Rébecca Kleinberger: Why you don't like the sound of your own voice
Rébecca Kleinberger: Perché non vi piace il suono della vostra voce
Rébecca Kleinberger is a voice expert pursuing research as a PhD candidate in the MIT Media Lab’s Opera of the Future group. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
sono diventati tali,
we started standing on our feet,
abbiamo iniziato a stare in piedi,
the masters of our environment.
e padroni del nostro ambiente.
started growing much bigger,
iniziò a crescere in dimensione,
much more complex cognitive processes.
molto più complessi.
that it's because we developed language
che lo sviluppo della lingua
di evolverci in quanto specie.
phenomena are all connected.
questi tre fenomeni sono connessi.
di come o in che ordine,
in the back of your neck
nella parte posteriore del collo
between our head and our body.
tra la testa e il corpo.
in grado di stare dritti
to evolve in the back
di evolversi nella parte posteriore
from seven centimeters for primates
da sette centimetri nei primati
the descent of the larynx.
their larynx is not descended yet.
la laringe non è ancora scesa.
at about three months old.
of our whole species.
della nostra specie.
in your mother's womb,
nel ventre materno,
coming from the outside world,
when you were about the size of a shrimp,
della dimensione di un gamberetto,
of your mother's voice.
della voce materna.
is quite meaningful and important
la voce umana è significativa e importante
and create bonds,
e creiamo legami,
and interpersonal levels --
than words and data,
molto più che parole e dati,
from how other people see us.
da come ci vedono gli altri.
che indossiamo in pubblico.
is far from obvious.
è lungi dall'essere ovvia.
we use it as a gift to give to others.
la usiamo come dono per gli altri.
when you hear it on a recording machine.
quando la sentite registrata.
the sound of their voice recording.
il suono della propria voce registrata.
in the next 10 minutes.
nei prossimi 10 minuti.
focuses on the relationship
è incentrata sulla relazione
and with the voices of others.
e con la voce degli altri.
from listening to voices,
ascoltando voci,
cognitive sciences, linguistics.
alle scienza cognitive, alla linguistica.
tools and experiences
strumenti ed esperienze
applied understanding of their voice
la propria voce
with a holistic approach on the voice.
con un approccio olistico alla voce.
the applications and implications
e alle implicazioni
as we discover more about it.
che scopriamo cose nuove.
of more than 100 muscles in your body.
di più di 100 muscoli del corpo.
of what happens inside.
eventuali problemi interni.
types of turbulences
molto specifiche
very early stages of Parkinson's,
i primi stadi del Parkinson,
can help detect heart disease.
può aiutare a rilevare problemi cardiaci.
inside individual words
nelle singole parole
with your hormone levels.
ai livelli ormonali.
place the speaker
accuratamente chi parlava
listening to us all the time,
che ci ascoltano in continuazione,
if you're pregnant
a prevedere se siete incinte
application of that.
to how you create relationships.
a come creiamo relazioni.
for every person you talk to.
per ogni persona con cui parlate.
of your voice and I analyze it,
della vostra voce e la analizzo,
to your mother, to your brother,
con vostra madre, vostro fratello,
the vocal posture.
la postura vocale per fare previsioni.
your voice when you talk to someone.
la voce quando parlate con qualcuno.
when you talk to your spouse,
quando parlate con il vostro partner,
but also when you will divorce.
ma anche quando divorzierete.
from listening to voices.
nell'ascoltare le voci.
with understanding
about three voices that most of us posses,
che gran parte di noi ha,
che chiamo la maschera.
of a character.
to think about the voice,
di vedere la voce,
yourself in the world.
is well understood.
è molto chiaro.
vibration of your vocal fold,
delle corde vocali
the cavities in you mouth,
e chiudere le cavità della bocca,
transform the sound.
in size, physiology, in hormone levels
nella fisiologia, nei livelli ormonali
differences in your outward voice.
nella voce che ne esce.
from other people's outward voices.
dalle voci degli altri.
on teaching machines
su macchine che insegnano
a real-time speaker identification system
in tempo reale
on the use of the shared vocal space --
dell'uso degli spazi vocali condivisi,
talks during meetings --
in riunione,
is that your voice is also not static.
