Rébecca Kleinberger: Why you don't like the sound of your own voice
레베카 클라인베르거(Rébecca Kleinberger): 자신의 목소리가 마음에 안 드는 이유
Rébecca Kleinberger is a voice expert pursuing research as a PhD candidate in the MIT Media Lab’s Opera of the Future group. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we started standing on our feet,
이족보행을 하기 시작했고
the masters of our environment.
지배하게 되었을 때라고 말이죠.
started growing much bigger,
much more complex cognitive processes.
되면서부터라고 말이죠.
that it's because we developed language
우리가 언어를 발전시켰기에
진화했다고 주장할 거예요.
phenomena are all connected.
모두 연관되어 있습니다.
일어났는지는 모르지만
in the back of your neck
머리와 몸 사이의 각도가
between our head and our body.
to evolve in the back
from seven centimeters for primates
영장류의 7cm에서
11-17cm로 커질 수 있었죠.
the descent of the larynx.
their larynx is not descended yet.
아직 하강하지 않은 상태입니다.
at about three months old.
of our whole species.
겪어본 것입니다.
in your mother's womb,
coming from the outside world,
when you were about the size of a shrimp,
새우 크기만 할 때이죠.
of your mother's voice.
is quite meaningful and important
의미있고 중요한 겁니다.
and create bonds,
유대감을 형성합니다.
and interpersonal levels --
타인과의 관계에서도
than words and data,
정보를 전할 수 있고
보여줄 수 있습니다.
from how other people see us.
내 모습과 다름없습니다.
가면 같은 것이죠.
is far from obvious.
그렇게 단순하지 않습니다.
we use it as a gift to give to others.
남을 위한 선물로 사용합니다.
어떻게 생각할까요?
when you hear it on a recording machine.
손은 들어보세요.
the sound of their voice recording.
본인의 목소리를 싫어한다고 합니다.
in the next 10 minutes.
함께 이해해보기로 하죠.
focuses on the relationship
형성하는 관계에 관한 것입니다.
and with the voices of others.
from listening to voices,
무엇을 알 수 있는지 연구하죠.
언어학 등의 여러 분야에서요.
cognitive sciences, linguistics.
tools and experiences
자신의 목소리에 대해
applied understanding of their voice
도구와 경험을 고안합니다.
이해할 수 있기 위해서요.
with a holistic approach on the voice.
거시적인 접근법이 필요합니다.
the applications and implications
더 많은 것을 알아내면서
as we discover more about it.
영향력을 생각해 보세요.
of more than 100 muscles in your body.
동시에 작용해야 합니다.
of what happens inside.
있는지도 알 수 있습니다.
types of turbulences
양상을 보이거나
very early stages of Parkinson's,
can help detect heart disease.
inside individual words
달라지는 것은
with your hormone levels.
연관되어 있습니다.
place the speaker
매우 정확히 알 수 있었어요.
listening to us all the time,
듣고 있는 기계들도 있죠.
if you're pregnant
알아차릴 수 있을지도 모릅니다.
application of that.
무엇일지 생각해보세요.
to how you create relationships.
형성하는지와도 연관되어 있습니다.
for every person you talk to.
목소리가 달라지죠.
of your voice and I analyze it,
한 토막 잘라내서 분석함으로써
to your mother, to your brother,
형이나, 친구, 직장 상사와
the vocal posture.
알아낼 수도 있습니다.
your voice when you talk to someone.
낼지에 관한 것입니다.
when you talk to your spouse,
but also when you will divorce.
알아낼 수 있습니다.
from listening to voices.
정말 많습니다.
with understanding
우리가 하나 이상의 목소리를
about three voices that most of us posses,
갖고 있는 세 가지 목소리에 대해
모형으로 얘기해 볼게요.
of a character.
to think about the voice,
전형적인 시각이기도 합니다.
yourself in the world.
is well understood.
과정은 잘 알려져 있습니다.
vibration of your vocal fold,
the cavities in you mouth,
transform the sound.
목소리를 내요.
in size, physiology, in hormone levels
호르몬 수치 등의 미묘한 차이가
differences in your outward voice.
차이를 가져옵니다.
from other people's outward voices.
미묘한 차이를 매우 잘 감지합니다.
on teaching machines
연구하고 있습니다.
a real-time speaker identification system
실시간 화자 식별 시스템을 만들어
on the use of the shared vocal space --
의식을 높이려고 하고 있어요.
talks during meetings --
말을 전혀 안 하는 사람이 있잖아요.
is that your voice is also not static.
않기 때문에 애로 사항이 생깁니다.
with every person you talk to
바뀐다고 말씀드렸는데요.
throughout your life.
and at the end of the journey,
매우 비슷합니다.
from the voice of a very young boy.
구별하는 건 정말 어려워요.
becomes a marker of your fluid identity.
정체성을 드러내는 표식이 됩니다.
there's a big change at puberty.
