TEDGlobal 2014
Navi Radjou: Creative problem-solving in the face of extreme limits
aşırı sınırlar karşısında: Zor durumlar karşısında yaratıcı problem çözme
Filmed:
Readability: 5.5
1,832,994 views
Navi Radjou yıllarını basit ve ucuz yenilik olarak bilinen "jugaad," üzerinde çalışarak harcadı. Meydana çıkan piyasadaki sınırlı kaynaklardan olağanüstü değer elde etmeyi başaran girişimcilerin öncülüğünde, bu uygulama küresel olarak yankı buldu. Konuşmasında insan zekasını gösteren bir çok örneğe yer veren Radjou, azdan çok elde etmenin üç prensibini de paylaşıyor.
Navi Radjou - Innovation strategist
Drawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed. Full bio
Drawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
When you grow up in a developing country
like India, as I did,
like India, as I did,
0
693
4231
Hindistan gibi gelişmekte olan bir ülkede
büyüdüğünüz zaman, benim gibi,
büyüdüğünüz zaman, benim gibi,
00:17
you instantly learn to get more value
from limited resources
from limited resources
1
5754
5353
kısıtlı kaynaklardan daha fazla değer
elde etmeyi hemen öğrenir
elde etmeyi hemen öğrenir
00:23
and find creative ways to reuse
what you already have.
what you already have.
2
11107
4130
ve sahip olduklarınızı farklı şekillerde
kullanmak için yaratıcı yollar bulursunuz.
kullanmak için yaratıcı yollar bulursunuz.
Mansukh Prajapati'yi ele alalım,
Hindistan'da bir çömlekçi.
Hindistan'da bir çömlekçi.
00:28
Take Mansukh Prajapati,
a potter in India.
a potter in India.
3
16127
3878
00:32
He has created a fridge
made entirely of clay
made entirely of clay
4
20435
5542
Tamamen kilden yapılan,
elektrik tüketmeyen
elektrik tüketmeyen
00:37
that consumes no electricity.
5
25977
2298
bir buzdolabı üretti.
00:40
He can keep fruits and vegetables
fresh for many days.
fresh for many days.
6
28275
3855
Meyve ve sebzeleri
uzun bir süre taze tutabiliyor.
uzun bir süre taze tutabiliyor.
00:44
That's a cool invention, literally.
7
32130
4550
Kelimenin tam anlamıyla,
havalı bir icat.
havalı bir icat.
00:48
In Africa, if you run out of
your cell phone battery, don't panic.
your cell phone battery, don't panic.
8
36680
4226
Afrika'da, cep telefonunuzun şarjı
biterse, panik yapmayın.
biterse, panik yapmayın.
00:52
You will find some
resourceful entrepreneurs
resourceful entrepreneurs
9
40906
3014
Telefonunuzu bisiklet kullanarak
yeniden şarj edebilen
yeniden şarj edebilen
00:55
who can recharge your
cell phone using bicycles.
cell phone using bicycles.
10
43920
2645
birkaç becerikli girişimci
bulacaksınız.
bulacaksınız.
00:58
And since we are in South America,
11
46565
2133
Ve Güney Amerika'da olduğumuz için,
01:00
let's go to Lima in Peru,
12
48698
3144
Peru'da bulunan Lima'ya gidelim,
01:03
a region with high humidity
13
51842
2624
yılda sadece bir inç
yağmur alan
yağmur alan
01:06
that receives only one inch
of rainfall each year.
of rainfall each year.
14
54466
4764
yüksek nemli bir bölge.
01:11
An engineering college in Lima
designed a giant advertising billboard
designed a giant advertising billboard
15
59230
6894
Lima'daki bir mühendislik üniversitesi,
devasa bir reklam panosu tasarladı.
devasa bir reklam panosu tasarladı.
01:18
that absorbs air humidity
and converts it into purified water,
and converts it into purified water,
16
66124
6663
Bu pano havadaki nemi
emerek saf suya çeviriyor
emerek saf suya çeviriyor
01:24
generating over 90 liters
of water every day.
of water every day.
17
72787
4877
ve günde 90 litreden fazla su üretiyor.
01:29
The Peruvians are amazing.
18
77664
2087
Perulular hayret vericiler.
01:31
They can literally create
water out of thin air.
water out of thin air.
19
79751
4681
Kelimenin tam anlamıyla,
hiç yoktan su yaratabilirler.
hiç yoktan su yaratabilirler.
01:36
For the past seven years,
20
84432
2044
Son yedi senedir,
01:38
I have met and studied
hundreds of entrepreneurs
hundreds of entrepreneurs
21
86476
3776
Hindistan, Çin, Afrika
ve Güney Amerika'dan
ve Güney Amerika'dan
01:42
in India, China, Africa and South America,
and they keep amazing me.
and they keep amazing me.
22
90252
6588
yüzlerce girişimciyle tanıştım ve
beni şaşırtmaya devam ediyorlar.
beni şaşırtmaya devam ediyorlar.
01:48
Many of them did not go to school.
23
96840
3201
Büyük çoğunluğu okula gitmedi.
01:52
They don't invent stuff in big R&D labs.
24
100041
3476
Büyük AR-GE laboratuvarlarında
bir şey icat etmediler.
bir şey icat etmediler.
01:55
The street is the lab.
25
103517
3033
Laboratuvarları sokaklardı.
01:59
Why do they do that?
26
107480
1579
Neden bunu yapıyorlar?
02:01
Because they don't have the kind
of basic resources we take for granted,
of basic resources we take for granted,
27
109059
3467
Çünkü, bizim varlığını doğal
karşıladığımız sermaye ve enerji gibi
karşıladığımız sermaye ve enerji gibi
02:04
like capital and energy,
28
112526
1841
temel kaynakları yok
02:06
and basic services
like healthcare and education
like healthcare and education
29
114367
2948
ve sağlık ve eğitim gibi
temel hizmetler de
temel hizmetler de
02:09
are also scarce in those regions.
30
117315
3643
bu bölgelerde sınırlı.
02:12
When external resources are scarce,
you have to go within yourself
you have to go within yourself
31
120958
5987
Dış kaynaklar kısıtlı olduğu zaman,
en verimli kaynağı kullanmak için
en verimli kaynağı kullanmak için
02:18
to tap the most abundant
resource, human ingenuity,
resource, human ingenuity,
32
126945
3960
kendinize, pratik zekanıza
yönelmek zorundasınız
yönelmek zorundasınız
02:22
and use that ingenuity to find clever ways
to solve problems with limited resources.
to solve problems with limited resources.
33
130905
6795
ve bu pratik zekayı kısıtlı kaynak problemlerine
akılcıl çözümler bulmak için kullanırsınız.
akılcıl çözümler bulmak için kullanırsınız.
02:29
In India, we call it Jugaad.
34
137700
4286
Hindistan'da buna Jugaad deriz.
02:33
Jugaad is a Hindi word
35
141986
2176
Jugaad Hintçe bir kelimedir.
02:36
that means an improvised fix,
a clever solution born in adversity.
a clever solution born in adversity.
36
144162
6028
Anlamı ise doğaçlama çözüm, zor durumlarda
doğan akıllıca bir çözümdür.
doğan akıllıca bir çözümdür.
02:42
Jugaad solutions are not
sophisticated or perfect,
sophisticated or perfect,
37
150190
4634
Jugaad çözümleri sofistike
veya mükemmel değil
veya mükemmel değil
02:46
but they create more value at lower cost.
38
154824
2799
ama düşük maliyetle daha fazla
değer yaratıyorlar.
değer yaratıyorlar.
02:50
For me, the entrepreneurs
who will create Jugaad solutions
who will create Jugaad solutions
39
158353
3459
Bence, Jugaad çözümleri
yaratan girişimciler
yaratan girişimciler
02:53
are like alchemists.
40
161812
1974
simyacılar gibiler.
02:55
They can magically transform
adversity into opportunity,
adversity into opportunity,
41
163786
4063
Zor bir durumu büyülü bir
şekilde avantaja dönüştürüyorlar
şekilde avantaja dönüştürüyorlar
02:59
and turn something of less value
into something of high value.
into something of high value.
42
167849
5501
ve değeri az olan bir şeyi yüksek
değerli bir şeye çeviriyorlar.
değerli bir şeye çeviriyorlar.
03:05
In other words, they mastered the art
of doing more with less,
of doing more with less,
43
173350
6968
Bir başka deyişle, sade ve
ucuz yeniliğin özü olan
ucuz yeniliğin özü olan
03:12
which is the essence of frugal innovation.
44
180318
4969
az olanla çok yapma sanatında
uzmanlaşmışlar.
uzmanlaşmışlar.
03:17
Frugal innovation is the ability
to create more economic and social value
to create more economic and social value
45
185287
5630
Sade ve ucuz yenilik, kısıtlı kaynakları
kullanarak daha hesaplı ve
kullanarak daha hesaplı ve
03:22
using fewer resources.
46
190917
3360
daha fazla
toplumsal değer yaratmaktır.
toplumsal değer yaratmaktır.
03:26
Frugal innovation is not about making do;
it's about making things better.
it's about making things better.
47
194277
5827
Sade ve ucuz yenilik, idare etmek
değidir, daha iyisini yapmakla ilgilidir.
değidir, daha iyisini yapmakla ilgilidir.
03:33
Now I want to show you how,
across emerging markets,
across emerging markets,
48
201238
4972
Şimdi sizlere, sade ve ucuz yeniliğin
yükselen piyasalar, girişimciler
yükselen piyasalar, girişimciler
03:38
entrepreneurs and companies are adopting
frugal innovation on a larger scale
frugal innovation on a larger scale
49
206210
4899
ve şirketler boyunca benimsendiğinde
03:43
to cost-effectively deliver healthcare
and energy to billions of people
and energy to billions of people
50
211109
4456
geliri düşük ama azimli
milyarlarca insana uygun bir maliyetle
milyarlarca insana uygun bir maliyetle
03:47
who may have little income
but very high aspirations.
but very high aspirations.
51
215565
4875
nasıl sağlık hizmeti ve
enerji dağıttığını göstereceğim.
enerji dağıttığını göstereceğim.
03:52
Let's first go to China,
52
220960
2220
İlk olarak Çin'e gidelim.
03:55
where the country's largest
I.T. service provider, Neusoft,
I.T. service provider, Neusoft,
53
223180
4017
Ülkenin en büyük B.T.
hizmet sağlayıcısı Neusoft
hizmet sağlayıcısı Neusoft
03:59
has developed a telemedicine solution
54
227197
2833
geliştirdiği bir teletıp çözümü ile
04:02
to help doctors in cities
remotely treat old and poor patients
remotely treat old and poor patients
55
230030
4692
Çin köylerindeki yaşlı ve fakir hastaları uzaktan
tedavi etmeleri için şehirlerdeki doktorlara
tedavi etmeleri için şehirlerdeki doktorlara
04:06
in Chinese villages.
56
234722
1831
yardımcı oluyor.
04:08
This solution is based on
simple-to-use medical devices
simple-to-use medical devices
57
236553
4645
Bu çözüm, hemşire gibi daha az vasıflı
sağlık çalışanlarının kırsal kliniklerde
sağlık çalışanlarının kırsal kliniklerde
04:13
that less qualified health workers
like nurses can use in rural clinics.
like nurses can use in rural clinics.
58
241198
5157
kullanabileceği kullanımı kolay tıbbi
cihazları temel alır.
cihazları temel alır.
04:18
China desperately needs
these frugal medical solutions
these frugal medical solutions
59
246355
4015
Çinin bu sade ve ucuz çözümlere aşırı
derecede ihtiyacı var
derecede ihtiyacı var
04:22
because by 2050 it will be home
to over half a billion senior citizens.
to over half a billion senior citizens.
60
250370
7198
çünkü 2050'de yarım
milyondan fazla yaşlıya sahip olacak.
milyondan fazla yaşlıya sahip olacak.
04:29
Now let's go to Kenya,
61
257568
2948
Şimdi Kenya'yı ele alalım.
04:32
a country where half the population
uses M-Pesa, a mobile payment solution.
uses M-Pesa, a mobile payment solution.
62
260516
5991
Nüfusun yarısı M-Pesa mobil ödeme
çözümünü kullanıyor.
çözümünü kullanıyor.
04:38
This is a great solution
for the African continent
for the African continent
63
266507
2740
Bu Afrika kıtası için
harika bir çözüm
harika bir çözüm
04:41
because 80 percent of Africans
don't have a bank account,
don't have a bank account,
64
269247
4085
çünkü Afrika'lıların yüzde 80'i bir banka
hesabına sahip değil,
hesabına sahip değil,
04:45
but what is exciting is that M-Pesa
is now becoming the source
is now becoming the source
65
273332
4699
fakat heyecan verici olan, M-Pesa'nın
enerji gibi bir sektördeki
enerji gibi bir sektördeki
04:50
of other disruptive business models
in sectors like energy.
in sectors like energy.
66
278031
4619
diğer aykırı yenilikçi işletme modellerin
kaynağı oluyor olması.
kaynağı oluyor olması.
04:54
Take M-KOPA, the home solar solution
that comes literally in a box
that comes literally in a box
67
282650
5818
Evler için solar bir çözüm olarak üretilen
M-KOPA kutusunu ele alalım.
M-KOPA kutusunu ele alalım.
05:00
that has a solar rooftop panel,
three LED lights,
three LED lights,
68
288468
4995
Güneş paneli, 3 LED ışığı
05:05
a solar radio, and a cell phone charger.
69
293463
3224
solar radyosu ve
cep telefonu şarj aleti var.
cep telefonu şarj aleti var.
05:08
The whole kit, though, costs 200 dollars,
which is too expensive for most Kenyans,
which is too expensive for most Kenyans,
70
296687
6228
Tam maliyeti 200 dolar, bu çoğu Kenyalı
için çok pahalı.
için çok pahalı.
05:14
and this is where mobile telephony
can make the solution more affordable.
can make the solution more affordable.
71
302915
5943
Tam bu noktada mobil telefonlar çok daha
makul bir çözüm sunuyor.
makul bir çözüm sunuyor.
05:20
Today, you can buy this kit by making
an initial deposit of just 35 dollars,
an initial deposit of just 35 dollars,
72
308858
6153
Şimdi, bu kiti 35 dolarlık bir ön ödeme
05:27
and then pay off the rest by making
a daily micro-payment of 45 cents
a daily micro-payment of 45 cents
73
315011
5387
ve cep telefonu ile günlük 45 centlik
05:32
using your mobile phone.
74
320398
2392
mikro ödemeler ile alabilirsiniz.
05:34
Once you've made 365 micro-payments,
the system is unlocked,
the system is unlocked,
75
322790
4922
365 mikro ödeme yaptığınızdan sonra
sistem hizmetinize açılıyor
sistem hizmetinize açılıyor
05:39
and you own the product and you start
receiving clean, free electricity.
receiving clean, free electricity.
76
327713
6245
ve bedava elektriğe ulaşımınız oluyor.
05:45
This is an amazing solution for Kenya,
77
333958
2322
İnsanların % 70'inin elektriksiz yaşadığı
05:48
where 70 percent of people
live off the grid.
live off the grid.
78
336280
3250
Kenya için bu inanılmaz bir fırsat.
05:52
This shows that with frugal innovation
79
340940
3188
Sade ve ucuz yenilikte önemli olan
05:56
what matters is that you take what is
most abundant, mobile connectivity,
most abundant, mobile connectivity,
80
344128
4992
çok olan şeyi alıp, mobil bağlantıyı,
06:01
to deal with what is scarce,
which is energy.
which is energy.
81
349120
5071
zor temin edilen
yani enerji için kullanmak.
yani enerji için kullanmak.
06:06
With frugal innovation,
the global South is actually catching up
the global South is actually catching up
82
354191
4570
Sade ve ucuz yenilik ile,
Güney yarım küre
Güney yarım küre
Kuzey ile arayı kapatıyor
hatta bazı durumlarda önüne geçiyor.
hatta bazı durumlarda önüne geçiyor.
06:10
and in some cases
even leap-frogging the North.
even leap-frogging the North.
83
358761
3527
06:14
Instead of building expensive hospitals,
China is using telemedicine
China is using telemedicine
84
362288
5192
Çin, pahalı hastaneler
yapmak yerine teletıp ile
yapmak yerine teletıp ile
06:19
to cost-effectively treat
millions of patients,
millions of patients,
85
367480
3629
ucuza milyonlarca hastayı tedavi ediyor.
06:23
and Africa, instead of building
banks and electricity grids,
banks and electricity grids,
86
371109
4690
Ve Afrika, elektrik şebekeleri
ve bankalar kurmak yerine
ve bankalar kurmak yerine
06:27
is going straight to mobile payments
and distributed clean energy.
and distributed clean energy.
87
375799
5317
mobil direkt ödemeler ve
temiz enerji dağıtımı kullanıyor.
temiz enerji dağıtımı kullanıyor.
06:33
Frugal innovation is diametrically opposed
to the way we innovate in the North.
to the way we innovate in the North.
88
381116
6759
Bu yenilikçi akım, bizim Kuzey Küre'deki
yenilikçi atılımların tam zıttı.
yenilikçi atılımların tam zıttı.
06:39
I live in Silicon Valley,
89
387875
1646
Silikon Vadisi'nde yaşıyorum.
06:41
where we keep chasing
the next big technology thing.
the next big technology thing.
90
389521
3413
Orada yeni büyük teknolojiyi kovalıyoruz.
06:44
Think of the iPhone 5, 6, then 7, 8.
91
392934
4644
iPhone 5, 6, 7 ve 8'i düşünün.
