hudson Yards.
371
972710
2300
მდინარე ჰუძონთან.
16:27
And they came to me and proposed
372
975010
1961
ისინი მთავაზობდნენ "დროებით დაეშალათ"
16:28
that they "temporarily disassemble"
373
976971
2559
მესამე , ბოლო ნაწილი.
16:31
that third and final section.
374
979530
2730
16:34
Perhaps the High Line didn't fit in
375
982260
2463
ალბათ ჰაილაინი ვერ ჯდებოდა
16:36
with their image of a gleaming city of skyscrapers
376
984723
2887
მათ წარმოდგენაში მოკაშკაშე ცათამბრჯენების ბორცვზე.
16:39
on a hill.
377
987610
1463
16:41
Perhaps it was just in their way.
378
989073
2724
ან უბრალოდ გზაზე გადაეღობათ.
16:43
But in any case, it took nine months
379
991797
2488
საერთო ჯამში ამან წაიღო 9 თვიანი
16:46
of nonstop daily negotiation
380
994285
2474
შეუჩერებელი ყოველდღიური მოლაპარაკებები
16:48
to finally get the signed agreement
381
996759
2013
საბოლოოდ შევთანხმდით ,რომ არ დაინგრეოდა,
16:50
to prohibit its demolition,
382
998772
2024
16:52
and that was only two years ago.
383
1000796
3809
ეს ხდებოდა სულ რაღაც ორი წლის წინ.
ხომ ხედავთ არ აქვს მნიშვნელობა
16:56
So you see, no matter how popular
384
1004605
2458
რამდენად პოპულარულია საზოგადოებრივი
16:59
and successful a public space may be,
385
1007063
2836
სივრცე , ყოვეთვის არსებობს საფრთხე.
17:01
it can never be taken for granted.
386
1009899
2416
17:04
Public spaces always -- this is it saved --
387
1012315
2581
(ეს არის ის რაც გადარჩა)
17:06
public spaces always need vigilant champions,
388
1014896
3712
საზოგადოებრივ სივრცეებს ყოველთვის
ჭირდება ფხიზელი ჩემპიონები,
17:10
not only to claim them at the outset for public use,
389
1018608
3700
არა მხოლოდ დასაწყისში უნდა მოვთხოვოთ
საზოგადოებრივი გამოყენება,
17:14
but to design them for the people that use them,
390
1022308
3531
არამედ დავგეგმოთ ხალხის საჭიროებისამებრ.
შემდეგ უნდა მოვუაროთ და დავრწმუნდეთ ,
17:17
then to maintain them to ensure
391
1025839
2031
17:19
that they are for everyone,
392
1027870
1970
რომ ყველასთვის ხელმისაწვდომია.
17:21
that they are not violated, invaded,
393
1029840
2413
რომ არ არის დაზიანებული ან მიტოვებული .
17:24
abandoned or ignored.
394
1032253
2637
თუკი რამე ვისწავლე როგორც ქალაქმგეგმარებელმა
17:26
If there is any one lesson
395
1034890
1644
17:28
that I have learned in my life as a city planner,
396
1036534
3152
ეს არის ,რომ საზოგადოებრივ სივრცეებს აქვს ძალა.
17:31
it is that public spaces have power.
397
1039686
3760
17:35
It's not just the number of people using them,
398
1043446
3069
არა მხოლოდ რამდენი ადამიანი იყენებს მათ,
არამედ ესარის ბევრად მეტი ადმაიანი
17:38
it's the even greater number of people
399
1046515
1954
17:40
who feel better about their city
400
1048469
2119
ვინც თავს გრძნობს უკეთ ,თავისი ქალაქით.
17:42
just knowing that they are there.
401
1050588
3232
მხოლოდ იმის ცოდნით, რომ ისინი იქ არინ.
17:45
Public space can change how you live in a city,
402
1053820
3472
საზოგადოებრივ სივრცეს შეუძლია შეიცვალოს
იმის მიხედვით თუ როგორ ცხოვრობ
17:49
how you feel about a city,
403
1057292
2170
და გრძნობ ქალაქს,
17:51
whether you choose one city over another,
404
1059462
3288
რომელი ქალაქიც უნდა აირჩიო
საზოგადოებრივი სივრცე არის ერთ-ერთი
17:54
and public space is one of
the most important reasons
405
1062750
2771
ყველაზე მნიშვნელოვანი მიზეზი
17:57
why you stay in a city.
406
1065521
3121
რატომაც რჩები ქალაქში.
18:00
I believe that a successful city
407
1068642
2465
მე მჯერა, რომ წარმატებული ქალაქი
ისითივეა როგორც ზღაპრული წვეულება.
18:03
is like a fabulous party.
408
1071107
2621
ხალხი ჩერდება რადგან
18:05
People stay because they are having a great time.
409
1073728
3905
დიდებულ დროს ატარებენ.
18:09
Thank you.
410
1077633
1943
გმადლობთ.
18:11
(Applause)
411
1079576
5953
18:17
Thank you. (Applause)
412
1085529
4630
გმადლობთ (აპლოდისმენტები)
Translated by Vakho Vakho
Reviewed by Sandro Subeliani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amanda Burden - Urban planner
As New York’s chief city planner under the Bloomberg administration, Amanda Burden led revitalization of some of the city's most familiar features -- from the High Line to the Brooklyn waterfront.

Why you should listen

With a keen eye for detail that extends to the most humble park bench -- and a gift for convincing developers and bureaucrats of her vision -- former New York City Planning Commissioner Amanda Burden rebuilt New York City.

Taking inspiration from her mentor, the influential urban theorist William H. “Holly” Whyte, Burden stepped out of the society pages (she's Babe Paley's daughter) and into a high-profile development career, which started with the planning and design of Battery Park and brought her to the Bloomberg administration. Her high design standards and flair for human-scale public spaces (as she told the Wall Street Journal, "You can actually change a city by a small stroke") ensures that her legacy will be an enduring element of New York’s urban landscape. Post-mayoralty, she is joining Mike Bloomberg's newly established global consultancy, Bloomberg Associates, as one of the founding Principals (along with Janette Sadik-Khan, former traffic commisioner).

More profile about the speaker
Amanda Burden | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee