Matt Kenyon: A secret memorial for civilian casualties
매트 케니언: 나는 어떻게 US정부에 이라크 시민들에 대한 추모를 끼워 넣었는가
From a plant that lives or dies based on stock prices to an oilcan that flows backward, Matt Kenyon creates art that startles, amuses and challenges assumptions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
rock musician Jello Biafra that I love.
젤로 비아프라가 한 말입니다.
Be the media."
미디어가 되어라."
because A, I'm familiar with them
왜냐면 A, 그것들과 친근하고
of the power they hold.
가진 힘에 경악하기 때문입니다.
between Fox News host Tony Snow
도널드 럼즈펠드를 초대해
Donald Rumsfeld.
본게 생각납니다.
about the recent invasion of Iraq,
이야기 하고 있었는데,
왜 그렇죠?"
on other people."
시신은 세지 않습니다."
to one million Iraqis, civilians,
이라크인들, 시민들이
of the US-led invasion in 2003.
죽었다고 추정됩니다.
the 4,486 US service members who died
현저하게 대조되는데
awareness to this terrifying number.
알리는 것 이상을 하고 싶었습니다.
for the individual civilians
추모비를 만들고 싶었습니다.
such as Maya Lin's Vietnam Memorial,
마야 린의 베트남 기념비같은,
in the world, and to circulate.
돌아다니길 원했습니다.
제가 학교에 다니는 소년일 때,
this classic civics assignment
윤리 과제를 냈는데
and you write a member of your government.
편지를 쓰는 것이었습니다.
if we wrote a really good letter,
만약 우리가 이 편지를 정말 잘 쓴다면
a simple formed letter as a reply.
나은 답장을 받게 될 거라 했습니다.
yellow legal tablet of paper
규격종이처럼 보이는데,
to the individual Iraqi civilians
시민들에 대한 추모비입니다.
죽은 사람들을 위해서요.
and an act of commemoration
추모의 행위입니다.
가장하고 있습니다.
the dates and locations
날짜와 장소들을 보여줍니다.
죽음과 관련해서요.
pads of this paper, tons of this stuff,
이 종이패드를 가지고 많은 양을
into the stationery supplies
and the Coalition governments.
the place to discuss how I did that.
아닌건 여러분도 아시겠죠.
with members and former members
시작했는데 그들은
who assisted in the invasion.
곳의 회원과 전 회원들입니다.
I meet with one of them,
그들을 한사람씩 만나서
저는 미국의 전 법무장관이자
and Torture Memo author, Alberto Gonzales.
곤잘레스를 만날 기회를 가졌습니다.
May I give this to you?
of an ongoing art project.
예술 프로젝트의 한 부분이에요.
This is a special legal pad?
of Modern Art; I'm an artist.
수집품에도 있어요, 전 예술가고요.
of the paper are actually --
모든 선들에는 사실--
프린트된 글이에요,
of individual Iraqi civilians
이름을 담고 있는데
really creeps me out.
저를 진짜 무섭게 했습니다.
to look under your chairs.
의자 아래를 봐주시길 바랍니다.
that died as result of the invasion.
세부사항을 담고 있습니다.
and write a member of government.
구성원에게 편지를 써주시길 바랍니다.
this civilian body count
도와주실 수 있습니다.
that's sent in to the government,
the world, of course --
is archived, filed and recorded.
서류로 철해지고 기록됩니다.
and under the noses of people in power.
권력가들의 코앞에 놓을 수 있습니다.
archive of our government,
부분이 될 것이고
될 것입니다.
come into your head, of "Notepad"?
"노트패드"말이에요.
막 끝냈는데
관한 것이었죠.
the US Coalition side of the war
검은 완장이 있었는데,
the "Improvised Empathetic Device"
cause of death and location
축적하게 됩니다,
who had died overseas,
그들의 데이터를 발표하는데,
or CENTCOM released their data,
that there was a spectacle
있단 걸 알게 됐는데
who were dying overseas,
amount of casualties
ABOUT THE SPEAKER
Matt Kenyon - New media artistFrom a plant that lives or dies based on stock prices to an oilcan that flows backward, Matt Kenyon creates art that startles, amuses and challenges assumptions.
Why you should listen
Matt Kenyon works at the intersection of art and technology, creating pieces that question society’s large, complex systems — from our reliance on global corporations and oil, to the military-industrial complex. His works include: “SPORE 1.1,” a self-sustaining ecosystem for a rubber tree, purchased from The Home Depot and watered in conjunction with Home Depot stock prices; “Supermajor,” a collection of vintage oilcans with droplets of oil that defy gravity and flow back into a punctured hole; and ”Notepad,” a commemoration of the Iraqi civilians who died as a result of the US-led invasion, printed in the lines of what appear to be your average, everyday legal pads.
Kenyon creates these projects through SWAMP, or Studies of Work Atmosphere and Mass Production. He teaches art at the University of Michigan's Stamps School of Art & Design.
Matt Kenyon | Speaker | TED.com