TEDGlobal 2014
Navi Radjou: Creative problem-solving in the face of extreme limits
나비 라쥬: 극도의 제한성에 직면하는 창조적 문제 해결
Filmed:
Readability: 5.5
1,832,994 views
나비 라쥬는 지난 수년간 "쥬가드," 혹은 검소한 혁신에 대해 연구해 왔습니다. 신흥 시장의 모험적 사업가들이 제한된 자원에서 엄청난 가치를 끌어내는 걸로 시작된 검소한 혁신은, 이제 전세계로 퍼져나가고 있습니다. 라쥬는 인간의 기발함의 다양한 예를 나누면서, 우리 모두가 적은 것으로 많은 것을 창조할 수 있는 세가지 법칙을 알려줍니다.
Navi Radjou - Innovation strategist
Drawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed. Full bio
Drawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
When you grow up in a developing country
like India, as I did,
like India, as I did,
0
693
4231
인도같은 개발도상국에서 자란
저같은 사람들은
저같은 사람들은
00:17
you instantly learn to get more value
from limited resources
from limited resources
1
5754
5353
제한된 자원에서
많은 가치를 얻어내는 법을 배우고
많은 가치를 얻어내는 법을 배우고
00:23
and find creative ways to reuse
what you already have.
what you already have.
2
11107
4130
가진 것을 창조적으로
재활용 할 방법들을 찾게 됩니다.
재활용 할 방법들을 찾게 됩니다.
00:28
Take Mansukh Prajapati,
a potter in India.
a potter in India.
3
16127
3878
인도에 사는 도공
만수크 프라자파티의 예를 들면
만수크 프라자파티의 예를 들면
00:32
He has created a fridge
made entirely of clay
made entirely of clay
4
20435
5542
그는 진흙만 사용해서
냉장고를 만들었습니다.
냉장고를 만들었습니다.
00:37
that consumes no electricity.
5
25977
2298
전기가 전혀 필요 없죠.
00:40
He can keep fruits and vegetables
fresh for many days.
fresh for many days.
6
28275
3855
과일과 야채를 여러 날 동안
신선하게 보관할 수 있습니다.
신선하게 보관할 수 있습니다.
00:44
That's a cool invention, literally.
7
32130
4550
말 그대로 "쿨"한 발명입니다.
00:48
In Africa, if you run out of
your cell phone battery, don't panic.
your cell phone battery, don't panic.
8
36680
4226
아프리카에서 휴대폰의 배터리가
다 떨어지면 걱정마세요.
다 떨어지면 걱정마세요.
00:52
You will find some
resourceful entrepreneurs
resourceful entrepreneurs
9
40906
3014
똑똑한 사업가들이
여러분의 휴대폰을
여러분의 휴대폰을
00:55
who can recharge your
cell phone using bicycles.
cell phone using bicycles.
10
43920
2645
자전거를 사용해
충전해 줄 겁니다.
충전해 줄 겁니다.
00:58
And since we are in South America,
11
46565
2133
그럼 지금 이곳이 남미인 만큼
01:00
let's go to Lima in Peru,
12
48698
3144
페루의 리마로 가봅시다.
01:03
a region with high humidity
13
51842
2624
이 지역은 습도가 아주 높고
01:06
that receives only one inch
of rainfall each year.
of rainfall each year.
14
54466
4764
매해 강수량이
1인치밖에 되지 않습니다.
1인치밖에 되지 않습니다.
01:11
An engineering college in Lima
designed a giant advertising billboard
designed a giant advertising billboard
15
59230
6894
리마의 한 공대는
대기중의 습기를 흡수해
대기중의 습기를 흡수해
01:18
that absorbs air humidity
and converts it into purified water,
and converts it into purified water,
16
66124
6663
정수된 물로 바꾸는
거대한 옥외 광고판을 개발했습니다.
거대한 옥외 광고판을 개발했습니다.
01:24
generating over 90 liters
of water every day.
of water every day.
17
72787
4877
매일 90리터의 물을
만들 수 있습니다.
만들 수 있습니다.
01:29
The Peruvians are amazing.
18
77664
2087
이 페루인들, 정말 놀라워요.
01:31
They can literally create
water out of thin air.
water out of thin air.
19
79751
4681
말 그대로 공기 약간만으로
물을 만들어 냅니다.
물을 만들어 냅니다.
01:36
For the past seven years,
20
84432
2044
지난 7년간 저는
01:38
I have met and studied
hundreds of entrepreneurs
hundreds of entrepreneurs
21
86476
3776
인도, 중국, 아프리카, 남미의
01:42
in India, China, Africa and South America,
and they keep amazing me.
and they keep amazing me.
22
90252
6588
수백명 모험적 사업가들을 만났는데,
경이로움의 연속이었습니다.
경이로움의 연속이었습니다.
01:48
Many of them did not go to school.
23
96840
3201
이들 중 다수가
학교에 다닌 적이 없어요.
학교에 다닌 적이 없어요.
01:52
They don't invent stuff in big R&D labs.
24
100041
3476
거대한 연구 개발 기관에서
발명하는 것도 아니고
발명하는 것도 아니고
01:55
The street is the lab.
25
103517
3033
길거리가 그들의 연구실입니다.
왜 이런 일들을 할까요?
01:59
Why do they do that?
26
107480
1579
02:01
Because they don't have the kind
of basic resources we take for granted,
of basic resources we take for granted,
27
109059
3467
왜냐면 그들은 우리가 당연시하는
자본이나 에너지같은
자본이나 에너지같은
02:04
like capital and energy,
28
112526
1841
기본 자원이 없고,
02:06
and basic services
like healthcare and education
like healthcare and education
29
114367
2948
의료 보건이나 교육 같은
기본 서비스도
기본 서비스도
02:09
are also scarce in those regions.
30
117315
3643
찾기 힘든 곳에
살기 때문입니다.
살기 때문입니다.
02:12
When external resources are scarce,
you have to go within yourself
you have to go within yourself
31
120958
5987
외부적 자원이 드물면
내부에서 찾아야 합니다.
내부에서 찾아야 합니다.
02:18
to tap the most abundant
resource, human ingenuity,
resource, human ingenuity,
32
126945
3960
가장 풍성한 자원인
인간의 기발함을 사용해
인간의 기발함을 사용해
02:22
and use that ingenuity to find clever ways
to solve problems with limited resources.
to solve problems with limited resources.
33
130905
6795
한정된 자원으로 문제를 해결할
똑똑한 방법들을 찾아내는 것이지요.
똑똑한 방법들을 찾아내는 것이지요.
02:29
In India, we call it Jugaad.
34
137700
4286
인도에서는 이것을
쥬가드라고 합니다.
쥬가드라고 합니다.
02:33
Jugaad is a Hindi word
35
141986
2176
쥬가드는 힌두어 표현으로
02:36
that means an improvised fix,
a clever solution born in adversity.
a clever solution born in adversity.
36
144162
6028
즉석에서 나온 해결책, 혹은
어려움을 극복하는 영리한 방법입니다.
어려움을 극복하는 영리한 방법입니다.
02:42
Jugaad solutions are not
sophisticated or perfect,
sophisticated or perfect,
37
150190
4634
쥬가드 해결법들은
정교하지도 완벽하지도 않지만
정교하지도 완벽하지도 않지만
02:46
but they create more value at lower cost.
38
154824
2799
낮은 비용으로
더 많은 가치를 창출합니다.
더 많은 가치를 창출합니다.
02:50
For me, the entrepreneurs
who will create Jugaad solutions
who will create Jugaad solutions
39
158353
3459
저는 쥬가드 해결법을 창조하는
사업가들이
사업가들이
02:53
are like alchemists.
40
161812
1974
마치 연금술사 같습니다.
02:55
They can magically transform
adversity into opportunity,
adversity into opportunity,
41
163786
4063
어려움을 마법처럼 기회로 변환시키고
02:59
and turn something of less value
into something of high value.
into something of high value.
42
167849
5501
낮은 가치의 무언가를
높은 가치의 무언가로 바꾸니까요.
높은 가치의 무언가로 바꾸니까요.
03:05
In other words, they mastered the art
of doing more with less,
of doing more with less,
43
173350
6968
다른 말로 하면, 그들이 통달한 것은
적은 것으로 많은 것을 하는 예술,
적은 것으로 많은 것을 하는 예술,
03:12
which is the essence of frugal innovation.
44
180318
4969
바로 "검소한 혁신"의
정수인 것입니다.
정수인 것입니다.
03:17
Frugal innovation is the ability
to create more economic and social value
to create more economic and social value
45
185287
5630
검소한 혁신은 적은 자원에서
더 많은 경제적, 사회적 가치를
더 많은 경제적, 사회적 가치를
03:22
using fewer resources.
46
190917
3360
창조하는 기술입니다.
03:26
Frugal innovation is not about making do;
it's about making things better.
it's about making things better.
47
194277
5827
간신히 문제만 해결하는 게 아니라
전체 상황을 향상시키는 겁니다.
전체 상황을 향상시키는 겁니다.
03:33
Now I want to show you how,
across emerging markets,
across emerging markets,
48
201238
4972
이제 여러분께 보여드릴 것은
신흥시장의 사업가들과 회사들이
신흥시장의 사업가들과 회사들이
03:38
entrepreneurs and companies are adopting
frugal innovation on a larger scale
frugal innovation on a larger scale
49
206210
4899
어떻게 검소한 혁신을
대규모로 변환, 적용시켜
대규모로 변환, 적용시켜
03:43
to cost-effectively deliver healthcare
and energy to billions of people
and energy to billions of people
50
211109
4456
의료 서비스와 에너지를
비용 효율적으로 전달하는지 입니다.
비용 효율적으로 전달하는지 입니다.
03:47
who may have little income
but very high aspirations.
but very high aspirations.
51
215565
4875
수입은 적지만 큰 포부를 가진
수십억명의 사람들에게요.
수십억명의 사람들에게요.
03:52
Let's first go to China,
52
220960
2220
첫번째로는 중국으로 가봅시다.
03:55
where the country's largest
I.T. service provider, Neusoft,
I.T. service provider, Neusoft,
53
223180
4017
중국에서 가장 큰 정보 통신 회사인
뉴소프트는
뉴소프트는
03:59
has developed a telemedicine solution
54
227197
2833
원격 의료 해결책을 고안해
04:02
to help doctors in cities
remotely treat old and poor patients
remotely treat old and poor patients
55
230030
4692
도시의 의사들이
시골 마을의 가난한 노환자들을
시골 마을의 가난한 노환자들을
04:06
in Chinese villages.
56
234722
1831
치료할 수 있게 했습니다.
04:08
This solution is based on
simple-to-use medical devices
simple-to-use medical devices
57
236553
4645
이 해결책은 의사가 아닌
간호사 같은 의료인들이
간호사 같은 의료인들이
04:13
that less qualified health workers
like nurses can use in rural clinics.
like nurses can use in rural clinics.
58
241198
5157
시골 치료소에서 쉽게 사용할 수 있는
의료기구들을 바탕으로 합니다.
의료기구들을 바탕으로 합니다.
04:18
China desperately needs
these frugal medical solutions
these frugal medical solutions
59
246355
4015
중국은 이런 검소한 의료 해결책이
간절한 상황입니다.
간절한 상황입니다.
04:22
because by 2050 it will be home
to over half a billion senior citizens.
to over half a billion senior citizens.
60
250370
7198
2050년이 되면 중국의 노년 인구는
5억명을 넘길 것이기 때문입니다.
5억명을 넘길 것이기 때문입니다.
04:29
Now let's go to Kenya,
61
257568
2948
이제 케냐로 가봅시다.
04:32
a country where half the population
uses M-Pesa, a mobile payment solution.
uses M-Pesa, a mobile payment solution.
62
260516
5991
케냐의 인구 절반은 M-페사 라는
모바일 결재를 사용합니다.
모바일 결재를 사용합니다.
04:38
This is a great solution
for the African continent
for the African continent
63
266507
2740
아프리카에 알맞는
아주 훌륭한 해결방법이죠.