06:49
Companies in the West spend
billions of dollars investing in R&D,
billions of dollars investing in R&D,
92
397578
4389
Batı'da şirketler AR-GE'ye yatırım için
milyarlarca dolar harcıyor
milyarlarca dolar harcıyor
06:53
and use tons of natural resources
to create ever more complex products,
to create ever more complex products,
93
401967
4464
ve daha karmaşık ürünler yaratmak ve rekabet
içinde kendi markalarını farklılaştırmak için
içinde kendi markalarını farklılaştırmak için
06:58
to differentiate their brands
from competition,
from competition,
94
406431
3336
tonlarca doğal kaynak kullanıyorlar
ve üstüne de yeni özellikler için
müşterilerden daha fazla para istiyorlar.
müşterilerden daha fazla para istiyorlar.
07:01
and they charge customers
more money for new features.
more money for new features.
95
409767
4087
07:05
So the conventional business model
in the West is more for more.
in the West is more for more.
96
413854
6241
Demek ki Batı'nın geleneksel iş modeli,
"ne kadar çok o kadar iyi"
"ne kadar çok o kadar iyi"
07:13
But sadly, this more for more model
is running out of gas, for three reasons:
is running out of gas, for three reasons:
97
421225
5519
Fakat bu modelin benzini 3 sebepten
dolayı bitiyor.
dolayı bitiyor.
07:18
First, a big portion
of customers in the West
of customers in the West
98
426744
4146
Öncelikle Batı'daki müşterilerin
büyük çoğunluğu,
büyük çoğunluğu,
07:22
because of the diminishing
purchasing power,
purchasing power,
99
430890
2982
alım gücünün gittikçe azalması nedeniyle,
07:25
can no longer afford
these expensive products.
these expensive products.
100
433872
2830
bu pahalı ürünleri alamıyor.
07:28
Second, we are running out of
natural water and oil.
natural water and oil.
101
436702
5118
İkinci olarak, bizim doğal suyumuz
ve petrolümüz bitiyor.
ve petrolümüz bitiyor.
07:33
In California, where I live,
water scarcity is becoming a big problem.
water scarcity is becoming a big problem.
102
441820
3901
Yaşadığım Kaliforniya'da, su yetersizliği
büyük bir problem haline geliyor.
büyük bir problem haline geliyor.
07:37
And third, most importantly,
103
445721
2617
Üçüncü ve en önemlisi,
07:40
because of the growing income disparity
104
448338
2375
Batı'da orta ve üst sınıflar arasında
07:42
between the rich
and the middle class in the West,
and the middle class in the West,
105
450713
3060
artan gelir uçurumundan dolayı,
zaten var olan hizmet ve ürünler
zaten var olan hizmet ve ürünler
07:45
there is a big disconnect
between existing products and services
between existing products and services
106
453773
3418
ve insanların temel ihtiyaçları arasında
07:49
and basic needs of customers.
107
457191
2181
büyük bir uyumsuzluk var.
07:51
Do you know that today,
108
459372
1898
Günümüzde banka hizmetlerinin temel
07:53
there are over 70 million Americans
today who are underbanked,
today who are underbanked,
109
461270
4766
gereksinimleri karşılamak için
tasarlanmamış olduğu için
tasarlanmamış olduğu için
07:58
because existing banking services
110
466036
3322
banka hizmetlerinden yararlanamayan
08:01
are not designed to address
their basic needs.
their basic needs.
111
469358
4258
70 milyondan fazla Amerikalı olduğunu
biliyor muydunuz?
biliyor muydunuz?
08:05
The prolonged economic crisis
in the West is making people think
in the West is making people think
112
473616
3892
Batı'da bir türlü sonu gelmeyen
ekonomik kriz, insanlara
ekonomik kriz, insanlara
08:09
that they are about to lose
the high standard of living
the high standard of living
113
477508
3274
sahip oldukları yüksek yaşam kalitesini
her an kaybedeceklerini
her an kaybedeceklerini
08:12
and face deprivation.
114
480782
2856
ve yoksullukla karşılaşacaklarını
düşündürüyor.
düşündürüyor.
Bence gelişimi ve refahı Batı'da
sürdürülebilir kılıcak tek şey
sürdürülebilir kılıcak tek şey
08:15
I believe that the only way we can sustain
growth and prosperity in the West
growth and prosperity in the West
115
483638
4458
08:20
is if we learn to do more with less.
116
488096
3501
az ile çok üretebilmeyi öğrenmek.
08:23
The good news is,
that's starting to happen.
that's starting to happen.
117
491597
3038
İyi haber şu, bu olmaya başlıyor.
08:26
Several Western companies
are now adopting frugal innovation
are now adopting frugal innovation
118
494635
3515
Bir kaç Batılı firma sade ve ucuz yeniliği
08:30
to create affordable products
for Western consumers.
for Western consumers.
119
498150
4365
müşterileri için daha ucuz ürünler
yaratabilmek için benimsiyor.
yaratabilmek için benimsiyor.
08:34
Let me give you two examples.
120
502515
2430
Size 2 örnek vereyim.
08:36
When I first saw this building,
121
504945
1773
Bu evi ilk gördüğümde, kendi kendime
08:38
I told myself it's some
kind of postmodern house.
kind of postmodern house.
122
506718
3157
bu bir çeşit postmodern ev dedim.
08:41
Actually, it's a small manufacturing plant
set up by Grameen Danone,
set up by Grameen Danone,
123
509875
5248
Aslında bu Grameen Danone tarafından,
Muhammad Yunus'un Grameen Bankı ve
Muhammad Yunus'un Grameen Bankı ve
08:47
a joint venture between
Grameen Bank of Muhammad Yunus
Grameen Bank of Muhammad Yunus
124
515123
3456
uluslarası yemek şirketi Danone
08:50
and the food multinational Danone
125
518579
1936
işbirliğinde Bangladesh'de kaliteli
08:52
to make high-quality yogurt in Bangladesh.
126
520515
3315
yoğurt üretmek için yapılmış
küçük bir üretim tesisi.
küçük bir üretim tesisi.
08:55
This factory is 10 percent the size
of existing Danone factories
of existing Danone factories
127
523830
3944
Tesis, standart Danone fabrikalarının
%10'u boyutunda
%10'u boyutunda
08:59
and cost much less to build.
128
527774
2762
ve inşaat maliyeti çok daha düşük.
09:02
I guess you can call it a low-fat factory.
129
530536
3534
Düşük kalorili bir fabrika
diyebilirsiniz yani.
diyebilirsiniz yani.
09:06
Now this factory, unlike Western factories
that are highly automated,
that are highly automated,
130
534070
4690
Batı'daki otomasyon ağırlıklı fabrikaların
tersine bu tesis
tersine bu tesis
09:10
relies a lot on manual processes in order
to generate jobs for local communities.
to generate jobs for local communities.
131
538760
6068
daha çok insanların iş gücü ile çalışıyor
ve yerel halk için istihdam sağlıyor.
ve yerel halk için istihdam sağlıyor.
09:17
Danone was so inspired by this model
132
545493
2276
Danone bu verimliliği ve sürdürebilirliği
09:19
that combines economic efficiency
and social sustainability,
and social sustainability,
133
547769
3980
birleştiren bu modelden
o kadar etkilendi ki,
o kadar etkilendi ki,
09:23
they are planning to roll it out
in other parts of the world as well.
in other parts of the world as well.
134
551749
4372
Dünya'nın başka bölgelerinde benzer
uygulamalar başlatmayı planlıyorlar.
uygulamalar başlatmayı planlıyorlar.
09:28
Now, when you see this example,
135
556121
2002
Bu örneği görünce,
09:30
you might be thinking, "Well,
frugal innovation is low tech."
frugal innovation is low tech."
136
558123
3794
"Sade ve ucuz yeniliğin teknolojisi
gelişmiş değil" diye düşünebilirsiniz.
gelişmiş değil" diye düşünebilirsiniz.
09:33
Actually, no.
137
561917
1643
Aslında hayır.
09:35
Frugal innovation is also
about making high tech
about making high tech
138
563560
3222
Bu yeniliğin amacı aynı anda
gelişmiş teknolojileri,
gelişmiş teknolojileri,
09:38
more affordable and more
accessible to more people.
accessible to more people.
139
566782
3181
insanlar için daha ulaşılabilir ve
daha ucuz yapmak.
daha ucuz yapmak.
Size bir örnek vereyim.
09:41
Let me give you an example.
140
569963
1824
Çin'de Siemens'in
Sağlık departmanında
Sağlık departmanında
09:43
In China, the R&D engineers
of Siemens Healthcare
of Siemens Healthcare
141
571787
3206
09:46
have designed a C.T. scanner
that is easy enough to be used
that is easy enough to be used
142
574993
4993
araştırmacı mühendisler, hemşireler ve
teknisyenler gibi daha az nitelikli
teknisyenler gibi daha az nitelikli
09:51
by less qualified health workers,
like nurses and technicians.
like nurses and technicians.
143
579986
3723
çalışanların da kullanabileceği bir CT
tarayacısı geliştirdi.
tarayacısı geliştirdi.
09:55
This device can scan
more patients on a daily basis,
more patients on a daily basis,
144
583709
3808
Bu cihaz gün başına daha
fazla hasta tarayabiliyor
fazla hasta tarayabiliyor
ve buna rağmen daha az elektrik tüketiyor,
09:59
and yet consumes less energy,
145
587517
2275
10:01
which is great for hospitals,
but it's also great for patients
but it's also great for patients
146
589792
3921
ki bu hastaneler için harika,
üstelik hastalar için de öyle
üstelik hastalar için de öyle
10:05
because it reduces the cost
of treatment by 30 percent
of treatment by 30 percent
147
593713
4693
çünkü tedavi maliyetini %30
10:10
and radiation dosage by up to 60 percent.
148
598406
3646
ve radyasyon dozajını %60 azaltıyor.
10:14
This solution was initially designed
for the Chinese market,
for the Chinese market,
149
602052
3622
Bu çözüm aslında Çin
pazarı için tasarlanmıştı
pazarı için tasarlanmıştı
10:17
but now it's selling like hotcakes
in the U.S. and Europe,
in the U.S. and Europe,
150
605674
4017
ama şu an daha düşük maliyete kaliteli
tedavi sunmak için baskı altında olan
tedavi sunmak için baskı altında olan
10:21
where hospitals are pressured
to deliver quality care at lower cost.
to deliver quality care at lower cost.
151
609691
5611
Amerika'daki ve Avrupa'daki
hastanelerde peynir ekmek gibi satıyor.
hastanelerde peynir ekmek gibi satıyor.
10:28
But the frugal innovation revolution
152
616122
2462
Fakat inanılmaz çözümler yaratan
10:30
in the West is actually led
by creative entrepreneurs
by creative entrepreneurs
153
618584
4249
yaratıcı girişimcilerin önderliğinde
10:34
who are coming up with amazing solutions
154
622833
2159
Batı'da gelişen bu yenilikçi devrim
10:36
to address basic needs
in the U.S. and Europe.
in the U.S. and Europe.
155
624992
3183
aslında Avrupa ve Amerika'daki
temel ihtiyaçları karşılamak için.
temel ihtiyaçları karşılamak için.
10:40
Let me quickly give you
three examples of startups
three examples of startups
156
628175
3202
Size beni kişisel olarak etkileyen
10:43
that personally inspire me.
157
631377
1672
3 startup örneği vereyim.
10:45
The first one happens to be launched
by my neighbor in Silicon Valley.
by my neighbor in Silicon Valley.
158
633049
3608
Tesadüfen ilki Silikon Vadisin'deki komşum
tarafından üretilmiş.
tarafından üretilmiş.
10:48
It's called gThrive.
159
636657
1849
Adı gThrive.
10:50
They make these wireless sensors
designed like plastic rulers
designed like plastic rulers
160
638506
3831
Plastik cetveller şeklinde
ürettikleri kablosuz sensörleri
ürettikleri kablosuz sensörleri
10:54
that farmers can stick
in different parts of the field
in different parts of the field
161
642337
2809
çiftçiler tarlalarının değişik
bölgelerine saplayıp
bölgelerine saplayıp
10:57
and start collecting detailed
information like soil conditions.
information like soil conditions.
162
645146
3924
toprağın kalitesi hakkında
detaylı bilgi toplayabilecekler.
detaylı bilgi toplayabilecekler.
11:01
This dynamic data allows farmers
to optimize use of water energy
to optimize use of water energy
163
649070
5015
Bu dinamik ve sürekli elde edilen veriler
çiftçilerin, susuzluğun ciddi bir problem
çiftçilerin, susuzluğun ciddi bir problem
11:06
while improving quality
of the products and the yields,
of the products and the yields,
164
654085
4250
olduğu Kaliforniya'da,
su kullanımını optimize ederken
su kullanımını optimize ederken
11:10
which is a great solution for California,
which faces major water shortage.
which faces major water shortage.
165
658335
4629
mahsülün kalitesini arttırmasını sağlayan
muazzam bir çözüm sunuyor.
muazzam bir çözüm sunuyor.
11:14
It pays for itself within one year.
166
662964
2499
Kendi maliyetini 1 yıl içinde karşılıyor.
11:17
Second example is Be-Bound,
also in Silicon Valley,
also in Silicon Valley,
167
665463
3645
Yine Silikon Vadisin'den ikinci bir örnek,
11:21
that enables you
to connect to the Internet
to connect to the Internet
168
669108
2624
kablosuz, 3G ya da 4G
şebekelerinin bile bulunmadığı
şebekelerinin bile bulunmadığı
11:23
even in no-bandwidth areas
where there's no wi-fi or 3G or 4G.
where there's no wi-fi or 3G or 4G.
169
671732
4949
bölgelerde internete bağlanmanızı
sağlayan Be-Bound.
sağlayan Be-Bound.
11:28
How do they do that?
170
676681
1483
Bunu nasıl mı yapıyorlar ?
11:30
They simply use SMS, a basic technology,
but that happens to be the most reliable
but that happens to be the most reliable
171
678164
6404
Çok basit fakat güvenilebilir
ve Dünya çapında ulaşılabilir olan
ve Dünya çapında ulaşılabilir olan
11:36
and most widely available
around the world.
around the world.
172
684568
2402
SMS teknolojisini kullanıyorlar.
11:38
Three billion people today with
cell phones can't access the Internet.
cell phones can't access the Internet.
173
686970
3310
Günümüzde cep telefonu olan 3 milyar
kişinin internet erişimi yok.
kişinin internet erişimi yok.
11:42
This solution can connect them
to the Internet in a frugal way.
to the Internet in a frugal way.
174
690280
4508
Bu yenilik onları sade ve ucuz bir şekilde
internete bağlayabilir.
internete bağlayabilir.
11:46
And in France, there is
a startup calle Compte Nickel,
a startup calle Compte Nickel,
175
694788
3785
Fransa'da ise bankacılık sektöründe
11:50
which is revolutionizing
the banking sector.
the banking sector.
176
698573
2601
devrim yaratan Compte Nickel
adlı startup var.
adlı startup var.
11:53
It allows thousands of people
to walk into a Mom and Pop store
to walk into a Mom and Pop store
177
701174
3993
Binlerce insana esnaf dükkanlarına
girdiklerinde,
girdiklerinde,
11:57
and in just five minutes activate
the service that gives them two products:
the service that gives them two products:
178
705167
4319
5 dakika içinde onlara uluslararası
banka hesabı numarası ve
banka hesabı numarası ve
12:01
an international bank account number
and an international debit card.
and an international debit card.
179
709486
4230
uluslararası bir kredi kartı numarası
veren bir hizmeti aktive ediyor.
veren bir hizmeti aktive ediyor.
12:05
They charge a flat annual
maintenance fee of just 20 Euros.
maintenance fee of just 20 Euros.
180
713716
4540
20 Euroluk yıllık sabit
bir ücret alıyorlar.
bir ücret alıyorlar.
12:10
That means you can do
all banking transactions --
all banking transactions --
181
718256
2302
Bu tüm banka işlemlerini
yapabileceğiniz anlamına geliyor
yapabileceğiniz anlamına geliyor
12:12
send and receive money,
pay with your debit card --
pay with your debit card --
182
720558
2395
para gönderme, kredi kartı ile
ödeme yapabilirsin
ödeme yapabilirsin
12:14
all with no additional charge.
183
722953
2368
üstelik hiçbir ekstra ücret ödemeden.
12:17
This is what I call low-cost banking
without the bank.
without the bank.
184
725321
3901
Ücretsiz bankacılık dediğiniz budur.
12:21
Amazingly, 75 percent
of the customers using this service
of the customers using this service
185
729222
4443
Şaşırtıcı olarak bu hizmeti kullanan
müşterilerin %75'i,
müşterilerin %75'i,
12:25
are the middle-class French
who can't afford high banking fees.
who can't afford high banking fees.
186
733665
4798
pahalı banka işlem masraflarını
karşılayamayan orta sınıf Fransızlar.
karşılayamayan orta sınıf Fransızlar.
12:30
Now, I talked about frugal innovation,
initially pioneered in the South,
initially pioneered in the South,
187
738463
4412
Şu ana kadar Güney'de başlayıp
Kuzey'de benimsenmeye başlayan
Kuzey'de benimsenmeye başlayan
12:34
now being adopted in the North.
188
742875
2090
basit ve ucuz yenilik hakkında konuştum.
12:36
Ultimately, we would like to see
189
744965
2368
Nihai olarak, görmek istediğimiz manzara
12:39
developed countries
and developing countries
and developing countries
190
747333
2345
gelişmiş ve gelişmekte olan ülkelerin
12:41
come together and co-create
frugal solutions
frugal solutions
191
749678
3065
bir araya gelerek
tüm insanlığın faydalanabileceği
tüm insanlığın faydalanabileceği
12:44
that benefit the entire humanity.
192
752743
2392
yenilikler yaratması olacaktır.
12:47
The exciting news is
that's starting to happen.
that's starting to happen.
193
755135
2788
Heyecan verici şey bunun olmaya başlaması.
12:49
Let's go to Nairobi to find that out.
194
757923
2624
Ne olduğunu öğrenmek için Nairobi'ye gidelim.
12:52
Nairobi has horrendous traffic jams.
195
760547
3620
Nairobi'de korkunç trafik var.
12:56
When I first saw them,
I thought, "Holy cow."
I thought, "Holy cow."
196
764167
2915
Trafiği ilk gördüğümde "Çüş." dedim.
12:59
Literally, because you have to dodge cows
as well when you drive in Nairobi.
as well when you drive in Nairobi.
197
767082
5176
Çünkü araba kullanırken hem arabalardan
hem ineklerde kaçmak gerekiyor.
hem ineklerde kaçmak gerekiyor.
13:04
To ease the situation,
198
772258
1928
Durumu kolaylaştırmak için
13:06
the engineers at the IBM lab in Kenya
are piloting a solution called Megaffic,
are piloting a solution called Megaffic,
199
774186
6521
Kenya'daki IBM laboratuvarlarındaki mühendisler,
ilk olarak Japon mühendisler tarafından tasarlanan
ilk olarak Japon mühendisler tarafından tasarlanan
13:12
which initially was designed
by the Japanese engineers.
by the Japanese engineers.
200
780707
4543
Megaffic adlı bir çözümün
önderliğini yapıyorlar.
önderliğini yapıyorlar.
13:17
Unlike in the West, Megaffic
doesn't rely on roadside sensors,
doesn't rely on roadside sensors,
201
785250
5174
Batı'nın tersine, Megaffic
Nairobi'de oldukça pahalı olan
Nairobi'de oldukça pahalı olan
13:22
which are very expensive
to install in Nairobi.
to install in Nairobi.
202
790424
2278
yol kenarı sensörlerine dayalı değil.
13:24
Instead they process images, traffic data,
203
792702
3695
Bunun yerine Nairobi sokaklarındaki
düşük çözünürlüklü
düşük çözünürlüklü
13:28
collected from a small number of
low-resolution webcams in Nairobi streets,
low-resolution webcams in Nairobi streets,
204
796397
5629
web kameralarından toplanan resimleri ve
verileri analitik bir yazılım ile işleyip,
verileri analitik bir yazılım ile işleyip,
13:34
and then they use analytic software
to predict congestion points,
to predict congestion points,
205
802026
4190
tıkanabilecek noktaları ve
alternatif rotaları
alternatif rotaları
13:38
and they can SMS drivers
alternate routes to take.
alternate routes to take.
206
806216
3901
SMS ile sürücülere gönderebiliyorlar.
13:42
Granted, Megaffic is not
as sexy as self-driving cars,
as sexy as self-driving cars,
207
810117
4342
Haliyle Megaffic kendi kendini sürebilen
arabalar kadar seksi olmayabilir
arabalar kadar seksi olmayabilir
13:46
but it promises to take Nairobi drivers
from point A to point B
from point A to point B
208
814459
4987
fakat Nairobi'li sürücüleri A noktasından
B noktasına
B noktasına
13:51
at least 20 percent faster.
209
819446
3250
en az %20 daha hızlı ulaştırabilir.
13:54
And earlier this year, UCLA Health
launched its Global Lab for Innovation,
launched its Global Lab for Innovation,
210
822696
6716
Yılın başında, UCLA Health, A.B.D'deki
mevcut çözümlerden
mevcut çözümlerden
14:01
which seeks to identify frugal healthcare
solutions anywhere in the world
solutions anywhere in the world
211
829412
4675
daha etkili ve en az %20 daha ucuz olan,
sağlık alanında basit ve ucuz yenilikçi
sağlık alanında basit ve ucuz yenilikçi
14:06
that will be at least 20 percent cheaper
than existing solutions in the U.S.
than existing solutions in the U.S.
212
834087
5387
çözümleri Dünya'nın herhangi bir yerinde
gerektiğince tespit edebilecek
gerektiğince tespit edebilecek
14:11
and yet more effective.
213
839474
2110
Küresel bir Laboratuvar programı başlattı.
14:13
It also tries to bring together
innovators from North and South
innovators from North and South
214
841584
4755
Program ayrıca tüm insanlık için ucuz
sağlık hizmeti çözümleri yaratmak için
sağlık hizmeti çözümleri yaratmak için
14:18
to cocreate affordable healthcare
solutions for all of humanity.
solutions for all of humanity.
215
846339
4518
Kuzey'den ve Güney'den
yenilikçileri bir araya getirmeye çalışıyor.
yenilikçileri bir araya getirmeye çalışıyor.
14:24
I gave tons of examples of frugal
innovators from around the world,
innovators from around the world,
216
852027
4273
Dünya çapında yapılan sade ve ucuz
yenilikler hakkında bir sürü örnek verdim.
yenilikler hakkında bir sürü örnek verdim.
14:28
but the question is, how do you go about
adopting frugal innovation?
adopting frugal innovation?
217
856300
4028
Fakat asıl soru bunun
nasıl benimseneceği?
nasıl benimseneceği?
14:32
Well, I gleaned out three principles
from frugal innovators around the world
from frugal innovators around the world
218
860328
3595
Sizinle paylaşmak istediğim Dünya
çapında sade ve ucuz yenilikçilerden
çapında sade ve ucuz yenilikçilerden
14:35
that I want to share with you
219
863923
1746
sizin de az ile
çok yapabilmek için
çok yapabilmek için
14:37
that you can apply
in your own organization
in your own organization
220
865669
2271
şirketlerinizde uygulayabileceğiniz
14:39
to do more with less.
221
867940
2709
3 prensip topladım.
14:42
The first principle is: Keep it simple.
222
870649
4180
İlk prensip: Projenizi basit tutun.
14:46
Don't create solutions
to impress customers.
to impress customers.
223
874829
3041
Müşterileri etkilemek için
çözümler üretmeyin.
çözümler üretmeyin.
14:49
Make them easy enough to use
and widely accessible,
and widely accessible,
224
877870
3251
Yaygın olarak kullanılabilicek kadar
basit yapın,
basit yapın,
14:53
like the C.T. scanner we saw in China.
225
881121
3007
Çin'de bahsettiğimiz CT tarayıcısı gibi.
14:56
Second principle:
Do not reinvent the wheel.
Do not reinvent the wheel.
226
884128
4191
İkinci prensip:
Tekerleği yeniden icat etmeyin.
Tekerleği yeniden icat etmeyin.
15:00
Try to leverage existing resources
and assets that are widely available,
and assets that are widely available,
227
888319
4086
Çevre dostu enerji için cep telefonu
ya da bankacılık hizmetleri sunmak için
ya da bankacılık hizmetleri sunmak için
15:04
like using mobile telephony
to offer clean energy
to offer clean energy
228
892405
3994
küçük işletmeleri kullanmayı
ve buna benzer
ve buna benzer
15:08
or Mom and Pop stores
to offer banking services.
to offer banking services.
229
896399
3692
mevcut kaynakları ve yaygın
yerleri geliştirmeye çalışın.
yerleri geliştirmeye çalışın.
15:12
Third principle is:
Think and act horizontally.
Think and act horizontally.
230
900091
4290
Üçüncü prensip ise:
Yatay düşünün ve hareket edin.
Yatay düşünün ve hareket edin.
15:16
Companies tend to scale up vertically
231
904381
3186
Şirketler operasyonlarını
büyük fabrikalar ve depolarda
büyük fabrikalar ve depolarda
15:19
by centralizing operations
in big factories and warehouses,
in big factories and warehouses,
232
907567
3530
merkezileştirerek dikey
büyüme eğiliminde olurlar
büyüme eğiliminde olurlar
15:23
but if you want to be agile and deal
with immense customer diversity,
with immense customer diversity,
233
911097
4156
fakat eğer atik olmak ve geniş müşteri
çeşitliliği ile başa çıkabilmek istiyorsanız
çeşitliliği ile başa çıkabilmek istiyorsanız
15:27
you need to scale out horizontally
using a distributed supply chain
using a distributed supply chain
234
915253
4799
daha küçük üretim ve dağıtım birimleri
olan yayılmış bir tedarik zinciri kullanarak
olan yayılmış bir tedarik zinciri kullanarak
15:32
with smaller manufacturing
and distribution units,
and distribution units,
235
920052
2854
yatay dağılmanın gerekliliğini
15:34
like Grameen Bank has shown.
236
922906
4258
Grameen Bank bize gösterdi.
15:39
The South pioneered frugal innovation
out of sheer necessity.
out of sheer necessity.
237
927164
5215
Güney yarım küre basit ve ucuz
yeniliğin öncülüğünü mecburiyetten yaptı.
yeniliğin öncülüğünü mecburiyetten yaptı.
15:44
The North is now learning to do
more and better with less
more and better with less
238
932379
4305
Şimdi ise Kuzey küre
kaynak kıtlığı ile karşılaştıkça
kaynak kıtlığı ile karşılaştıkça
15:48
as it faces resource constraints.
239
936684
3274
az ile çok üretmeyi öğreniyor.
15:51
As an Indian-born French national
who lives in the United States,
who lives in the United States,
240
939958
5363
Hindistan doğumlu, Amerika'da yaşayan
Fransız asıllı biri olarak umudum
Fransız asıllı biri olarak umudum
15:57
my hope is that we transcend
this artificial North-South divide
this artificial North-South divide
241
945321
6381
bu yapay Kuzey-Güney ayrımını aşarak
16:03
so that we can harness
the collective ingenuity
the collective ingenuity
242
951702
2341
tüm dünyadaki girişimcilerin
16:06
of innovators from around the world
243
954043
2354
bu ortak yaratıcılığından yararlanmak
16:08
to cocreate frugal solutions
244
956397
2624
ve kıymetli gezegenemizi koruyarak
16:11
that will improve the quality of life
of everyone in the world,
of everyone in the world,
245
959021
4458
dünyadaki herkesin
yaşam kalitesini arttıracak
yaşam kalitesini arttıracak
16:15
while preserving our precious planet.
246
963479
2879
basit ve ucuz çözümler üretmek.
16:18
Thank you very much.
247
966358
2090
Çok teşekkür ederim.
16:20
(Applause)
248
968448
3598
(Alkışlar)
ABOUT THE SPEAKER
Navi Radjou - Innovation strategistDrawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed.
Why you should listen
In the best-selling book Jugaad Innovation, Navi Radjou and his co-authors borrow the Hindi word for improvised solutions to illustrate how organizations can hurdle stubborn challenges with quick thinking, innovative planning and entrepreneurial agility to deliver greater value to clients and consumers worldwide.
Radjou believes that “frugal innovation,” inspired by companies in emerging markets such as India and China, is gradually being adopted in Western economies, and that it "promises to become a unifying element in North-South cooperation in an increasingly interconnected globally economy".
A fellow at Judge Business School at the University of Cambridge, Radjou is a member of the World Economic Forum's Global Agenda Council on Design Innovation and a columnist at the Harvard Business Review.
More profile about the speakerRadjou believes that “frugal innovation,” inspired by companies in emerging markets such as India and China, is gradually being adopted in Western economies, and that it "promises to become a unifying element in North-South cooperation in an increasingly interconnected globally economy".
A fellow at Judge Business School at the University of Cambridge, Radjou is a member of the World Economic Forum's Global Agenda Council on Design Innovation and a columnist at the Harvard Business Review.
Navi Radjou | Speaker | TED.com