사춘기 때 큰 변화를 겪습니다.
and a big change at menopause.
폐경기 때 큰 변화가 일어납니다.
other people hear when you talk.
남들이 듣는 목소리입니다.
unfamiliar with it?
낯설게 느껴질까요?
the voice that we hear?
you actually don't see the mask.
쓴 가면을 볼 수 없습니다.
what you will see is inside of the mask.
가면 내부를 보게 되죠.
of perception of this inward voice.
인식되는지를 알아보죠.
of filtering it differently
외향적 목소리가 달라지도록
it first has to travel to your ears.
소리가 귀에 닿아야 합니다.
travels through the air
travels through your bones.
is going to sound in a lower register
외향적 목소리보다
than your outward voice.
음악적으로 더 조화롭게 들립니다.
it has to access your inner ear.
내이를 지나야 합니다.
taking place here.
작은 칸막이 같은 게 있어서
that comes and protects your inner ear
내이를 보호하는 일을 합니다.
it's a biological filter.
생물학적 필터입니다.
inner ear that processes the sound --
살아있는 세포로 이루어져 있죠.
are going to trigger differently
그 소리를 듣는지에 따라
they hear the sound.
you hear the most in your life,
가장 많이 듣기 때문에
than other sounds.
자극을 덜 받게 됩니다.
to create a sound,
to the sound of your voice.
전혀 듣지 않는 것입니다.
that might make sense,
타당한 것일 수도 있어요.
what we are going to sound like
자신의 목소리가 어떨지 아니까
to spend energy analyzing the signal.
소모할 필요가 없을 수도 있어요.
that your body does.
모든 동작에 발생합니다.
of a corollary discharge
that is sent by the brain.
to other regions of the brain
discharge also has a different name.
다른 이름을 갖습니다.
as the puppeteer
of the whole system.
쥐고 있는 조종사요.
when you read a text silently,
for an important conversation.
듣는 목소리입니다.
written in your native language,
내면의 목소리를 끄고 읽는 것은
that refuse to stop singing
it's actually impossible to control it.
통제하는 게 아예 불가능합니다.
of schizophrenic patients,
between voices coming from inside
밖에서 들리는 목소리를
working on small devices
이 사람들에게 도움을 주기 위해
make those distinctions
밖에서 들리는지 구분하는
is internal or external.
노력 중입니다.
as the voice that speaks in your dream.
내면의 목소리입니다.
the potential of this inner voice.
이 잠재력을 방출합니다.
we are doing in our lab:
다루고 있습니다.
this inner voice in dreams.
접근하는 것이요.
you can always engage with it
내면의 목소리를 접하게 됩니다.
between thought and actions.
연결 고리로 볼 수도 있습니다.
with a better appreciation,
inside and outside of you --
determinant of what makes you humans
세상과 어떻게 소통하는지를
ABOUT THE SPEAKER
Rébecca Kleinberger - Voice expertRébecca Kleinberger is a voice expert pursuing research as a PhD candidate in the MIT Media Lab’s Opera of the Future group.
Why you should listen
Rébecca Kleinberger creatively mixes science, engineering, design and art to explore ways to craft experiences for vocal connection. As part of this work, she designs unique experiences to help people connect with themselves and with others. She accomplishes this using approaches that include projection mapping, virtual reality, rapid prototyping, deep learning, real-time digital signal processing, lasers, wearable technologies and robotics. See examples ranging from a projection ball gown to a memory music box to assistive wearable devices for stutterers on her portfolio.
Throughout six years of work on self-reflection technologies, Kleinberger has developed unique expertise on the human voice as a means of self-connection as well as with others and between species. Her research spans a wide range of fields including neurology, human-computer interaction, psychology, cognitive sciences, physics, biology, clinical research, linguistics, communication theory and assistive technologies. With these tools, people discover more about themselves and the expression they project.
Kleinberger's work was featured on the cover of the Financial Times Magazine and has been shown at a wide range of events and venues including the Museum of Fine Art in Boston, Le Laboratoire in Paris, Siggraph Art exhibition in Los Angeles, the "Hacking Consciousness"exhibit at the Harvard Divinity School and EMF camp in the UK. She has collaborated with Microsoft Research UK and the Google Magenta team and has presented her research at a host of international conferences. Working with Tod Machover, head of the Opera of the Future group, and other group members, her research has also been deployed outside the MIT Media Lab as part of live shows and novel esthetic experiences at Maison Symphonique de Montreal, the Lucerne Festival in Switzerland and the Winspear Opera House in Dallas. Her work has also been featured in Engadget and "60 Minutes."
Kleinberger graduated from École National des Arts et Métiers in Paris with a Master's of Mechanical Engineering and from University College London with a Master of Research in Virtual Environments, Imaging and Visualization. She is also experienced in the art of shearing sheep and raising hedgehogs.
(Photo: Stephanie Ku)
Rébecca Kleinberger | Speaker | TED.com