아주 훌륭한 해결방법이죠.
04:41
because 80 percent of Africans
don't have a bank account,
don't have a bank account,
64
269247
4085
왜냐면 아프리카인의 80 프로는
은행 계좌가 없기 때문입니다.
은행 계좌가 없기 때문입니다.
04:45
but what is exciting is that M-Pesa
is now becoming the source
is now becoming the source
65
273332
4699
하지만 정말 신나는 일은
에너지 같은 타분야에서도
에너지 같은 타분야에서도
04:50
of other disruptive business models
in sectors like energy.
in sectors like energy.
66
278031
4619
M-페사를 기반한 파괴적 사업 모델들이
생겨나고 있다는 것입니다.
생겨나고 있다는 것입니다.
04:54
Take M-KOPA, the home solar solution
that comes literally in a box
that comes literally in a box
67
282650
5818
일례로 주거용 태양열 발전기
M-코파는
M-코파는
05:00
that has a solar rooftop panel,
three LED lights,
three LED lights,
68
288468
4995
상자 하나에
태양열 지붕 패널, LED 전구 3개,
태양열 지붕 패널, LED 전구 3개,
05:05
a solar radio, and a cell phone charger.
69
293463
3224
태양열 라디오와
휴대전화 충전기가 들어갑니다.
휴대전화 충전기가 들어갑니다.
05:08
The whole kit, though, costs 200 dollars,
which is too expensive for most Kenyans,
which is too expensive for most Kenyans,
70
296687
6228
이 200불 짜리 조립 세트는
대부분의 케냐인에게 너무 비싸지만
대부분의 케냐인에게 너무 비싸지만
05:14
and this is where mobile telephony
can make the solution more affordable.
can make the solution more affordable.
71
302915
5943
이동 전화 기술이
이 가격을 더 낮출 수 있습니다.
이 가격을 더 낮출 수 있습니다.
05:20
Today, you can buy this kit by making
an initial deposit of just 35 dollars,
an initial deposit of just 35 dollars,
72
308858
6153
현재는 이 세트를 계약보증금 35불로
소유할 수 있게 되었습니다.
소유할 수 있게 되었습니다.
05:27
and then pay off the rest by making
a daily micro-payment of 45 cents
a daily micro-payment of 45 cents
73
315011
5387
나머지 값은 매일 45센트씩
소액 결제로 갚을 수 있습니다.
소액 결제로 갚을 수 있습니다.
05:32
using your mobile phone.
74
320398
2392
바로 휴대 전화를 이용해서요.
05:34
Once you've made 365 micro-payments,
the system is unlocked,
the system is unlocked,
75
322790
4922
365일동안 이 소액 결제를 하면
시스템이 열리면서
시스템이 열리면서
05:39
and you own the product and you start
receiving clean, free electricity.
receiving clean, free electricity.
76
327713
6245
제품을 완전히 소유해
깨끗한 무료 전기를 얻게 됩니다.
깨끗한 무료 전기를 얻게 됩니다.
05:45
This is an amazing solution for Kenya,
77
333958
2322
케냐에게는 정말
놀라운 해결책이죠.
놀라운 해결책이죠.
05:48
where 70 percent of people
live off the grid.
live off the grid.
78
336280
3250
인구의 70프로가
전기가 없는 곳에 사는 나라입니다.
전기가 없는 곳에 사는 나라입니다.
05:52
This shows that with frugal innovation
79
340940
3188
이 이야기는
검소한 혁신에서 중요한 것은
검소한 혁신에서 중요한 것은
05:56
what matters is that you take what is
most abundant, mobile connectivity,
most abundant, mobile connectivity,
80
344128
4992
이동 통신망을 사용해
에너지를 구입하듯
에너지를 구입하듯
06:01
to deal with what is scarce,
which is energy.
which is energy.
81
349120
5071
가장 풍부한 자원을 사용해
부족한 것을 얻는 것임을 보여줍니다.
부족한 것을 얻는 것임을 보여줍니다.
06:06
With frugal innovation,
the global South is actually catching up
the global South is actually catching up
82
354191
4570
검소한 혁신으로 남반구는
북반구를 따라 잡을 뿐 아니라
북반구를 따라 잡을 뿐 아니라
06:10
and in some cases
even leap-frogging the North.
even leap-frogging the North.
83
358761
3527
어느 경우에는
뛰어넘게도 되었습니다.
뛰어넘게도 되었습니다.
06:14
Instead of building expensive hospitals,
China is using telemedicine
China is using telemedicine
84
362288
5192
비싼 병원을 짓는 대신,
중국은 원격 의료로
중국은 원격 의료로
06:19
to cost-effectively treat
millions of patients,
millions of patients,
85
367480
3629
수백만 환자들을
비용 효율적으로 치료하고 있습니다.
비용 효율적으로 치료하고 있습니다.
06:23
and Africa, instead of building
banks and electricity grids,
banks and electricity grids,
86
371109
4690
아프리카에서는
은행을 짓고 전깃줄을 연결하는 대신
은행을 짓고 전깃줄을 연결하는 대신
06:27
is going straight to mobile payments
and distributed clean energy.
and distributed clean energy.
87
375799
5317
바로 이동 결제와
분산된 친환경 에너지를 쓰고 있습니다.
분산된 친환경 에너지를 쓰고 있습니다.
06:33
Frugal innovation is diametrically opposed
to the way we innovate in the North.
to the way we innovate in the North.
88
381116
6759
검소한 혁신은 북반구의 혁신법과는
정반대의 위치에 있습니다.
정반대의 위치에 있습니다.
06:39
I live in Silicon Valley,
89
387875
1646
제가 사는 실리콘 밸리는
06:41
where we keep chasing
the next big technology thing.
the next big technology thing.
90
389521
3413
늘 다음번 대박 기술을
쫒아갑니다.
쫒아갑니다.
06:44
Think of the iPhone 5, 6, then 7, 8.
91
392934
4644
아이폰 5, 6, 그리고
7, 8을 생각해보세요.
7, 8을 생각해보세요.
06:49
Companies in the West spend
billions of dollars investing in R&D,
billions of dollars investing in R&D,
92
397578
4389
서구의 회사들은 수십억 달러를
연구 개발에 쏟아붓고
연구 개발에 쏟아붓고
06:53
and use tons of natural resources
to create ever more complex products,
to create ever more complex products,
93
401967
4464
엄청난 양의 자연 자원을 사용해
점점 더 복잡한 제품을 만듭니다.
점점 더 복잡한 제품을 만듭니다.
06:58
to differentiate their brands
from competition,
from competition,
94
406431
3336
경쟁사들과
차별을 두기 위해서요.
차별을 두기 위해서요.
07:01
and they charge customers
more money for new features.
more money for new features.
95
409767
4087
그리고 구매자에게는
신기능들을 더 비싼 값에 팔지요.
신기능들을 더 비싼 값에 팔지요.
07:05
So the conventional business model
in the West is more for more.
in the West is more for more.
96
413854
6241
서구의 관습적인 비지니스 모델은
더 좋게, 더 비싸게입니다.
더 좋게, 더 비싸게입니다.
07:13
But sadly, this more for more model
is running out of gas, for three reasons:
is running out of gas, for three reasons:
97
421225
5519
슬프게도 이 "더 많이" 모델은
3가지 이유로 점점 죽어가는 중입니다.
3가지 이유로 점점 죽어가는 중입니다.
07:18
First, a big portion
of customers in the West
of customers in the West
98
426744
4146
그 첫번째 이유는
서구의 수요층의 많은 일부가
서구의 수요층의 많은 일부가
07:22
because of the diminishing
purchasing power,
purchasing power,
99
430890
2982
감소하는 구매 능력으로 인해
07:25
can no longer afford
these expensive products.
these expensive products.
100
433872
2830
더이상 이런 비싼 제품들을
살 수 없다는 것입니다.
살 수 없다는 것입니다.
07:28
Second, we are running out of
natural water and oil.
natural water and oil.
101
436702
5118
두번째 이유는
수자원, 석유 자원의 고갈입니다.
수자원, 석유 자원의 고갈입니다.
07:33
In California, where I live,
water scarcity is becoming a big problem.
water scarcity is becoming a big problem.
102
441820
3901
제가 사는 캘리포니아에서는
물 부족이 큰 문제가 되고 있습니다.
물 부족이 큰 문제가 되고 있습니다.
07:37
And third, most importantly,
103
445721
2617
그리고 가장 중요한
세번째 이유는
세번째 이유는
07:40
because of the growing income disparity
104
448338
2375
서구권의
빈부 소득 격차가
빈부 소득 격차가
07:42
between the rich
and the middle class in the West,
and the middle class in the West,
105
450713
3060
점점 벌어지면서
07:45
there is a big disconnect
between existing products and services
between existing products and services
106
453773
3418
현존하는 제품과 서비스들이
고객들의 기본적 필요와
고객들의 기본적 필요와
07:49
and basic needs of customers.
107
457191
2181
어긋나게 되었다는 겁니다.
07:51
Do you know that today,
108
459372
1898
알고 계신가요? 현재 미국에는
07:53
there are over 70 million Americans
today who are underbanked,
today who are underbanked,
109
461270
4766
7천만명이 넘는 사람들이 은행을
자주 활용하지 않습니다.
자주 활용하지 않습니다.
07:58
because existing banking services
110
466036
3322
왜냐하면 현존하는 은행 서비스들이
08:01
are not designed to address
their basic needs.
their basic needs.
111
469358
4258
그들의 기본적 필요에 맞게
설계되지 않았기 때문입니다.
설계되지 않았기 때문입니다.
08:05
The prolonged economic crisis
in the West is making people think
in the West is making people think
112
473616
3892
서구의 장기적인 경제난으로
사람들은
사람들은
08:09
that they are about to lose
the high standard of living
the high standard of living
113
477508
3274
현재의 높은 생활 수준을
미래에 유지 못하고
미래에 유지 못하고
08:12
and face deprivation.
114
480782
2856
박탈 당할 것이라고
생각하게 되었습니다.
생각하게 되었습니다.
08:15
I believe that the only way we can sustain
growth and prosperity in the West
growth and prosperity in the West
115
483638
4458
저는 서구의 성장과 번영을
계속 유지할 수 있는 유일한 방법은
계속 유지할 수 있는 유일한 방법은
08:20
is if we learn to do more with less.
116
488096
3501
적은 것으로 많은 것을 이루는 법을
배우는 것 뿐이라고 믿습니다.
배우는 것 뿐이라고 믿습니다.
08:23
The good news is,
that's starting to happen.
that's starting to happen.
117
491597
3038
좋은 소식은 이미 그것이
시작되고 있다는 것입니다.
시작되고 있다는 것입니다.
08:26
Several Western companies
are now adopting frugal innovation
are now adopting frugal innovation
118
494635
3515
여러 서구권 회사들이
검소한 혁신법을 받아들여
검소한 혁신법을 받아들여
08:30
to create affordable products
for Western consumers.
for Western consumers.
119
498150
4365
서구권 고객들을 위해 적절한 가격의
상품들을 생산하고 있습니다.
상품들을 생산하고 있습니다.
08:34
Let me give you two examples.
120
502515
2430
두가지 예를 들어보죠.
08:36
When I first saw this building,
121
504945
1773
이 건물을 처음 봤을 때
08:38
I told myself it's some
kind of postmodern house.
kind of postmodern house.
122
506718
3157
저는 무슨
포스트모던 주택인가 했습니다.
포스트모던 주택인가 했습니다.
08:41
Actually, it's a small manufacturing plant
set up by Grameen Danone,
set up by Grameen Danone,
123
509875
5248
하지만 사실 이것은
그래민 다농이 지은 작은 생산 공장으로
그래민 다농이 지은 작은 생산 공장으로
08:47
a joint venture between
Grameen Bank of Muhammad Yunus
Grameen Bank of Muhammad Yunus
124
515123
3456
무하마드 유너스의 그라민 은행과
08:50
and the food multinational Danone
125
518579
1936
세계적 식품 기업
다농의 협력으로
다농의 협력으로
08:52
to make high-quality yogurt in Bangladesh.
126
520515
3315
방글라데시에서 고품질의
요거트를 생산하고 있습니다.
요거트를 생산하고 있습니다.
08:55
This factory is 10 percent the size
of existing Danone factories
of existing Danone factories
127
523830
3944
이 공장은 보통 다농 공장의
10분의 1 크기면서
10분의 1 크기면서
08:59
and cost much less to build.
128
527774
2762
건설 비용도
훨씬 적게 듭니다.
훨씬 적게 듭니다.
09:02
I guess you can call it a low-fat factory.
129
530536
3534
저지방 공장이라고 할 수 있겠네요.
09:06
Now this factory, unlike Western factories
that are highly automated,
that are highly automated,
130
534070
4690
높은 수준으로 자동화된
서구의 공장들과 달리
서구의 공장들과 달리
09:10
relies a lot on manual processes in order
to generate jobs for local communities.
to generate jobs for local communities.
131
538760
6068
이 공장은 수작업에 더 의존함으로
지역 사회에 일자리를 제공합니다.
지역 사회에 일자리를 제공합니다.
09:17
Danone was so inspired by this model
132
545493
2276
경제적 효율성과
사회적 지속성을 합친
사회적 지속성을 합친
09:19
that combines economic efficiency
and social sustainability,
and social sustainability,
133
547769
3980
이 모델이 다농에게
어찌나 영감을 줬던지
어찌나 영감을 줬던지
09:23
they are planning to roll it out
in other parts of the world as well.
in other parts of the world as well.
134
551749
4372
이제 세계의 다른 나라들에도
이런 공장을 세울 계획을 하고 있지요.
이런 공장을 세울 계획을 하고 있지요.
09:28
Now, when you see this example,
135
556121
2002
이 예를 보고, 여러분은
09:30
you might be thinking, "Well,
frugal innovation is low tech."
frugal innovation is low tech."
136
558123
3794
검소한 혁신은 저차원 기술만
사용한다고 생각하실지 모릅니다.
사용한다고 생각하실지 모릅니다.
09:33
Actually, no.
137
561917
1643
하지만 아닙니다.
09:35
Frugal innovation is also
about making high tech
about making high tech
138
563560
3222
검소한 혁신은
고차원의 기술을
고차원의 기술을
09:38
more affordable and more
accessible to more people.
accessible to more people.
139
566782
3181
더 낮은 가격과 더 높은 접근성으로
더 많은 이에게 제공하기도 합니다.
더 많은 이에게 제공하기도 합니다.
09:41
Let me give you an example.
140
569963
1824
예를 들어보죠.
09:43
In China, the R&D engineers
of Siemens Healthcare
of Siemens Healthcare
141
571787
3206
중국 지멘스 헬스케어의
연구 개발 엔지니어들은
연구 개발 엔지니어들은
09:46
have designed a C.T. scanner
that is easy enough to be used
that is easy enough to be used
142
574993
4993
의사가 아닌 간호사나
의료 기사들도 쉽게 다룰 수 있는
의료 기사들도 쉽게 다룰 수 있는
09:51
by less qualified health workers,
like nurses and technicians.
like nurses and technicians.
143
579986
3723
C. T. 스캐너를 고안했습니다.
09:55
This device can scan
more patients on a daily basis,
more patients on a daily basis,
144
583709
3808
이 기계는 매일
더 많은 환자를 촬영할 수 있고
더 많은 환자를 촬영할 수 있고
09:59
and yet consumes less energy,
145
587517
2275
동시에 전력도 덜 씁니다.
10:01
which is great for hospitals,
but it's also great for patients
but it's also great for patients
146
589792
3921
병원측에서도 좋은 일이지만,
환자들 또한
환자들 또한
10:05
because it reduces the cost
of treatment by 30 percent
of treatment by 30 percent
147
593713
4693
치료비를 30프로나 줄일 수 있었고
10:10
and radiation dosage by up to 60 percent.
148
598406
3646
방사선량은 60프로나 줄였습니다.
10:14
This solution was initially designed
for the Chinese market,
for the Chinese market,
149
602052
3622
이 해결책은 애초에
중국 시장을 겨냥해 고안되었지만
중국 시장을 겨냥해 고안되었지만
10:17
but now it's selling like hotcakes
in the U.S. and Europe,
in the U.S. and Europe,
150
605674
4017
지금은 미국과 유럽에서
불티나게 팔리고 있습니다.
불티나게 팔리고 있습니다.
10:21
where hospitals are pressured
to deliver quality care at lower cost.
to deliver quality care at lower cost.
151
609691
5611
그곳의 병원들도 더 낮은 비용으로
수준 높은 서비스를 제공해야 하니까요.
수준 높은 서비스를 제공해야 하니까요.
10:28
But the frugal innovation revolution
152
616122
2462
하지만 서구의 검소한 혁신을
10:30
in the West is actually led
by creative entrepreneurs
by creative entrepreneurs
153
618584
4249
실제로 이끄는 것은
창조적 기업가들로
창조적 기업가들로
10:34
who are coming up with amazing solutions
154
622833
2159
그들은 미국과 유럽의
10:36
to address basic needs
in the U.S. and Europe.
in the U.S. and Europe.
155
624992
3183
기초적 필요에 답하는
놀라운 해결책들을 내놓고 있습니다.
놀라운 해결책들을 내놓고 있습니다.
10:40
Let me quickly give you
three examples of startups
three examples of startups
156
628175
3202
개인적으로 제게 영감을 주는
신생 기업 셋을
신생 기업 셋을
10:43
that personally inspire me.
157
631377
1672
예로 들어보지요.
10:45
The first one happens to be launched
by my neighbor in Silicon Valley.
by my neighbor in Silicon Valley.
158
633049
3608
첫번째 회사는 제가 사는
실리콘 밸리에서 시작했습니다.
실리콘 밸리에서 시작했습니다.
10:48
It's called gThrive.
159
636657
1849
지트라이브라는 회사에요.
10:50
They make these wireless sensors
designed like plastic rulers
designed like plastic rulers
160
638506
3831
이 회사는 플라스틱 자처럼 생긴
무선 측정기를 설계합니다.
무선 측정기를 설계합니다.
10:54
that farmers can stick
in different parts of the field
in different parts of the field
161
642337
2809
농부들은 이 측정기를
밭의 여러 곳에 꽂아서
밭의 여러 곳에 꽂아서
10:57
and start collecting detailed
information like soil conditions.
information like soil conditions.
162
645146
3924
흙의 상태같은 정보를
수집할 수 있습니다.
수집할 수 있습니다.
11:01
This dynamic data allows farmers
to optimize use of water energy
to optimize use of water energy
163
649070
5015
이 동적인 데이터를 사용해
농부들은 물 사용을 최적화시켜
농부들은 물 사용을 최적화시켜
11:06
while improving quality
of the products and the yields,
of the products and the yields,
164
654085
4250
수확의 질과 양을 향상시킵니다.
11:10
which is a great solution for California,
which faces major water shortage.
which faces major water shortage.
165
658335
4629
물 부족에 시달리는 캘리포니아에서는
아주 좋은 해결책이죠.
아주 좋은 해결책이죠.
11:14
It pays for itself within one year.
166
662964
2499
1년안에 투자금을 회수 할 수 있습니다.
11:17
Second example is Be-Bound,
also in Silicon Valley,
also in Silicon Valley,
167
665463
3645
두번째는 비-바운드입니다.
역시 실리콘 밸리 회사죠.
역시 실리콘 밸리 회사죠.
11:21
that enables you
to connect to the Internet
to connect to the Internet
168
669108
2624
이 회사는 와이파이나
3G, 4G가 없는
3G, 4G가 없는
11:23
even in no-bandwidth areas
where there's no wi-fi or 3G or 4G.
where there's no wi-fi or 3G or 4G.
169
671732
4949
네트워크 신호망이 없는데서
인터넷에 연결할 수 있게 해줍니다.
인터넷에 연결할 수 있게 해줍니다.
11:28
How do they do that?
170
676681
1483
어떤 원리일까요?
11:30
They simply use SMS, a basic technology,
but that happens to be the most reliable
but that happens to be the most reliable
171
678164
6404
이들이 쓰는 SMS는 저차원 기술이지만
전세계에서 가장 믿을만하고
전세계에서 가장 믿을만하고
11:36
and most widely available
around the world.
around the world.
172
684568
2402
가장 널리 사용할 수 있습니다.
11:38
Three billion people today with
cell phones can't access the Internet.
cell phones can't access the Internet.
173
686970
3310
오늘날 3십억명이 휴대 전화가
인터넷에 연결되지 않는 곳에 삽니다.
인터넷에 연결되지 않는 곳에 삽니다.
11:42
This solution can connect them
to the Internet in a frugal way.
to the Internet in a frugal way.
174
690280
4508
이 해결책은 검소한 방식으로 이들을
인터넷에 연결시켜 줄 수 있습니다.
인터넷에 연결시켜 줄 수 있습니다.
11:46
And in France, there is
a startup calle Compte Nickel,
a startup calle Compte Nickel,
175
694788
3785
프랑스의 콩트 니켈이란
한 신생 기업은
한 신생 기업은
11:50
which is revolutionizing
the banking sector.
the banking sector.
176
698573
2601
금융 업계에
혁명을 가져오고 있습니다.
혁명을 가져오고 있습니다.
11:53
It allows thousands of people
to walk into a Mom and Pop store
to walk into a Mom and Pop store
177
701174
3993
수천명의 사람들로 하여금
동네 구멍가게에 가서
동네 구멍가게에 가서
11:57
and in just five minutes activate
the service that gives them two products:
the service that gives them two products:
178
705167
4319
5분만에 금융 상품 2개를
구매하는 서비스를 제공합니다.
구매하는 서비스를 제공합니다.
12:01
an international bank account number
and an international debit card.
and an international debit card.
179
709486
4230
국제 은행 계좌 번호와
국제 직불 카드요.
국제 직불 카드요.
12:05
They charge a flat annual
maintenance fee of just 20 Euros.
maintenance fee of just 20 Euros.
180
713716
4540
매년 단 20 유로의
유지비만 내면 됩니다.
유지비만 내면 됩니다.
12:10
That means you can do
all banking transactions --
all banking transactions --
181
718256
2302
이 말은 여러분이
모든 은행 관련 일,
모든 은행 관련 일,
12:12
send and receive money,
pay with your debit card --
pay with your debit card --
182
720558
2395
돈을 입출금하고,
직불 카드로 결제하는 걸
직불 카드로 결제하는 걸
12:14
all with no additional charge.
183
722953
2368
다른 은행비 없이
할 수 있다는 겁니다.
할 수 있다는 겁니다.
12:17
This is what I call low-cost banking
without the bank.
without the bank.
184
725321
3901
이것이 은행 없이 하는
저가 금융 활동입니다.
저가 금융 활동입니다.
12:21
Amazingly, 75 percent
of the customers using this service
of the customers using this service
185
729222
4443
놀랍게도,
이 서비스 사용자의 75 프로가
이 서비스 사용자의 75 프로가
12:25
are the middle-class French
who can't afford high banking fees.
who can't afford high banking fees.
186
733665
4798
높은 은행비를 감당할 수 없는
프랑스의 중산층입니다.
프랑스의 중산층입니다.
12:30
Now, I talked about frugal innovation,
initially pioneered in the South,
initially pioneered in the South,
187
738463
4412
지금까지 남반구에서 시작된
검소한 혁신이
검소한 혁신이
12:34
now being adopted in the North.
188
742875
2090
북반구에서도 시작되는 걸
보여드렸습니다.
보여드렸습니다.
12:36
Ultimately, we would like to see
189
744965
2368
궁극적으로, 우리는
12:39
developed countries
and developing countries
and developing countries
190
747333
2345
선진국과 개발도상국들이
12:41
come together and co-create
frugal solutions
frugal solutions
191
749678
3065
힘을 합쳐서
공동의 검소한 혁신을 이룸으로
공동의 검소한 혁신을 이룸으로
12:44
that benefit the entire humanity.