è che la voce non è statica.
with every person you talk to
a seconda della persona con cui si parla
throughout your life.
and at the end of the journey,
sono molto simili.
from the voice of a very young boy.
da quella di un bambino.
becomes a marker of your fluid identity.
un segno dell'identità fluida.
there's a big change at puberty.
cambiano molto durante la pubertà.
and a big change at menopause.
e al momento della menopausa.
other people hear when you talk.
che sentono gli altri quando parlate.
unfamiliar with it?
ci sembra così poco familiare?
the voice that we hear?
you actually don't see the mask.
in realtà non vedete la maschera.
what you will see is inside of the mask.
vedete l'interno della maschera.
of perception of this inward voice.
di percezione di questa voce interna.
of filtering it differently
la filtra in molti modi diversi
it first has to travel to your ears.
prima deve viaggiare verso le orecchie.
travels through the air
travels through your bones.
passa per le ossa.
is going to sound in a lower register
ha un registro più basso
than your outward voice.
della voce esterna.
it has to access your inner ear.
all'orecchio interno.
taking place here.
un altro meccanismo.
that comes and protects your inner ear
che protegge l'orecchio interno
it's a biological filter.
questa volta biologico.
inner ear that processes the sound --
del vostro orecchio interno
are going to trigger differently
si comportano diversamente
they hear the sound.
con cui sentono il suono.
you hear the most in your life,
che sentite più spesso,
than other sounds.
to create a sound,
per emettere un suono,
to the sound of your voice.
il suono della vostra voce.
that might make sense,
what we are going to sound like
che suono produrremo,
to spend energy analyzing the signal.
energie per analizzare il segnale.
that your body does.
del vostro corpo.
di uno scarico di corollario
of a corollary discharge
that is sent by the brain.
inviato al cervello.
un movimento in sé
ad altre aree del cervello
to other regions of the brain
del movimento in arrivo.
discharge also has a different name.
ha anche un nome diverso.
la voce verso l'interno,
as the puppeteer
of the whole system.
un testo in silenzio,
when you read a text silently,
for an important conversation.
per un discorso importante.
written in your native language,
un testo scritto nella vostra lingua,
that refuse to stop singing
di smettere di cantare
che avete in testa.
it's actually impossible to control it.
da controllare.
of schizophrenic patients,
between voices coming from inside
tra voci che vengono dall'interno
working on small devices
lavoriamo anche su piccoli dispositivi
make those distinctions
a fare la distinzione,
is internal or external.
è interna o esterna.
as the voice that speaks in your dream.
come alla voce che vi parla in sogno.
sotto tante forme.
the potential of this inner voice.
il potenziale di questa voce interna.
we are doing in our lab:
this inner voice in dreams.
a questa voce interna nei sogni.
you can always engage with it
potete sempre interagirci
between thought and actions.
tra il pensiero e le azioni.
with a better appreciation,
con un migliore apprezzamento,
delle vostre voci
inside and outside of you --
all'interno e all'esterno,
determinant of what makes you humans
di ciò che ci rende umani
ABOUT THE SPEAKER
Rébecca Kleinberger - Voice expertRébecca Kleinberger is a voice expert pursuing research as a PhD candidate in the MIT Media Lab’s Opera of the Future group.
Why you should listen
Rébecca Kleinberger creatively mixes science, engineering, design and art to explore ways to craft experiences for vocal connection. As part of this work, she designs unique experiences to help people connect with themselves and with others. She accomplishes this using approaches that include projection mapping, virtual reality, rapid prototyping, deep learning, real-time digital signal processing, lasers, wearable technologies and robotics. See examples ranging from a projection ball gown to a memory music box to assistive wearable devices for stutterers on her portfolio.
Throughout six years of work on self-reflection technologies, Kleinberger has developed unique expertise on the human voice as a means of self-connection as well as with others and between species. Her research spans a wide range of fields including neurology, human-computer interaction, psychology, cognitive sciences, physics, biology, clinical research, linguistics, communication theory and assistive technologies. With these tools, people discover more about themselves and the expression they project.
Kleinberger's work was featured on the cover of the Financial Times Magazine and has been shown at a wide range of events and venues including the Museum of Fine Art in Boston, Le Laboratoire in Paris, Siggraph Art exhibition in Los Angeles, the "Hacking Consciousness"exhibit at the Harvard Divinity School and EMF camp in the UK. She has collaborated with Microsoft Research UK and the Google Magenta team and has presented her research at a host of international conferences. Working with Tod Machover, head of the Opera of the Future group, and other group members, her research has also been deployed outside the MIT Media Lab as part of live shows and novel esthetic experiences at Maison Symphonique de Montreal, the Lucerne Festival in Switzerland and the Winspear Opera House in Dallas. Her work has also been featured in Engadget and "60 Minutes."
Kleinberger graduated from École National des Arts et Métiers in Paris with a Master's of Mechanical Engineering and from University College London with a Master of Research in Virtual Environments, Imaging and Visualization. She is also experienced in the art of shearing sheep and raising hedgehogs.
(Photo: Stephanie Ku)
Rébecca Kleinberger | Speaker | TED.com