TEDGlobal 2014
Navi Radjou: Creative problem-solving in the face of extreme limits
Navi Radjou: Soluții creative de penurie extremă
Filmed:
Readability: 5.5
1,832,994 views
Navi Radjou a petrecut ani la rând studiind „jugaad” sau inovaţia frugală.
Implementată în pieţe emergente de antreprenori care au descoperit cum să obţină o valoare spectaculoasă cu resurse limitate, această practică s-a răspândit la nivel global. Condimentându-şi expunerea cu exemple de ingeniozitate umane, Radjou ne împărtăşeşte trei principii prin care oricine poate face mai mult cu mai puţin.
Navi Radjou - Innovation strategist
Drawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed. Full bio
Drawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
When you grow up in a developing country
like India, as I did,
like India, as I did,
0
693
4231
Când creşti ca mine într-o ţară
în curs de dezvoltare ca India,
în curs de dezvoltare ca India,
00:17
you instantly learn to get more value
from limited resources
from limited resources
1
5754
5353
înveţi imediat să valorifici
resursele limitate
resursele limitate
00:23
and find creative ways to reuse
what you already have.
what you already have.
2
11107
4130
şi să foloseşti în mod creativ
puținul pe care-l ai.
puținul pe care-l ai.
00:28
Take Mansukh Prajapati,
a potter in India.
a potter in India.
3
16127
3878
De exemplu, Mansukh Prajapati,
un olar din India.
un olar din India.
00:32
He has created a fridge
made entirely of clay
made entirely of clay
4
20435
5542
El a creat un frigider din argilă
care nu consumă electricitate.
care nu consumă electricitate.
00:37
that consumes no electricity.
5
25977
2298
Poate păstra fructe şi legume
proaspete timp de multe zile.
proaspete timp de multe zile.
00:40
He can keep fruits and vegetables
fresh for many days.
fresh for many days.
6
28275
3855
E o invenţie proaspătă, la propriu.
00:44
That's a cool invention, literally.
7
32130
4550
00:48
In Africa, if you run out of
your cell phone battery, don't panic.
your cell phone battery, don't panic.
8
36680
4226
În Africa, dacă se descarcă bateria
telefonului, nu intra în panică.
telefonului, nu intra în panică.
00:52
You will find some
resourceful entrepreneurs
resourceful entrepreneurs
9
40906
3014
Vei găsi antreprenori ingenioşi
00:55
who can recharge your
cell phone using bicycles.
cell phone using bicycles.
10
43920
2645
care îţi pot încărca bateria
folosind biciclete.
folosind biciclete.
00:58
And since we are in South America,
11
46565
2133
Din moment ce suntem în America de Sud,
01:00
let's go to Lima in Peru,
12
48698
3144
să mergem în Lima, Peru,
01:03
a region with high humidity
13
51842
2624
o regiune cu umiditate ridicată,
01:06
that receives only one inch
of rainfall each year.
of rainfall each year.
14
54466
4764
dar unde plouă doar 3 cm pe an.
01:11
An engineering college in Lima
designed a giant advertising billboard
designed a giant advertising billboard
15
59230
6894
Un colegiu de inginerie din Lima
a creat un panou publicitar imens
a creat un panou publicitar imens
01:18
that absorbs air humidity
and converts it into purified water,
and converts it into purified water,
16
66124
6663
ce absoarbe umiditatea
şi o transformă în apă purificată
şi o transformă în apă purificată
01:24
generating over 90 liters
of water every day.
of water every day.
17
72787
4877
generând peste 90 litri
de apă pe zi.
de apă pe zi.
01:29
The Peruvians are amazing.
18
77664
2087
Peruanii sunt uimitori.
01:31
They can literally create
water out of thin air.
water out of thin air.
19
79751
4681
Pot crea apă din nimic.
01:36
For the past seven years,
20
84432
2044
În ultimii şapte ani,
01:38
I have met and studied
hundreds of entrepreneurs
hundreds of entrepreneurs
21
86476
3776
am întâlnit sute de antreprenori
01:42
in India, China, Africa and South America,
and they keep amazing me.
and they keep amazing me.
22
90252
6588
în India, China, Africa
şi America de Sud, care m-au uimit.
şi America de Sud, care m-au uimit.
01:48
Many of them did not go to school.
23
96840
3201
Mulţi nu au făcut şcoală.
01:52
They don't invent stuff in big R&D labs.
24
100041
3476
Nu inventează lucruri
în laboratoare C&D.
în laboratoare C&D.
01:55
The street is the lab.
25
103517
3033
Strada e laboratorul lor.
01:59
Why do they do that?
26
107480
1579
De ce fac asta?
02:01
Because they don't have the kind
of basic resources we take for granted,
of basic resources we take for granted,
27
109059
3467
Pentru că nu au resursele de bază
pe care noi le luăm de bune,
pe care noi le luăm de bune,
02:04
like capital and energy,
28
112526
1841
capital şi energie,
02:06
and basic services
like healthcare and education
like healthcare and education
29
114367
2948
iar serviciile de bază
ca sănătatea şi educaţia
ca sănătatea şi educaţia
02:09
are also scarce in those regions.
30
117315
3643
aproape lipsesc în acele regiuni.
02:12
When external resources are scarce,
you have to go within yourself
you have to go within yourself
31
120958
5987
Când resursele externe sunt puţine
trebuie să cauţi în tine
trebuie să cauţi în tine
02:18
to tap the most abundant
resource, human ingenuity,
resource, human ingenuity,
32
126945
3960
cea mai abundentă resursă:
ingeniozitatea umană,
ingeniozitatea umană,
02:22
and use that ingenuity to find clever ways
to solve problems with limited resources.
to solve problems with limited resources.
33
130905
6795
pentru a găsi soluţii inteligente
la problema resurselor limitate.
la problema resurselor limitate.
02:29
In India, we call it Jugaad.
34
137700
4286
În India numim asta Jugaad.
02:33
Jugaad is a Hindi word
35
141986
2176
Jugaad e un cuvânt în hindi,
02:36
that means an improvised fix,
a clever solution born in adversity.
a clever solution born in adversity.
36
144162
6028
înseamnând o soluţie inteligentă
năcută din dificultate.
năcută din dificultate.
02:42
Jugaad solutions are not
sophisticated or perfect,
sophisticated or perfect,
37
150190
4634
Soluţiile Juggad
nu sunt sofisticate sau perfecte,
nu sunt sofisticate sau perfecte,
02:46
but they create more value at lower cost.
38
154824
2799
dar creează mai multă valoare
la un cost mai mic.
la un cost mai mic.
02:50
For me, the entrepreneurs
who will create Jugaad solutions
who will create Jugaad solutions
39
158353
3459
Pentru mine antreprenorii
care creează soluţii Jugaad
care creează soluţii Jugaad
sunt ca alchimiştii.
02:53
are like alchemists.
40
161812
1974
02:55
They can magically transform
adversity into opportunity,
adversity into opportunity,
41
163786
4063
Pot transforma în mod magic
greutăţile în oportunităţi,
greutăţile în oportunităţi,
02:59
and turn something of less value
into something of high value.
into something of high value.
42
167849
5501
ceva fără valoare în ceva extraordinar.
03:05
In other words, they mastered the art
of doing more with less,
of doing more with less,
43
173350
6968
Ei deţin arta de a face mult din puţin,
03:12
which is the essence of frugal innovation.
44
180318
4969
aceasta fiind esenţa inovaţiei frugale.
03:17
Frugal innovation is the ability
to create more economic and social value
to create more economic and social value
45
185287
5630
Inovaţia frugală e capacitatea de a crea
plusvaloare economică şi socială
plusvaloare economică şi socială
03:22
using fewer resources.
46
190917
3360
folosind mai puţine resurse.
03:26
Frugal innovation is not about making do;
it's about making things better.
it's about making things better.
47
194277
5827
Inovaţia frugală nu înseamnă
să faci ceva să meargă,
să faci ceva să meargă,
ci să faci ceva mai bine.
03:33
Now I want to show you how,
across emerging markets,
across emerging markets,
48
201238
4972
Vreau să vă arăt cum,
în pieţele emergente,
în pieţele emergente,
03:38
entrepreneurs and companies are adopting
frugal innovation on a larger scale
frugal innovation on a larger scale
49
206210
4899
antreprenori şi companii adoptă
inovaţia frugală pe scară largă
inovaţia frugală pe scară largă
03:43
to cost-effectively deliver healthcare
and energy to billions of people
and energy to billions of people
50
211109
4456
pentru a furniza eficient
servicii medicale şi energie
servicii medicale şi energie
miliardelor de oameni
care poate că au venituri mici,
care poate că au venituri mici,
03:47
who may have little income
but very high aspirations.
but very high aspirations.
51
215565
4875
dar aspiraţii foarte înalte.
03:52
Let's first go to China,
52
220960
2220
Să mergem mai întâi în China,
03:55
where the country's largest
I.T. service provider, Neusoft,
I.T. service provider, Neusoft,
53
223180
4017
unde cel mai mare furnizor IT
din ţară, Neusoft,
din ţară, Neusoft,
03:59
has developed a telemedicine solution
54
227197
2833
a dezvoltat un sistem de telemedicină
04:02
to help doctors in cities
remotely treat old and poor patients
remotely treat old and poor patients
55
230030
4692
pentru a ajuta doctorii din oraşe
să trateze la distanţă
să trateze la distanţă
pacienţii bătrâni şi săraci
din satele chinezeşti.
din satele chinezeşti.
04:06
in Chinese villages.
56
234722
1831
04:08
This solution is based on
simple-to-use medical devices
simple-to-use medical devices
57
236553
4645
Acest sistem se bazează
pe instrumente medicale uşor de folosit
pe instrumente medicale uşor de folosit
04:13
that less qualified health workers
like nurses can use in rural clinics.
like nurses can use in rural clinics.
58
241198
5157
în clinicile rurale de către personal
medical mai puţin calificat.
medical mai puţin calificat.
04:18
China desperately needs
these frugal medical solutions
these frugal medical solutions
59
246355
4015
China are mare nevoie
de aceste soluţii medicale frugale
de aceste soluţii medicale frugale
04:22
because by 2050 it will be home
to over half a billion senior citizens.
to over half a billion senior citizens.
60
250370
7198
deoarece până în 2050 va avea
peste 500 milioane de pensionari.
peste 500 milioane de pensionari.
04:29
Now let's go to Kenya,
61
257568
2948
Să mergem acum în Kenya,
04:32
a country where half the population
uses M-Pesa, a mobile payment solution.
uses M-Pesa, a mobile payment solution.
62
260516
5991
unde jumătate din populaţie foloseşte
M-Pesa, o aplicaţie de plată mobilă.
M-Pesa, o aplicaţie de plată mobilă.
04:38
This is a great solution
for the African continent
for the African continent
63
266507
2740
Asta e o soluţie minunată pentru Africa
04:41
because 80 percent of Africans
don't have a bank account,
don't have a bank account,
64
269247
4085
deoarece 80% din locuitori
nu au cont bancar.
nu au cont bancar.
04:45
but what is exciting is that M-Pesa
is now becoming the source
is now becoming the source
65
273332
4699
E îmbucurător faptul
că M-Pesa devine sursa
că M-Pesa devine sursa
04:50
of other disruptive business models
in sectors like energy.
in sectors like energy.
66
278031
4619
unor modele de afaceri disruptive
în sectoare ca cel energetic.
în sectoare ca cel energetic.
04:54
Take M-KOPA, the home solar solution
that comes literally in a box
that comes literally in a box
67
282650
5818
De exemplu M-KOPA,
soluţia de energie solară pentru case,
soluţia de energie solară pentru case,
ce vine efectiv la cutie
cu un panou solar de acoperiș,
cu un panou solar de acoperiș,
05:00
that has a solar rooftop panel,
three LED lights,
three LED lights,
68
288468
4995
trei becuri cu LED, un radio solar
şi un încărcător de telefon.
şi un încărcător de telefon.
05:05
a solar radio, and a cell phone charger.
69
293463
3224
05:08
The whole kit, though, costs 200 dollars,
which is too expensive for most Kenyans,
which is too expensive for most Kenyans,
70
296687
6228
Setul costă 200 de dolari,
prea scump pentru mulţi kenyeni,
prea scump pentru mulţi kenyeni,
05:14
and this is where mobile telephony
can make the solution more affordable.
can make the solution more affordable.
71
302915
5943
însă telefonia mobilă poate furniza
o soluţie mai accesibilă.
o soluţie mai accesibilă.
05:20
Today, you can buy this kit by making
an initial deposit of just 35 dollars,
an initial deposit of just 35 dollars,
72
308858
6153
Azi, poţi cumpăra setul
cu un avans de doar 35 de dolari,
cu un avans de doar 35 de dolari,
05:27
and then pay off the rest by making
a daily micro-payment of 45 cents
a daily micro-payment of 45 cents
73
315011
5387
şi plăti restul în rate zilnice
de 45 de cenţi
de 45 de cenţi
05:32
using your mobile phone.
74
320398
2392
folosind telefonul mobil.
05:34
Once you've made 365 micro-payments,
the system is unlocked,
the system is unlocked,
75
322790
4922
După 365 de rate, sistemul e deblocat,
05:39
and you own the product and you start
receiving clean, free electricity.
receiving clean, free electricity.
76
327713
6245
produsul îţi aparţine şi primeşti
energie nepoluantă gratuită.
energie nepoluantă gratuită.
05:45
This is an amazing solution for Kenya,
77
333958
2322
E o soluţie uimitoare pentru Kenya,
05:48
where 70 percent of people
live off the grid.
live off the grid.
78
336280
3250
unde 70% din populaţie
nu are electricitate.
nu are electricitate.
05:52
This shows that with frugal innovation
79
340940
3188
Inovaţia frugală înseamnă
05:56
what matters is that you take what is
most abundant, mobile connectivity,
most abundant, mobile connectivity,
80
344128
4992
să iei ce există din abundenţă,
precum conectivitatea mobilă,
precum conectivitatea mobilă,
06:01
to deal with what is scarce,
which is energy.
which is energy.
81
349120
5071
şi să rezolvi ceva deficitar ca energia.
06:06
With frugal innovation,
the global South is actually catching up
the global South is actually catching up
82
354191
4570
Prin inovaţie frugală,
Sudul global ajunge din urmă
Sudul global ajunge din urmă
06:10
and in some cases
even leap-frogging the North.
even leap-frogging the North.
83
358761
3527
sau chiar depăşeşte Nordul.
06:14
Instead of building expensive hospitals,
China is using telemedicine
China is using telemedicine
84
362288
5192
În loc să construiască spitale scumpe,
China foloseşte telemedicina
China foloseşte telemedicina
06:19
to cost-effectively treat
millions of patients,
millions of patients,
85
367480
3629
să trateze cu costuri reduse
milioane de pacienţi,
milioane de pacienţi,
06:23
and Africa, instead of building
banks and electricity grids,
banks and electricity grids,
86
371109
4690
iar Africa, în loc să construiască
bănci şi reţele electrice,
bănci şi reţele electrice,
06:27
is going straight to mobile payments
and distributed clean energy.
and distributed clean energy.
87
375799
5317
trece direct la plăţile mobile
şi energie nepoluantă.
şi energie nepoluantă.
06:33
Frugal innovation is diametrically opposed
to the way we innovate in the North.
to the way we innovate in the North.
88
381116
6759
Inovaţia frugală e diametral opusă
modului în care inovăm în Nord.
modului în care inovăm în Nord.
06:39
I live in Silicon Valley,
89
387875
1646
Locuiesc în Silicon Valley,
06:41
where we keep chasing
the next big technology thing.
the next big technology thing.
90
389521
3413
unde căutăm tot timpul
cele mai noi inovaţii tehnologice.
cele mai noi inovaţii tehnologice.
06:44
Think of the iPhone 5, 6, then 7, 8.
91
392934
4644
Gândiţi-vă la iPhone 5, 6, şi apoi 7, 8.
06:49
Companies in the West spend
billions of dollars investing in R&D,
billions of dollars investing in R&D,
92
397578
4389
Companiile din Vest cheltuie miliarde
de dolari în cercetare și dezvoltare.
de dolari în cercetare și dezvoltare.
06:53
and use tons of natural resources
to create ever more complex products,
to create ever more complex products,
93
401967
4464
Și folosesc tone de resurse naturale
pentru a crea produse tot mai complexe
pentru a crea produse tot mai complexe
06:58
to differentiate their brands
from competition,
from competition,
94
406431
3336
pentru a-şi diferenţia brandurile
de cele ale competiţiei,
de cele ale competiţiei,
07:01
and they charge customers
more money for new features.
more money for new features.
95
409767
4087
cerând mai mulţi bani
pe noile caracteristici.
pe noile caracteristici.
07:05
So the conventional business model
in the West is more for more.
in the West is more for more.
96
413854
6241
Modelul de afaceri convenţional din Vest
e „mai mult pentru mai mult".
e „mai mult pentru mai mult".
07:13
But sadly, this more for more model
is running out of gas, for three reasons:
is running out of gas, for three reasons:
97
421225
5519
Dar, din păcate, acest model
nu e viabil, din trei motive:
nu e viabil, din trei motive:
07:18
First, a big portion
of customers in the West
of customers in the West
98
426744
4146
În primul rând, o mare parte
a cumpărătorilor din Occident
a cumpărătorilor din Occident
07:22
because of the diminishing
purchasing power,
purchasing power,
99
430890
2982
din cauza puterii reduse de cumpărare,
07:25
can no longer afford
these expensive products.
these expensive products.
100
433872
2830
nu-şi mai permit aceste produse scumpe.
07:28
Second, we are running out of
natural water and oil.
natural water and oil.
101
436702
5118
Apoi, rămânem fără apă şi petrol.
07:33
In California, where I live,
water scarcity is becoming a big problem.
water scarcity is becoming a big problem.
102
441820
3901
În California, unde locuiesc,
lipsa apei devine o mare problemă.
lipsa apei devine o mare problemă.
07:37
And third, most importantly,
103
445721
2617
Şi, cel mai important,
07:40
because of the growing income disparity
104
448338
2375
din cauza diferenţei de venituri
între clasa mijlocie şi bogaţi din Vest,
între clasa mijlocie şi bogaţi din Vest,
07:42
between the rich
and the middle class in the West,
and the middle class in the West,
105
450713
3060
07:45
there is a big disconnect
between existing products and services
between existing products and services
106
453773
3418
e o mare discrepanţă
între produsele şi serviciile existente
între produsele şi serviciile existente
07:49
and basic needs of customers.
107
457191
2181
şi nevoile de bază ale populaţiei.
07:51
Do you know that today,
108
459372
1898
Ştiaţi că azi sunt
peste 70 de milioane de americani
peste 70 de milioane de americani
07:53
there are over 70 million Americans
today who are underbanked,
today who are underbanked,
109
461270
4766
07:58
because existing banking services
110
466036
3322
pentru care nu există servicii bancare
08:01
are not designed to address
their basic needs.
their basic needs.
111
469358
4258
care să le rezolve nevoile de bază?
08:05
The prolonged economic crisis
in the West is making people think
in the West is making people think
112
473616
3892
Criza economică prelungită din Vest
îi face pe oameni să creadă
îi face pe oameni să creadă
08:09
that they are about to lose
the high standard of living
the high standard of living
113
477508
3274
că îşi vor pierde standardul de viaţă
şi vor înfrunta lipsuri.
şi vor înfrunta lipsuri.
08:12
and face deprivation.
114
480782
2856
Cred că singura cale de a susţine
creşterea economică în Vest
creşterea economică în Vest
08:15
I believe that the only way we can sustain
growth and prosperity in the West
growth and prosperity in the West
115
483638
4458
08:20
is if we learn to do more with less.
116
488096
3501
este de a adopta soluția
„mai mult cu mai puțin”.
„mai mult cu mai puțin”.
08:23
The good news is,
that's starting to happen.
that's starting to happen.
117
491597
3038
Veste bună e că asta deja se întâmplă.
08:26
Several Western companies
are now adopting frugal innovation
are now adopting frugal innovation
118
494635
3515
Mai multe companii vestice
adoptă inovaţia frugală
adoptă inovaţia frugală
08:30
to create affordable products
for Western consumers.
for Western consumers.
119
498150
4365
pentru a crea produse accesibile
pentru consumatorii occidentali.
pentru consumatorii occidentali.
08:34
Let me give you two examples.
120
502515
2430
Vă voi da două exemple.
08:36
When I first saw this building,
121
504945
1773
Când am văzut prima dată clădirea asta
08:38
I told myself it's some
kind of postmodern house.
kind of postmodern house.
122
506718
3157
am crezut că e un fel
de casă postmodernistă.
de casă postmodernistă.
08:41
Actually, it's a small manufacturing plant
set up by Grameen Danone,
set up by Grameen Danone,
123
509875
5248
De fapt e o mică fabrică de producţie
deschisă de Grameen Danone,
deschisă de Grameen Danone,
08:47
a joint venture between
Grameen Bank of Muhammad Yunus
Grameen Bank of Muhammad Yunus
124
515123
3456
o asociere între Grameen Bank
a lui Muhammad Yunus
a lui Muhammad Yunus
08:50
and the food multinational Danone
125
518579
1936
şi compania multinaţională Danone
08:52
to make high-quality yogurt in Bangladesh.
126
520515
3315
pentru a face iaurt de calitate
în Bangladesh.
în Bangladesh.
08:55
This factory is 10 percent the size
of existing Danone factories
of existing Danone factories
127
523830
3944
Fabrica este 10% din mărimea
altor fabrici Danone
altor fabrici Danone
08:59
and cost much less to build.
128
527774
2762
şi ridicarea ei costă mult mai puţin.
09:02
I guess you can call it a low-fat factory.
129
530536
3534
Poate fi numită fabrică
cu conţinut redus de grăsimi.
cu conţinut redus de grăsimi.
09:06
Now this factory, unlike Western factories
that are highly automated,
that are highly automated,
130
534070
4690
Spre deosebire de fabricile vestice
puternic automatizate,
puternic automatizate,
09:10
relies a lot on manual processes in order
to generate jobs for local communities.
to generate jobs for local communities.
131
538760
6068
se bazează pe munca manuală,
creând joburi pentru comunităţile locale.
creând joburi pentru comunităţile locale.
09:17
Danone was so inspired by this model
132
545493
2276
Danone a fost atât de inspirat
de acest model
de acest model
09:19
that combines economic efficiency
and social sustainability,
and social sustainability,
133
547769
3980
ce combină eficienţa economică
şi sustenabilitatea socială,
şi sustenabilitatea socială,
09:23
they are planning to roll it out
in other parts of the world as well.
in other parts of the world as well.
134
551749
4372
încât plănuieşte implimentarea ei
şi în alte părţi ale lumii.
şi în alte părţi ale lumii.
09:28
Now, when you see this example,
135
556121
2002
Văzând acest exemplu,
09:30
you might be thinking, "Well,
frugal innovation is low tech."
frugal innovation is low tech."
136
558123
3794
ai crede că inovaţia frugală e low tech.
09:33
Actually, no.
137
561917
1643
De fapt, nu e aşa.
09:35
Frugal innovation is also
about making high tech
about making high tech
138
563560
3222
Inovaţia frugală face tehnologia
09:38
more affordable and more
accessible to more people.
accessible to more people.
139
566782
3181
mai disponibilă și mai ieftină
pentru mai mulţi oameni.
pentru mai mulţi oameni.
09:41
Let me give you an example.
140
569963
1824
Să vă dau un exemplu.
09:43
In China, the R&D engineers
of Siemens Healthcare
of Siemens Healthcare
141
571787
3206
În China, inginerii C&D
de la Siemens Healthcare
de la Siemens Healthcare
09:46
have designed a C.T. scanner
that is easy enough to be used
that is easy enough to be used
142
574993
4993
au creat un scaner CT
suficient de uşor de folosit
suficient de uşor de folosit
09:51
by less qualified health workers,
like nurses and technicians.
like nurses and technicians.
143
579986
3723
de angajaţi mai puţin calificaţi,
ca asistente şi tehnicieni.
ca asistente şi tehnicieni.
09:55
This device can scan
more patients on a daily basis,
more patients on a daily basis,
144
583709
3808
Dispozitivul poate scana
mai mulţi pacienţi zilnic,
mai mulţi pacienţi zilnic,
09:59
and yet consumes less energy,
145
587517
2275
consumând mai puţină energie,
10:01
which is great for hospitals,
but it's also great for patients
but it's also great for patients
146
589792
3921
ceea ce e minunat pentru spitale,
dar şi pentru pacienţi
dar şi pentru pacienţi
10:05
because it reduces the cost
of treatment by 30 percent
of treatment by 30 percent
147
593713
4693
deoarece reduce costul
tratamentului cu 30%
tratamentului cu 30%
10:10
and radiation dosage by up to 60 percent.
148
598406
3646
şi nivelul de radiaţii cu 60%.
10:14
This solution was initially designed
for the Chinese market,
for the Chinese market,
149
602052
3622
Această soluţie a fost propusă iniţial
pentru piaţa chinezească,
pentru piaţa chinezească,
10:17
but now it's selling like hotcakes
in the U.S. and Europe,
in the U.S. and Europe,
150
605674
4017
dar acum e foarte căutată
în SUA şi Europa,
în SUA şi Europa,
10:21
where hospitals are pressured
to deliver quality care at lower cost.
to deliver quality care at lower cost.
151
609691
5611
unde spitalele trebuie să ofere
servicii de calitate la preţ scăzut.
servicii de calitate la preţ scăzut.
10:28
But the frugal innovation revolution
152
616122
2462
Dar revoluţia inovaţiei frugale în Vest
10:30
in the West is actually led
by creative entrepreneurs
by creative entrepreneurs
153
618584
4249
e condusă de fapt de antreprenori creativi
care vin cu soluţii uimitoare
care vin cu soluţii uimitoare
10:34
who are coming up with amazing solutions
154
622833
2159
10:36
to address basic needs
in the U.S. and Europe.
in the U.S. and Europe.
155
624992
3183
pentru nevoile de bază
din SUA şi Europa.
din SUA şi Europa.
10:40
Let me quickly give you
three examples of startups
three examples of startups
156
628175
3202
Să vă dau trei exemple
de startup-uri
de startup-uri
10:43
that personally inspire me.
157
631377
1672
care mă inspiră.
10:45
The first one happens to be launched
by my neighbor in Silicon Valley.
by my neighbor in Silicon Valley.
158
633049
3608
Primul a fost lansat
de vecinul meu din Silicon Valley.
de vecinul meu din Silicon Valley.
10:48
It's called gThrive.
159
636657
1849
Se numeşte gThrive.
10:50
They make these wireless sensors
designed like plastic rulers
designed like plastic rulers
160
638506
3831
Ei creează aceşti senzori wireless
ca nişte rigle de plastic
ca nişte rigle de plastic
10:54
that farmers can stick
in different parts of the field
in different parts of the field
161
642337
2809
pe care fermierii le pot înfige în pământ
10:57
and start collecting detailed
information like soil conditions.
information like soil conditions.
162
645146
3924
pentru a colecta informaţii detaliate,
ca starea solului.
ca starea solului.
11:01
This dynamic data allows farmers
to optimize use of water energy
to optimize use of water energy
163
649070
5015
Informaţiile în timp real le permit
să optimizeze folosirea hidroenergiei
să optimizeze folosirea hidroenergiei
11:06
while improving quality
of the products and the yields,
of the products and the yields,
164
654085
4250
şi să crească calitatea
produselor şi recoltei,
produselor şi recoltei,
o soluţie minunată pentru California,
care se confruntă cu lipsa apei.
care se confruntă cu lipsa apei.
11:10
which is a great solution for California,
which faces major water shortage.
which faces major water shortage.
165
658335
4629
11:14
It pays for itself within one year.
166
662964
2499
Investiţia este amortizată într-un an.
11:17
Second example is Be-Bound,
also in Silicon Valley,
also in Silicon Valley,
167
665463
3645
Al doilea exemplu e Be-Bound,
tot în Silicon Valley,
tot în Silicon Valley,
11:21
that enables you
to connect to the Internet
to connect to the Internet
168
669108
2624
care îţi permite
să te conectezi la internet,
să te conectezi la internet,
11:23
even in no-bandwidth areas
where there's no wi-fi or 3G or 4G.
where there's no wi-fi or 3G or 4G.
169
671732
4949
chiar şi în zone fără conexiune,
wi-fi, 3G sau 4G.
wi-fi, 3G sau 4G.
11:28
How do they do that?
170
676681
1483
Cum fac asta?
11:30
They simply use SMS, a basic technology,
but that happens to be the most reliable
but that happens to be the most reliable
171
678164
6404
Folosesc SMS, o tehnologie simplă,
dar care e cea mai sigură
şi cea mai disponibilă în lume.
şi cea mai disponibilă în lume.
11:36
and most widely available
around the world.
around the world.
172
684568
2402
11:38
Three billion people today with
cell phones can't access the Internet.
cell phones can't access the Internet.
173
686970
3310
Trei miliarde de oameni cu telefoane
mobile nu pot accesa internetul.
mobile nu pot accesa internetul.
11:42
This solution can connect them
to the Internet in a frugal way.
to the Internet in a frugal way.
174
690280
4508
Această soluţie îi poate conecta
la internet într-un mod ieftin.
la internet într-un mod ieftin.
11:46
And in France, there is
a startup calle Compte Nickel,
a startup calle Compte Nickel,
175
694788
3785
În Franţa este un startup
numit Compte Nickel,
numit Compte Nickel,
11:50
which is revolutionizing
the banking sector.
the banking sector.
176
698573
2601
ce revoluţionează sectorul bancar.
11:53
It allows thousands of people
to walk into a Mom and Pop store
to walk into a Mom and Pop store
177
701174
3993
Permite ca mii de oameni să
intre într-un magazin Mom and Pop
intre într-un magazin Mom and Pop
11:57
and in just five minutes activate
the service that gives them two products:
the service that gives them two products:
178
705167
4319
şi să activeze în cinci minute
serviciul ce le oferă două produse:
serviciul ce le oferă două produse:
12:01
an international bank account number
and an international debit card.
and an international debit card.
179
709486
4230
un număr de cont bancar internaţional
şi un card de debit internaţional.
şi un card de debit internaţional.
12:05
They charge a flat annual
maintenance fee of just 20 Euros.
maintenance fee of just 20 Euros.
180
713716
4540
Costul de administrare e fix,
de 20 de euro anual.
de 20 de euro anual.
12:10
That means you can do
all banking transactions --
all banking transactions --
181
718256
2302
Poţi efectua toate tranzacţiile bancare:
12:12
send and receive money,
pay with your debit card --
pay with your debit card --
182
720558
2395
să trimiţi şi să primeşti bani,
plăţi cu cardul,
plăţi cu cardul,
12:14
all with no additional charge.
183
722953
2368
fără costuri suplimentare.
12:17
This is what I call low-cost banking
without the bank.
without the bank.
184
725321
3901
Asta numesc eu
low cost banking fără bănci.
low cost banking fără bănci.
12:21
Amazingly, 75 percent
of the customers using this service
of the customers using this service
185
729222
4443
Surprinzător, 75% din clienţi
sunt francezi din clasa mijlocie
sunt francezi din clasa mijlocie
12:25
are the middle-class French
who can't afford high banking fees.
who can't afford high banking fees.
186
733665
4798
care nu-şi permit
comisioane bancare mari.
comisioane bancare mari.
12:30
Now, I talked about frugal innovation,
initially pioneered in the South,
initially pioneered in the South,
187
738463
4412
Am vorbit despre inovaţia frugală,
implementată iniţial în Sud
implementată iniţial în Sud
12:34
now being adopted in the North.
188
742875
2090
şi acum adoptată în Nord.
12:36
Ultimately, we would like to see
189
744965
2368
Am dori să vedem
şi ţările dezvoltate
şi pe cele în curs de dezvoltare
şi pe cele în curs de dezvoltare
12:39
developed countries
and developing countries
and developing countries
190
747333
2345
12:41
come together and co-create
frugal solutions
frugal solutions
191
749678
3065
co-creând soluţii frugale
12:44
that benefit the entire humanity.
192
752743
2392
în beneficial întregii umanităţi.
12:47
The exciting news is
that's starting to happen.
that's starting to happen.
193
755135
2788
Vestea bună e că a început să se întâmple.
12:49
Let's go to Nairobi to find that out.
194
757923
2624
Să mergem în Nairobi să vedem.
12:52
Nairobi has horrendous traffic jams.
195
760547
3620
Traficul aici este îngrozitor.
12:56
When I first saw them,
I thought, "Holy cow."
I thought, "Holy cow."
196
764167
2915
Când am ajuns prima dată aici
am gândit: „Ce animale.”
am gândit: „Ce animale.”
12:59
Literally, because you have to dodge cows
as well when you drive in Nairobi.
as well when you drive in Nairobi.
197
767082
5176
La propriu, trebuie să ocoleşti vacile
de pe stradă când conduci în Nairobi.
de pe stradă când conduci în Nairobi.
13:04
To ease the situation,
198
772258
1928
Pentru a uşura situaţia,
13:06
the engineers at the IBM lab in Kenya
are piloting a solution called Megaffic,
are piloting a solution called Megaffic,
199
774186
6521
inginerii IBM din Kenya,
dezvoltă o soluţie numită Megaffic,
dezvoltă o soluţie numită Megaffic,
13:12
which initially was designed
by the Japanese engineers.
by the Japanese engineers.
200
780707
4543
creată iniţial de inginerii japonezi.
13:17
Unlike in the West, Megaffic
doesn't rely on roadside sensors,
doesn't rely on roadside sensors,
201
785250
5174
Spre deosebire de Vest, Megaffic
nu se bazează pe senzori stradali,
nu se bazează pe senzori stradali,
13:22
which are very expensive
to install in Nairobi.
to install in Nairobi.
202
790424
2278
prea scumpi pentru Nairobi,
13:24
Instead they process images, traffic data,
203
792702
3695
ci procesează imagini,
informaţii din trafic
informaţii din trafic
13:28
collected from a small number of
low-resolution webcams in Nairobi streets,
low-resolution webcams in Nairobi streets,
204
796397
5629
ce provin de la camere web ieftine
de pe străzile din Nairobi,
de pe străzile din Nairobi,
13:34
and then they use analytic software
to predict congestion points,
to predict congestion points,
205
802026
4190
şi folosesc software analitic
să prevadă zonele de congestie.
să prevadă zonele de congestie.
13:38
and they can SMS drivers
alternate routes to take.
alternate routes to take.
206
806216
3901
Apoi trimit SMS-uri şoferilor
cu rute alternative.
cu rute alternative.
13:42
Granted, Megaffic is not
as sexy as self-driving cars,
as sexy as self-driving cars,
207
810117
4342
Clar, Megaffic nu e la fel de sexy
ca maşinile autonome,
ca maşinile autonome,
13:46
but it promises to take Nairobi drivers
from point A to point B
from point A to point B
208
814459
4987
dar promite să vă ducă în siguranţă
de la punctul A la B
de la punctul A la B
13:51
at least 20 percent faster.
209
819446
3250
cu 20% mai repede.
13:54
And earlier this year, UCLA Health
launched its Global Lab for Innovation,
launched its Global Lab for Innovation,
210
822696
6716
Anul acesta, UCLA Health a deschis
Laboratorul Global pentru Inovaţie
Laboratorul Global pentru Inovaţie
14:01
which seeks to identify frugal healthcare
solutions anywhere in the world
solutions anywhere in the world
211
829412
4675
care caută să identifice soluţii frugale
în domeniul sănătăţii oriunde în lume
în domeniul sănătăţii oriunde în lume
14:06
that will be at least 20 percent cheaper
than existing solutions in the U.S.
than existing solutions in the U.S.
212
834087
5387
ce vor fi cu 20% mai ieftine
decât soluţiile existente în SUA,
decât soluţiile existente în SUA,
14:11
and yet more effective.
213
839474
2110
şi mai eficiente.
14:13
It also tries to bring together
innovators from North and South
innovators from North and South
214
841584
4755
De asemenea, încearcă să aducă împreună
inovatori din Nord şi Sud
inovatori din Nord şi Sud
14:18
to cocreate affordable healthcare
solutions for all of humanity.
solutions for all of humanity.
215
846339
4518
pentru a crea soluţii în domeniul
sănătăţii pentru întreaga lume.
sănătăţii pentru întreaga lume.
14:24
I gave tons of examples of frugal
innovators from around the world,
innovators from around the world,
216
852027
4273
Am dat o grămadă de exemple
de inovatori frugali din toată lumea,
de inovatori frugali din toată lumea,
14:28
but the question is, how do you go about
adopting frugal innovation?
adopting frugal innovation?
217
856300
4028
dar întrebarea e, cum faci
să adopţi inovaţia frugală?
să adopţi inovaţia frugală?
14:32
Well, I gleaned out three principles
from frugal innovators around the world
from frugal innovators around the world
218
860328
3595
Am extras trei principii
de la inovatori frugali din întreaga lume
de la inovatori frugali din întreaga lume
14:35
that I want to share with you
219
863923
1746
pe care vi le împărtăşesc
14:37
that you can apply
in your own organization
in your own organization
220
865669
2271
şi pe care le puteţi aplica
în organizaţia voastră
în organizaţia voastră
14:39
to do more with less.
221
867940
2709
pentru a face mai mult cu mai puţin.
14:42
The first principle is: Keep it simple.
222
870649
4180
Primul principiu:
păstrează lucrurile simple.
păstrează lucrurile simple.
14:46
Don't create solutions
to impress customers.
to impress customers.
223
874829
3041
Nu creaţi soluţii
să impresionaţi clienţii.
să impresionaţi clienţii.
14:49
Make them easy enough to use
and widely accessible,
and widely accessible,
224
877870
3251
Faceţi-le simplu de folosit
şi accesibile,
şi accesibile,
14:53
like the C.T. scanner we saw in China.
225
881121
3007
precum scanerul CT din China.
14:56
Second principle:
Do not reinvent the wheel.
Do not reinvent the wheel.
226
884128
4191
Al doile principiu:
Nu reinventaţi roata.
Nu reinventaţi roata.
15:00
Try to leverage existing resources
and assets that are widely available,
and assets that are widely available,
227
888319
4086
Încercaţi să folosiţi resurse
existente şi disponibile,
existente şi disponibile,
15:04
like using mobile telephony
to offer clean energy
to offer clean energy
228
892405
3994
precum telefonia mobilă,
pentru a oferi energie nepoluantă
pentru a oferi energie nepoluantă
15:08
or Mom and Pop stores
to offer banking services.
to offer banking services.
229
896399
3692
sau magazine Mom and Pop
pentru a oferi servicii bancare.
pentru a oferi servicii bancare.
15:12
Third principle is:
Think and act horizontally.
Think and act horizontally.
230
900091
4290
Al treilea principiu:
gândiţi şi acţionaţi orizontal.
gândiţi şi acţionaţi orizontal.
15:16
Companies tend to scale up vertically
231
904381
3186
Companiile se dezvoltă pe verticală,
15:19
by centralizing operations
in big factories and warehouses,
in big factories and warehouses,
232
907567
3530
centralizând operaţiunile
în fabrici şi depozite,
în fabrici şi depozite,
15:23
but if you want to be agile and deal
with immense customer diversity,
with immense customer diversity,
233
911097
4156
dar dacă vrei să fii agil şi să lucrezi
cu clienţi foarte diferiți,
cu clienţi foarte diferiți,
15:27
you need to scale out horizontally
using a distributed supply chain
using a distributed supply chain
234
915253
4799
trebuie să te dezvolţi pe orizontală,
folosind un lanţ de aprovizionare
folosind un lanţ de aprovizionare
15:32
with smaller manufacturing
and distribution units,
and distribution units,
235
920052
2854
cu unităţi de fabricare
şi distribuţie mai mici,
şi distribuţie mai mici,
15:34
like Grameen Bank has shown.
236
922906
4258
precum Grameen Bank.
15:39
The South pioneered frugal innovation
out of sheer necessity.
out of sheer necessity.
237
927164
5215
Sudul a creat inovaţia frugală
din pură necesitate.
din pură necesitate.
15:44
The North is now learning to do
more and better with less
more and better with less
238
932379
4305
Nordul învaţă să facă mai mult
și mai bine cu mai puţin,
și mai bine cu mai puţin,
15:48
as it faces resource constraints.
239
936684
3274
din cauza resurselor reduse.
15:51
As an Indian-born French national
who lives in the United States,
who lives in the United States,
240
939958
5363
Ca cetăţean francez
născut în India şi rezident în SUA,
născut în India şi rezident în SUA,
15:57
my hope is that we transcend
this artificial North-South divide
this artificial North-South divide
241
945321
6381
sper că vom depăşi această
graniţă artificială nord-sud
graniţă artificială nord-sud
pentru a valorifica
ingeniozitatea colectivă
ingeniozitatea colectivă
16:03
so that we can harness
the collective ingenuity
the collective ingenuity
242
951702
2341
16:06
of innovators from around the world
243
954043
2354
a inovatorilor din întreaga lume
16:08
to cocreate frugal solutions
244
956397
2624
şi a crea soluţii frugale
16:11
that will improve the quality of life
of everyone in the world,
of everyone in the world,
245
959021
4458
ce vor îmbunătăţi calitatea vieţii,
peste tot în lume,
peste tot în lume,
16:15
while preserving our precious planet.
246
963479
2879
protejând în acelaşi timp planeta.
16:18
Thank you very much.
247
966358
2090
Vă mulţumesc.
(Aplauze)
16:20
(Applause)
248
968448
3598
ABOUT THE SPEAKER
Navi Radjou - Innovation strategistDrawing inspiration from frugal innovators in emerging markets, Navi Radjou helps businesses with limited resources discover unexpected ways to succeed.
Why you should listen
In the best-selling book Jugaad Innovation, Navi Radjou and his co-authors borrow the Hindi word for improvised solutions to illustrate how organizations can hurdle stubborn challenges with quick thinking, innovative planning and entrepreneurial agility to deliver greater value to clients and consumers worldwide.
Radjou believes that “frugal innovation,” inspired by companies in emerging markets such as India and China, is gradually being adopted in Western economies, and that it "promises to become a unifying element in North-South cooperation in an increasingly interconnected globally economy".
A fellow at Judge Business School at the University of Cambridge, Radjou is a member of the World Economic Forum's Global Agenda Council on Design Innovation and a columnist at the Harvard Business Review.
More profile about the speakerRadjou believes that “frugal innovation,” inspired by companies in emerging markets such as India and China, is gradually being adopted in Western economies, and that it "promises to become a unifying element in North-South cooperation in an increasingly interconnected globally economy".
A fellow at Judge Business School at the University of Cambridge, Radjou is a member of the World Economic Forum's Global Agenda Council on Design Innovation and a columnist at the Harvard Business Review.
Navi Radjou | Speaker | TED.com