192
752743
2392
인류 전체에 공헌하길 바랍니다.
12:47
The exciting news is
that's starting to happen.
that's starting to happen.
193
755135
2788
정말 신나게도
이 일은 이미 시작되었습니다.
이 일은 이미 시작되었습니다.
12:49
Let's go to Nairobi to find that out.
194
757923
2624
나이로비로 가서 확인해봅시다.
12:52
Nairobi has horrendous traffic jams.
195
760547
3620
나이로비의 교통 체증은
정말 끔찍합니다.
정말 끔찍합니다.
12:56
When I first saw them,
I thought, "Holy cow."
I thought, "Holy cow."
196
764167
2915
제가 처음 봤을 때,
"세상에나" 하고 생각했지요.
"세상에나" 하고 생각했지요.
12:59
Literally, because you have to dodge cows
as well when you drive in Nairobi.
as well when you drive in Nairobi.
197
767082
5176
말 그대로 소들을 피해
운전해야 하는 곳이 나이로비입니다.
운전해야 하는 곳이 나이로비입니다.
13:04
To ease the situation,
198
772258
1928
이 상황을 개선 시키기 위해
13:06
the engineers at the IBM lab in Kenya
are piloting a solution called Megaffic,
are piloting a solution called Megaffic,
199
774186
6521
케냐 IBM 연구소의 엔지니어들은
메가픽이라는 해결책을 시험 중입니다.
메가픽이라는 해결책을 시험 중입니다.
13:12
which initially was designed
by the Japanese engineers.
by the Japanese engineers.
200
780707
4543
맨 처음 일본 엔지니어들에 의해
고안된 방법이죠.
고안된 방법이죠.
13:17
Unlike in the West, Megaffic
doesn't rely on roadside sensors,
doesn't rely on roadside sensors,
201
785250
5174
서양과 달리, 메가픽은 도로변의
교통 감지기에 의존하지 않습니다.
교통 감지기에 의존하지 않습니다.
13:22
which are very expensive
to install in Nairobi.
to install in Nairobi.
202
790424
2278
나이로비에 설치하기는
너무 비쌀테니까요.
너무 비쌀테니까요.
13:24
Instead they process images, traffic data,
203
792702
3695
대신 메가픽은 나이로비 도로
몇 군데 설치된
몇 군데 설치된
13:28
collected from a small number of
low-resolution webcams in Nairobi streets,
low-resolution webcams in Nairobi streets,
204
796397
5629
저화소 웹캠으로
촬영한 사진을 처리합니다.
촬영한 사진을 처리합니다.
13:34
and then they use analytic software
to predict congestion points,
to predict congestion points,
205
802026
4190
그 데이터로 분석 소프트웨어를 사용해
교통 체증 위치를 예측하고
교통 체증 위치를 예측하고
13:38
and they can SMS drivers
alternate routes to take.
alternate routes to take.
206
806216
3901
운전자들에게 SMS 로
대체 경로를 송신할 수 있습니다.
대체 경로를 송신할 수 있습니다.
13:42
Granted, Megaffic is not
as sexy as self-driving cars,
as sexy as self-driving cars,
207
810117
4342
물론 메가픽은 자가 운전 자동차만큼
매혹적인 기술은 아닙니다.
매혹적인 기술은 아닙니다.
13:46
but it promises to take Nairobi drivers
from point A to point B
from point A to point B
208
814459
4987
하지만 이 기술은 나이로비 운전자에게
출발지점 A에서 도착지점 B까지
출발지점 A에서 도착지점 B까지
13:51
at least 20 percent faster.
209
819446
3250
적어도 20프로 이상
더 빨리 도착하게 해 줍니다.
더 빨리 도착하게 해 줍니다.
13:54
And earlier this year, UCLA Health
launched its Global Lab for Innovation,
launched its Global Lab for Innovation,
210
822696
6716
올해 초, UCLA 헬스는
글로벌 혁신 연구소를 시작했습니다.
글로벌 혁신 연구소를 시작했습니다.
14:01
which seeks to identify frugal healthcare
solutions anywhere in the world
solutions anywhere in the world
211
829412
4675
전세계 어디에서든
검소한 의료 해결책들 중
검소한 의료 해결책들 중
14:06
that will be at least 20 percent cheaper
than existing solutions in the U.S.
than existing solutions in the U.S.
212
834087
5387
미국의 현존 방법들보다 적어도
20프로 이상 저렴하고 또 더 효율적인
20프로 이상 저렴하고 또 더 효율적인
14:11
and yet more effective.
213
839474
2110
방법들을 찾는 곳입니다.
14:13
It also tries to bring together
innovators from North and South
innovators from North and South
214
841584
4755
또한 여기에서는
남반구와 서반구의 혁신가들을 모아
남반구와 서반구의 혁신가들을 모아
14:18
to cocreate affordable healthcare
solutions for all of humanity.
solutions for all of humanity.
215
846339
4518
인류 모두에게 합리적인 비용의
의료 서비스를 공동 창조합니다.
의료 서비스를 공동 창조합니다.
14:24
I gave tons of examples of frugal
innovators from around the world,
innovators from around the world,
216
852027
4273
전세계 검소한 혁신의
수많은 예를 들 수 있지만
수많은 예를 들 수 있지만
14:28
but the question is, how do you go about
adopting frugal innovation?
adopting frugal innovation?
217
856300
4028
질문은 이겁니다. 어떻게 우리도
검소한 혁신을 적용시킬 수 있을까?
검소한 혁신을 적용시킬 수 있을까?
14:32
Well, I gleaned out three principles
from frugal innovators around the world
from frugal innovators around the world
218
860328
3595
검소한 혁신가들을 관찰하며
제가 발견한 세가지 법칙을
제가 발견한 세가지 법칙을
14:35
that I want to share with you
219
863923
1746
여러분께 나누고 싶습니다.
14:37
that you can apply
in your own organization
in your own organization
220
865669
2271
여러분들도 이 법칙을 적용해
14:39
to do more with less.
221
867940
2709
적은 것으로 더 많은 걸
이룰 수 있습니다.
이룰 수 있습니다.
14:42
The first principle is: Keep it simple.
222
870649
4180
첫번째 법칙은 "단순해라"입니다.
14:46
Don't create solutions
to impress customers.
to impress customers.
223
874829
3041
고객이 놀라고 감탄할
해결책을 고안하려고 하지 말고
해결책을 고안하려고 하지 말고
14:49
Make them easy enough to use
and widely accessible,
and widely accessible,
224
877870
3251
쉽게 널리 사용될 수 있는
상품을 만드세요.
상품을 만드세요.
14:53
like the C.T. scanner we saw in China.
225
881121
3007
중국의 C. T. 촬영기 처럼요.
14:56
Second principle:
Do not reinvent the wheel.
Do not reinvent the wheel.
226
884128
4191
두번째는 처음부터 끝까지
재발명하려고 하지마라 입니다.
재발명하려고 하지마라 입니다.
15:00
Try to leverage existing resources
and assets that are widely available,
and assets that are widely available,
227
888319
4086
이미 널리 사용 가능한
현존하는 자원을 활용하세요.
현존하는 자원을 활용하세요.
15:04
like using mobile telephony
to offer clean energy
to offer clean energy
228
892405
3994
이동 통신망으로
친환경 에너지를 얻는 것,
친환경 에너지를 얻는 것,
15:08
or Mom and Pop stores
to offer banking services.
to offer banking services.
229
896399
3692
구멍 가게에서
은행 업무를 보는 것처럼요.
은행 업무를 보는 것처럼요.
15:12
Third principle is:
Think and act horizontally.
Think and act horizontally.
230
900091
4290
세번째는
수평적으로 생각하고 행동하라 입니다.
수평적으로 생각하고 행동하라 입니다.
15:16
Companies tend to scale up vertically
231
904381
3186
회사들은 수직적으로 확장하곤합니다.
15:19
by centralizing operations
in big factories and warehouses,
in big factories and warehouses,
232
907567
3530
큰 공장과 창고들을 세워
작업을 집중시키지요.
작업을 집중시키지요.
15:23
but if you want to be agile and deal
with immense customer diversity,
with immense customer diversity,
233
911097
4156
하지만 여러분이 민첩하고
끝없는 고객층의 다양성에 대응하려면
끝없는 고객층의 다양성에 대응하려면
15:27
you need to scale out horizontally
using a distributed supply chain
using a distributed supply chain
234
915253
4799
분포된 공급망을 사용해
수평적으로 확장 해야합니다.
수평적으로 확장 해야합니다.
15:32
with smaller manufacturing
and distribution units,
and distribution units,
235
920052
2854
더 소규모의 생산 및
유통 단위를 사용하세요.
유통 단위를 사용하세요.
15:34
like Grameen Bank has shown.
236
922906
4258
앞에서 보여진
그래민 은행에서처럼요.
그래민 은행에서처럼요.
15:39
The South pioneered frugal innovation
out of sheer necessity.
out of sheer necessity.
237
927164
5215
검소한 혁신은 남반구에서
오로지 필요에 의해 탄생했습니다.
오로지 필요에 의해 탄생했습니다.
15:44
The North is now learning to do
more and better with less
more and better with less
238
932379
4305
북반구는 이제
자원의 부족을 느끼면서
자원의 부족을 느끼면서
15:48
as it faces resource constraints.
239
936684
3274
적은 것으로 많은 걸 이루는 법을
배워가고 있습니다.
배워가고 있습니다.
15:51
As an Indian-born French national
who lives in the United States,
who lives in the United States,
240
939958
5363
미국에서 사는
인도 출신 프랑스인으로
인도 출신 프랑스인으로
15:57
my hope is that we transcend
this artificial North-South divide
this artificial North-South divide
241
945321
6381
제 희망은 우리가 이 인공적인
북반구-남반구 경계를 넘어
북반구-남반구 경계를 넘어
16:03
so that we can harness
the collective ingenuity
the collective ingenuity
242
951702
2341
전세계 혁신가들의
16:06
of innovators from around the world
243
954043
2354
기발함을 끌어모아
16:08
to cocreate frugal solutions
244
956397
2624
이 세상 모든 사람의
삶의 질을 높이는
삶의 질을 높이는
16:11
that will improve the quality of life
of everyone in the world,
of everyone in the world,
245
959021
4458
검소한 해결책들을
공동으로 창조하며
공동으로 창조하며
16:15
while preserving our precious planet.
246
963479
2879
동시에 우리의 소중한 지구를
지켜나가는 것입니다.
지켜나가는 것입니다.
16:18
Thank you very much.
247
966358
2090
대단히 감사합니다.
16:20
(Applause)
248
968448
3598
(박수)
ABOUT THE SPEAKER
Navi Radjou - Innovation strategistDrawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed.
Why you should listen
In the best-selling book Jugaad Innovation, Navi Radjou and his co-authors borrow the Hindi word for improvised solutions to illustrate how organizations can hurdle stubborn challenges with quick thinking, innovative planning and entrepreneurial agility to deliver greater value to clients and consumers worldwide.
Radjou believes that “frugal innovation,” inspired by companies in emerging markets such as India and China, is gradually being adopted in Western economies, and that it "promises to become a unifying element in North-South cooperation in an increasingly interconnected globally economy".
A fellow at Judge Business School at the University of Cambridge, Radjou is a member of the World Economic Forum's Global Agenda Council on Design Innovation and a columnist at the Harvard Business Review.
More profile about the speakerRadjou believes that “frugal innovation,” inspired by companies in emerging markets such as India and China, is gradually being adopted in Western economies, and that it "promises to become a unifying element in North-South cooperation in an increasingly interconnected globally economy".
A fellow at Judge Business School at the University of Cambridge, Radjou is a member of the World Economic Forum's Global Agenda Council on Design Innovation and a columnist at the Harvard Business Review.
Navi Radjou | Speaker | TED.com