ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Joel Jackson: A vehicle built in Africa, for Africa

조엘 잭슨(Joel Jackson): 아프리카에서, 아프리카를 위해 만든 자동차

Filmed:
1,068,606 views

조엘 잭슨은 아프리카 소비자들을 위한 자동차에 대해 재구상 했습니다. 그리고 결국, 험한 지형에서 한참을 달려도 끄떡없고 정말 필요한 사람들이 살 수 있을 만큼 저렴한 SUV를 만들었습니다. 조엘 잭슨은 아프리카 운송 시스템과 제조업이 직면한 문제들은 무엇이며, 또한 자동차 산업의 현지화가 아프리카 미래에 어떤 지대한 영향을 미칠 수 있는지에 대해 설명합니다.
- Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Imagine상상해 보라. if your daily매일 commute갈다
involved뒤얽힌 tens수십 of kilometers킬로미터
0
870
3909
매일 수십 킬로미터를
출퇴근한다고 생각해보세요.
00:16
on these kinds종류 of roads도로,
1
4803
1809
이런 도로에서
00:18
driving운전 this kind종류 of vehicle차량,
2
6636
1574
이런 차를 타고 말이죠.
00:20
without없이 any nearby인근의 service서비스 stations
or breakdown고장 assistance보조.
3
8234
2882
근처에 정비소나
긴급출동 서비스도 없습니다.
00:23
For millions수백만 of drivers운전사 in many많은 parts부분품
of Africa아프리카, this is the norm표준.
4
11865
3517
아프리카 수백만 명의 운전자들에게
이것은 일상입니다.
00:28
Since이후 over 90 percent퍼센트
of passenger승객 cars자동차 are imported수입 된,
5
16102
2848
90% 이상의 승용차가 수입되는데
00:30
often자주 used,
6
18974
1221
대개 중고차이고,
00:32
they're just not designed디자인 된 for local노동 조합 지부 usage용법.
7
20219
2137
현지에 맞게 만들어지지 않았죠.
00:34
High높은 import수입 duties직장
often자주 compound화합물 the problem문제,
8
22775
3085
높은 관세는 더
심각한 문제를 초래하는데
00:37
sometimes때때로 doubling배가 the price가격 of a car.
9
25884
1889
차 가격이 두 배까지 오르기도 합니다.
00:40
So most가장 vehicles차량 are either어느 한 쪽
too expensive비싼 or too unreliable신뢰할 수 없는
10
28195
4207
때문에 대부분의 차는
일반 소비자들이 타기에는
00:44
for the average평균 consumer소비자.
11
32426
1694
너무 비싸거나 믿음이 가지 않죠.
00:46
Well-designed잘 설계 된 vehicles차량 are only part부품
of the transport수송 challenge도전, though그래도.
12
34144
3665
좋은 차를 제공하는 것은
운송수단 문제의 일부일 뿐입니다.
00:49
For every...마다 100 adults성인 in Africa아프리카,
13
37833
2212
아프리카의 성인 100명 중
00:52
less적게 than five다섯 people
actually사실은 own개인적인 a vehicle차량.
14
40069
2344
5명 미만 정도만
자동차를 가지고 있습니다.
00:54
Public공공의 transport수송 is available유효한,
15
42948
1518
대중교통이 있기는 하지만
00:56
and in countries국가 like Kenya케냐,
it's often자주 run운영 by local노동 조합 지부 entrepreneurs기업가
16
44490
3158
케냐 같은 나라에서는
보통 그 지역 사업가들이
00:59
using~을 사용하여 minivans미니 밴 like this.
17
47672
1241
이런 미니밴을 운행하죠.
01:00
But in most가장 rural시골의 and peri-urban도시 주변 areas지역,
18
48937
2357
하지만 대부분의 시골이나 외곽지역에서는
01:03
it's fragmented조각난 and unreliable신뢰할 수 없는.
19
51318
2185
제대로 운영되지도 않고
신뢰도가 떨어집니다.
01:06
In more remote areas지역 without없이 transport수송,
20
54607
2007
이마저도 없는 외진 곳에서는
01:08
people have to walk산책,
typically전형적으로 tens수십 of kilometers킬로미터,
21
56638
2543
보통 수십 킬로미터를 걸어 다닙니다.
01:11
to get to school학교
or collect수집 clean깨끗한 drinking음주 water
22
59205
2633
학교를 가거나 마실 물을 길으러 갈 때
01:13
or buy사다 supplies용품 from nearby인근의 markets시장.
23
61862
1926
장을 보러 갈 때도 말이죠.
01:16
Bad나쁜 roads도로, disparate다른 communities커뮤니티,
low낮은 average평균 income수입 levels수준
24
64348
3617
열악한 도로 상태,
지역간의 격차, 낮은 평균소득
01:19
and inadequate부적절한 vehicles차량
25
67989
1158
부적합한 차량들
01:21
all impair손상 the transport수송 system체계
26
69171
1747
이 모든게 운송 시스템을 악화시키고
01:22
and ultimately궁극적으로 constrain억누르다 economic간결한 output산출.
27
70942
2663
결국에는 경제 성장을 막습니다.
01:26
Despite무례 this constraint강제,
the Pan-African팬-아프리카 economy경제 is booming호황을 누리고있는.
28
74577
3234
이러한 제약에도 불구하고
범아프리카 경제는 급성장 중이며
01:29
Combined결합 된 GDPGDP is already이미
over two trillion일조 dollars불화.
29
77835
3076
국내 총생산의 합은 이미
2조 달러를 넘었습니다.
01:33
This is a massive거대한 commercial상업적
and social사회적인 opportunity기회,
30
81518
3286
엄청난 사업적, 사회적 기회의 땅이지
01:36
not a helpless어찌할 수 없는 continent대륙.
31
84828
1558
절망적인 대륙이 아닙니다.
01:39
So why isn't there already이미
something better?
32
87016
2317
그런데 왜 여전히 제자리 걸음일까요?
01:42
Around the world세계, automotive자동차
is quarter쿼터 the manufacturing조작 sector부문.
33
90151
3338
자동차 생산은 전 세계 제조업의
4분의 1을 차지합니다.
01:45
But in Africa아프리카, it's generally일반적으로
been overlooked간과 한 by carmakers자동차 메이커,
34
93513
2922
하지만 그 많은 자동차 기업들은
아프리카 시장은 무시하고
01:48
who are focused초점을 맞춘 on larger더 큰,
established설립 된 markets시장
35
96459
2152
더 크고 안정적인 시장과
01:50
and emerging떠오르는 economies경제
like India인도 and China중국.
36
98635
2188
인도와 중국 같은
신흥 시장에만 주목했죠.
01:53
This lack결핍 of industrialization산업화,
37
101562
1513
결국 산업화가 더뎌졌고
01:55
which어느 itself그 자체 creates창조하다 a vicious-cycle-악순환
barrier장벽 to the emergence출현 of industry산업,
38
103099
3523
새로운 산업의 발전을
막는 악순환이 생기면서
01:58
has caused일으킨 the dependence의존 on imports수입.
39
106646
2028
수입에 의존할 수 밖에 없게 되었죠.
02:01
There is a supply-demand수요 공급 disconnect연결 해제,
40
109406
1865
수요와 공급 단절 현상도 있는데,
02:03
with the vast거대한 majority과반수 of automotive자동차
spending지출 on the continent대륙 today오늘,
41
111295
3291
오늘날 아프리카 자동차 산업에
쓰이는 돈 대부분이
02:06
essentially본질적으로 funding자금 an international국제 노동자 동맹
network회로망 of car exporters수출 업체
42
114610
2953
자동차 수출국들의 배만 불리고
02:09
instead대신에 of fueling연료 공급 the growth성장
of local노동 조합 지부 industry산업.
43
117587
2284
현지 산업 발전을 위해서는
사용되지 않고 있습니다.
02:12
It's entirely전적으로 possible가능한 to solve풀다
this disconnect연결 해제, though그래도,
44
120534
2727
하지만 이런 현상을
극복할 방법이 있습니다.
02:15
starting출발 with products제작품
that people actually사실은 want.
45
123285
2674
우선은 사람들이 원하는
제품을 만드는 것입니다.
02:17
And this is what motivated동기 부여 된 me
to start스타트 Mobius뫼비우스,
46
125983
2831
이것이 제가 모비우스를
시작한 이유입니다.
02:20
to build짓다 a vehicle차량 in Africa아프리카, for Africa아프리카.
47
128838
2926
아프리카에서, 아프리카를 위한
자동차를 만드는 것이죠.
02:25
To us, this meant의미심장 한 reimagining재상 상 the car
around the needs필요 of the consumer소비자,
48
133120
3644
저희는 아프리카 소비자들을 위한
자동차에 대해 재구상 해보았습니다.
02:28
simplifying단순화시키는 nonessential불필요 한 features풍모
like interior내부 fixtures비품
49
136788
2836
꼭 필요치 않은 인테리어 장치는
단순화시키고
02:31
and investing투자 in performance-critical성능이 중요 한
systems시스템 like suspension현탁
50
139648
2974
서스펜션 같은 성능에
중점적으로 투자를 해서
02:34
to create몹시 떠들어 대다 durable튼튼한 and affordable저렴한 vehicles차량
51
142646
2271
튼튼하고 저렴한 자동차를
만드는 것이었죠.
02:36
built세워짐 for purpose목적.
52
144941
1565
목적에 맞게 말이죠.
02:38
And built세워짐 for purpose목적
is exactly정확하게 where we started시작한
53
146530
2476
'목적에 맞게' 라는 철학의
첫 결과물이 바로
02:41
with our first-generation첫 세대
model모델, Mobius뫼비우스 IIII,
54
149030
2451
1세대 모델인 모비우스2 입니다.
02:43
which어느 was designed디자인 된
as a really rugged엄격한, low-cost저렴한 비용 SUVSUV,
55
151505
3481
정말 튼튼하고 저렴한 SUV죠.
02:47
able할 수 있는 to handle핸들 heavy무거운 loads잔뜩
and rough거칠게 terrain지역 reliably확실하게.
56
155010
2747
최대적재중량도 넉넉하고
험한 지형에서도 안정적입니다.
02:50
This launched시작한 in 2015,
57
158666
2247
이 차는 2015년에 출시 되었고
02:52
and we've우리는 now developed개발 된
the next-generation다음 세대 version번역
58
160937
2481
현재 후속 모델도 개발했습니다.
02:55
based기반 on customer고객 feedback피드백.
59
163442
1671
고객들의 의견을 더 반영했죠.
02:57
For high높은 stress스트레스 and heavy무거운 loading로딩,
60
165137
1912
더 큰 충격과 하중을 견딜 수 있게
02:59
we engineered조작 된 a sturdy건장한 steel강철 space공간 frame.
61
167073
2383
강철 스페이스 프레임을 제작했습니다.
03:01
To handle핸들 acute심각한 vibration진동
from rough거칠게 roads도로,
62
169480
2499
험한 길에서도 훌륭한 승차감을 위해
03:04
we ruggedized강화 the suspension현탁.
63
172003
1756
서스펜션을 강화했습니다.
03:06
For potholes움푹 들어간 곳 and uneven고르지 않은 terrain지역,
high높은 ground바닥 clearance재고 정리 was a no-brainer생각할 필요가없는.
64
174521
3600
웅덩이와 울퉁불퉁한 지형 때문에
차체는 당연히 높여야 했죠.
03:10
And to make this something customers고객
could actually사실은 be proud교만한 to drive드라이브 in,
65
178145
3527
또한 고객들이 자부심을 가지고
운전할 수 있도록
03:13
we designed디자인 된 an aspirational열망하는
body신체 aesthetic심미적 인.
66
181696
2158
품격있는 외관을 적용했습니다.
03:16
Underpinning밑받침 all of this, we simplified쉽게 한
or eliminated제거 된 components구성 요소들
67
184463
3479
이 모든 것들을 위해
부품을 단순화하거나 뺐습니다.
03:19
like parking주차 sensors센서 and automatic오토매틱 windows창문들
68
187966
2045
주차 센서나 자동 창문 처럼
03:22
wherever대체 어디에 we could,
69
190035
1160
필요없는 부분은 빼서
03:23
to keep costs소송 비용 low낮은
70
191219
1304
가격을 낮춤으로써
03:24
and sell팔다 this at half절반 the price가격
of a five-year-old5 살짜리 SUVSUV in Kenya케냐 today오늘.
71
192547
3907
현재 케냐에서 5년 된 SUV의
절반 값에 팔 수 있게 되었죠.
03:30
The new새로운 --
72
198271
1151
새로운
03:31
(Applause박수 갈채)
73
199446
3058
(박수)
03:35
The new새로운 Mobius뫼비우스 IIII launches시작하다 in 2018.
74
203660
2606
모비우스2 새 모델은
2018년에 출시됩니다.
03:38
And while durable튼튼한, affordable저렴한
vehicles차량 like this are vital치명적인,
75
206793
3038
이런 튼튼하고 저렴한 자동차를
만드는 것도 중요하지만
03:41
a broader더 넓은 solution해결책 to immobility부동
needs필요 to go further더욱이.
76
209855
2693
전반적인 운송력 문제 해결을 위해서는
아직 갈 길이 멉니다.
03:45
Over the last decade로사리오 염주,
77
213304
1151
지난 10여 년 동안
03:46
a transport-centric교통 중심, shared공유 된 economy경제
has connected연결된 people across건너서 Africa아프리카
78
214479
3359
운송기반공유경제는 아프리카 전역의
사람들을 연결시켰습니다.
03:49
with minivans미니 밴, auto자동 rickshaws인력거 and sedans세 단.
79
217862
2391
미니밴, 삼륜차, 승용차를 활용해 말이죠.
03:52
It's just not operated움직이는
very effectively효과적으로 or efficiently효율적으로.
80
220277
2800
하지만 그다지 효과적이거나
효율적이지는 않았습니다.
03:55
Enabling사용 better access접속하다 to transport수송
is all about strengthening강하게 하는 것
81
223712
2950
운송수단에 대한 접근성을
높이기 위해서는
03:58
this public공공의 transit운송 network회로망,
82
226686
1373
이런 대중 교통망을 보완해
04:00
empowering권한을 부여하는 local노동 조합 지부 entrepreneurs기업가
who already이미 offer제공 similar비슷한 services서비스
83
228083
3158
이미 유사한 서비스를 제공하는
현지 사업가들에게 권한을 주고
04:03
in their그들의 communities커뮤니티
84
231265
1179
각자의 지역에서
04:04
to operate조작하다 these services서비스
more profitably수익성있게 and more widely넓게.
85
232468
3063
더 수익성 있고 다양하게
서비스를 제공할 수 있게 해야 합니다.
04:08
With this aim목표, we're taking취득
human-centered인간 중심 design디자인 a step단계 further더욱이
86
236221
3215
이를 위해, 저희는 소비자 중심의 디자인을
한 단계 더 발전시킨
04:11
and developing개발 중 a transport수송 platform플랫폼 model모델,
87
239460
2279
새로운 운송 플랫폼을
개발하고 있습니다.
04:13
which어느 enables가능하게하다 owners주인
to plug플러그 in different다른 modules모듈들,
88
241763
2334
차에 다른 모듈을 결합하는 것이죠.
화물칸이나 구급칸 같은 것을 결합해서
04:16
like a goods상품 cage새장 or ambulance구급차 unit단위,
89
244121
1891
04:18
and run운영 other services서비스
like goods상품 delivery배달 or medical의료 transport수송,
90
246036
3072
제품 혹은 의료 관련
운송 서비스를 하는 것입니다.
04:21
as well as public공공의 transport수송.
91
249132
1483
대중교통 서비스뿐만 아니라요.
04:23
Transportation교통 services서비스
like this are the fundamental기본적인 driver운전사
92
251301
3558
이러한 운송 서비스가
바로 근본적인 원동력이 되는데
04:26
of logistics기호 논리학, trade무역, social사회적인 services서비스,
93
254883
2782
물류, 무역, 사회 복지, 교육 기회
04:29
access접속하다 to education교육,
health건강 care케어 and employment고용.
94
257689
2368
의료 서비스와 고용을 촉진시킬 것입니다.
04:32
The transportation교통 grid그리드
to physical물리적 인 economies경제
95
260081
2182
운송망과 실물 경제 관계는
04:34
is akin유사 to the internet인터넷
to virtual가상의 economies경제.
96
262287
2474
인터넷과 가상경제 관계와 흡사합니다.
04:36
And the impact충격 of increased증가한 mobility유동성
is only part부품 of the potential가능성 here.
97
264785
3532
그리고 운송력 향상에 따른 효과는
이곳이 가진 가능성의 일부일 뿐이죠.
04:41
Since이후 the late늦은 1700s,
the Industrial산업 Revolution혁명 has catapulted발사 된
98
269381
3717
1700년대 후반 이후 산업혁명은
04:45
the development개발 of economies경제
around the world세계
99
273122
2130
전 세계적인 경제적 부흥이
04:47
into thriving번성하는 societies사회.
100
275276
1471
사회적 번영으로 이어지게 했습니다.
04:49
Today오늘, manufacturing조작 is still the engine엔진
of economic간결한 growth성장 and stability안정,
101
277139
3573
지금도 경제성장과 사회 안정은
제조업으로부터 나옵니다.
04:52
even as new새로운 technologies기술 have inevitably필연적으로
transformed변형 된 the way we live살고 있다.
102
280736
3307
새로운 기술들로 인해
생활 방식이 많이 바뀌었지만
04:56
Making만들기 stuff물건 is important중대한,
103
284510
1764
물건을 만드는 것은 여전히 중요합니다.
04:58
especially특히 for nation-states국민 국가 wanting이 없이
to boost후원 employment고용,
104
286298
2691
특히 고용을 촉진하고 기술을 발전시켜
05:01
increase증가하다 skills기술 and reduce줄이다
import수입 dependence의존.
105
289013
2289
수입의존도를 낮추려는
나라들에게는 말이죠.
05:03
But while few조금 countries국가 can skip버킷
this industrialized산업화 된 stage단계,
106
291760
2873
산업화를 거치는 나라들에게는
간과될 수 없는 부분임에도
05:06
many많은 have negligible무시할 수있는 manufacturing조작 output산출.
107
294657
2206
많은 나라들의 제조업 생산량은
미미한 수준입니다.
05:09
There are various여러 reasons원인 for this,
108
297707
1958
많은 이유들이 있지만
05:11
but one reason이유 is universal만능인:
hardware하드웨어 is hard단단한.
109
299689
2888
공통적인 것은 하드웨어는
하드하다 (힘들다) 는 것입니다.
05:14
(Laughter웃음)
110
302601
1389
(웃음)
05:16
So what are the challenges도전 to industry산업,
and how are we approaching접근하는 them?
111
304768
3667
그렇다면 해결해야 할 과제들은 무엇이고
어떻게 접근하면 될까요?
첫 번째 문제는 숙련된 노동력이
부족하다는 것입니다.
05:20
The first issue발행물 many많은 people think of
is a lack결핍 of skilled숙련 된 labor노동.
112
308459
3016
좋은 초중등 교육을 받기 어렵고
05:23
In areas지역 where access접속하다 to good primary행성
and secondary반성 education교육 are limited제한된
113
311499
3541
취업 기회도 거의 없는 곳에서는
05:27
and employment고용 opportunities기회 are scarce부족한,
114
315064
1942
기술력이 약할 수 밖에 없습니다.
05:29
a small작은 skill기술 base베이스 is inevitable피할 수 없는.
115
317030
1768
05:31
But that doesn't mean it's immutable불변의.
116
319352
1865
하지만 변할 수 없다는 말은 아닙니다.
05:33
There's an abundance풍부 of smart똑똑한, hardworking열심히 일하는
and ambitious거창한 people in Africa아프리카,
117
321634
3564
아프리카에는 똑똑하고 성실하며
열정적인 사람들이 많이 있습니다.
05:37
obviously명백하게.
118
325222
1364
분명 많이 있죠.
05:38
What's really lacking부족한 are good jobs일자리
119
326610
1721
정말 필요한 것은 좋은 직장인데
05:40
that offer제공 a path통로 not just to employment고용
but also또한 professional직업적인 growth성장.
120
328355
3384
취업을 넘어 전문가로
성장시켜줄 수 있어야합니다.
05:44
The first person사람 we employed고용 된
at Mobius뫼비우스 over six years연령 ago...전에
121
332414
2803
저희가 6년도 더 전에
처음 고용한 사람은
05:47
was a mechanic정비공 named명명 된 KazunguKazungu.
122
335241
1509
카준구라는 정비공입니다.
05:48
KazunguKazungu had gone지나간 to school학교
up to the age나이 of 18
123
336774
2464
카준구는 18살까지 학교에 다녔고
05:51
and worked일한 as an odd-job이상한 일 mechanic정비공.
124
339262
1733
임시 정비공으로 일했었습니다.
05:53
Joining합류 the company회사 at the time
was a near-vertical거의 수직 learning배우기 curve곡선.
125
341019
3505
당시 저희 회사에 정식 입사하는 것은
하늘의 별 따기였죠.
05:56
But he rose장미 to the challenge도전,
126
344548
1413
하지만 그는 도전했고
05:57
and with more technical전문인 guidance지도
from an expanding팽창하는 engineering공학 team,
127
345985
3367
기술팀의 전문적인 지도로
몇 년간 더 성장해
06:01
he's grown성장한 over the years연령
128
349376
1221
06:02
to lead리드 a group그룹 of mechanics역학
in R&amp앰프;D prototyping프로토 타이핑.
129
350621
2305
시제품 연구 개발에서
정비팀을 맡게 되었죠.
06:04
A thirst갈증 for learning배우기 and the work ethic윤리
to step단계 up to a challenge도전
130
352950
3184
배움에 대한 열정과
도전적인 직업의식이
현재 저희의 인재상입니다.
06:08
are values we now recruit모집하다 on.
131
356158
1582
06:09
Pairing페어링 innate타고난 values like this
with on-the-job직장에서 training훈련 and systems시스템
132
357764
3377
이같은 내적 가치를 실무 교육과
시스템에 연결시킴으로써
06:13
has strengthened강화 된 our skill기술 base베이스.
133
361165
1633
저희의 기술력은 강해졌습니다.
06:14
This works공장 really well
on the production생산 line,
134
362822
2289
특히 생산 라인에서
효과가 좋았는데요,
06:17
where work can be systematized체계화 된
around clear명확한 procedural절차상의 instructions명령
135
365135
3253
정확한 단계별 지시 사항으로
작업이 체계적으로 진행되고
06:20
and then reinforced강화 된 through...을 통하여 training훈련.
136
368412
1966
훈련을 통해 능숙해지는 것이죠.
06:23
In our experience경험, it is possible가능한
to build짓다 a skilled숙련 된 workforce인력,
137
371053
3284
이를 통해 숙련된 노동력을
확보할 수 있다는 결론을 내렸고
06:26
and we plan계획 to hire고용 hundreds수백 more people
using~을 사용하여 this approach접근.
138
374361
3143
이 방식으로 수백 명을
더 채용할 계획입니다.
06:30
A second둘째 challenge도전 is a lack결핍 of suppliers공급자.
139
378750
2019
두 번째 문제는
공급업체의 부족입니다.
06:33
In countries국가 like Kenya케냐, there are only
a handful of automotive자동차 suppliers공급자
140
381092
3583
케냐와 같은 나라에는
자동차 부품 공급업체가 거의 없는데
06:36
manufacturing조작 parts부분품 like electrical전기 같은
harnesses하네스, seats좌석 and glass유리.
141
384699
3104
특히 하네스 배선, 좌석, 차 유리를
생산하는 곳이 없습니다.
06:39
It's a burgeoning싹 트는 group그룹,
142
387827
1382
급성장할 수 있는 분야인데
06:41
and without없이 much demand수요 from industry산업,
143
389233
1912
충분한 산업 수요 없이는
06:43
most가장 of these suppliers공급자
have no impetus운동량 to grow자라다.
144
391169
2438
이 공급업체들이
성장하기가 어렵습니다.
06:46
We've우리는 worked일한 hard단단한 with a few조금 of them
to develop나타나게 하다 the capacity생산 능력
145
394323
2940
협업을 통해 몇몇 공급업체들의
역량을 키워냈는데
06:49
to consistently일관되게 manufacture제조 components구성 요소들
at the quality품질 levels수준 we need,
146
397287
3280
저희가 원하는 수준의 품질로
부품을 계속 만들 수 있게 했죠.
06:52
like this supplier공급자 in Nairobi나이로비,
147
400591
1564
나이로비에 있는 이 업체는
06:54
who are helping거들기 to reduce줄이다
the production생산 cost비용 of metal금속 brackets괄호
148
402179
3081
금속 브래킷 생산 비용을
낮출 수 있게 할 뿐 아니라
06:57
and improve돌리다 their그들의 ability능력
to build짓다 conformant적합 parts부분품
149
405284
2455
저희가 제시한 기계도면 그대로의
부품을 만들 수 있습니다.
06:59
to our engineering공학 drawings그림들.
150
407763
1401
07:01
Supply공급 and development개발 is standard표준
practice연습 in automotive자동차 globally전 세계적으로,
151
409705
3163
공급을 통한 시장 발굴은 자동차 업계의
일반적인 관행이지만
07:04
but it needs필요 to be applied적용된
from the ground바닥 up
152
412892
2118
아프리카는 처음부터
다시 시작해야 합니다.
07:07
with a vast거대한 majority과반수 of local노동 조합 지부 suppliers공급자
153
415034
1874
많은 현지 공급업체들을 활용해
07:08
to properly정확히 bolster받침 the ecosystem생태계.
154
416932
1655
지역경제를 활성화 시켜야 합니다.
07:11
And as production생산 volumes rise오르기,
these suppliers공급자 can employ고용 more staff직원,
155
419201
3671
그래야 생산량이 증가해
이 업체들이 더 많은 사람들을 고용하고
07:14
invest사다 in better equipment장비
156
422896
1531
더 좋은 장비에 투자를 하여
07:16
and continue잇다 to develop나타나게 하다
new새로운 manufacturing조작 techniques기법
157
424451
2530
지속적으로 새로운 제조 기술을
갖게 될 것입니다.
07:19
to further더욱이 increase증가하다 output산출.
158
427005
1497
결국 생산량이 더 늘겠죠.
07:21
Building건물 up skills기술 and suppliers공급자
are not the only hurdles장애
159
429899
2738
기술력과 공급업체를 키우는 것만이
해결책은 아니지만
07:24
to local노동 조합 지부 industrialization산업화,
160
432661
1350
아프리카의 산업화를 위해
07:26
but they're good examples예제들
of how we think about the challenge도전.
161
434035
3062
고려해볼 만한 사안이기도 합니다.
07:29
You see, we're not just
reimagining재상 상 the car,
162
437121
2533
저희는 차에 대한
재구상만 한 것이 아니라,
07:31
we're reimagining재상 상 our entire완전한 value chain체인.
163
439678
2341
전체적인 가치 사슬에 대해서도
재구상 했습니다.
07:35
None없음 of this has been easy쉬운,
164
443171
1639
그 어떤 일도 쉽지 않았지만
07:36
and we're only just getting점점 started시작한.
165
444834
1854
이제 막 시작했을 뿐입니다.
07:38
But once일단 African아프리카 사람 industry산업 starts시작하다 to scale규모,
166
446712
2105
아프리카 산업이 성장하기 시작하면
07:40
the potential가능성 is huge거대한.
167
448841
1362
그 잠재력은 엄청날 것 입니다.
07:42
Better products제작품,
168
450735
1526
더 좋은 제품을
07:44
costing원가 계산 less적게,
169
452285
1413
더 저렴하게
07:45
built세워짐 locally장소 상에서,
170
453722
1257
현지에서 만들면서
07:47
together함께 creating창조 millions수백만 of jobs일자리.
171
455003
2090
수백만 개의 직업을 창출할 겁니다.
07:49
Frugal검소한 innovation혁신 offers제안 a path통로
to economic간결한 acceleration가속
172
457956
2706
작은 혁신이라도 많은 산업들이
급성장 할 수 있는
07:52
across건너서 many많은 industries산업,
173
460686
1491
계기가 될 수 있습니다.
07:54
and the future미래 of this continent대륙
depends의존하다 on it.
174
462201
2306
이 대륙의 미래가 여기에 달려 있죠.
07:57
The Africa아프리카 2.0 I believe in
can apply대다 locally장소 상에서 relevant관련된 design디자인
175
465777
4183
이제부터는 더 많은 후발 주자들이
아프리카에 적합한 사업 설계와 더불어
08:01
and a commitment헌신 to solving해결
its industrial산업의 challenges도전
176
469984
2558
현지 산업 과제를 해결해
나가는 과정을 통해
08:04
to create몹시 떠들어 대다 a more connected연결된,
more prosperous번영하는 future미래,
177
472566
2853
더욱 긴밀하고 번영하는 미래를
만들 것이라고 저는 믿습니다.
08:07
not just for the privileged특권이있는 few조금,
178
475443
2028
소수의 특권층만을 위한 것이 아니라
08:09
but for everyone각자 모두.
179
477495
1446
모두를 위한 미래를요.
08:10
Thank you.
180
478965
1198
감사합니다.
08:12
(Applause박수 갈채)
181
480187
2946
(박수)
Translated by Kidong Lee
Reviewed by Minjeong Yi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee