ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Joel Jackson: A vehicle built in Africa, for Africa

Joel Jackson: Un veicolo costruito in Africa per l'Africa

Filmed:
1,068,606 views

Joel Jackson vuole ripensare il trasporto attorno ai bisogni del consumatore africano. Ha progettato un SUV abbastanza robusto per percorrere lunghi tratti di terreno irregolare e abbastanza economico da essere alla portata di chi ne ha più bisogno. Scopri di più sulle sfide della mobilità e della manifattura in Africa, e che cosa potrebbe significare un'industria automobilistica localizzata per il futuro del continente.
- Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineImmaginate if your dailyquotidiano commutependolarismo
involvedcoinvolti tensdecine of kilometerschilometri
0
870
3909
Immaginate di dover percorrere
ogni giorno decine di chilometri
00:16
on these kindstipi of roadsstrade,
1
4803
1809
su queste strade,
00:18
drivingguida this kindgenere of vehicleveicolo,
2
6636
1574
guidando questo veicolo,
00:20
withoutsenza any nearbynelle vicinanze serviceservizio stationsstazioni
or breakdownripartizione assistanceassistenza.
3
8234
2882
senza una stazione di servizio
o assistenza nelle vicinanze.
00:23
For millionsmilioni of driversdriver in manymolti partsparti
of AfricaAfrica, this is the normnorma.
4
11865
3517
Per milioni di guidatori in molte parti
dell'Africa questa è la norma.
00:28
SinceDal over 90 percentper cento
of passengerpasseggero carsautomobili are importedimportati,
5
16102
2848
Siccome più del 90 percento
delle auto è importato,
00:30
oftenspesso used,
6
18974
1221
e spesso di seconda mano,
00:32
they're just not designedprogettato for localLocale usageuso.
7
20219
2137
non è progettato per l'uso locale.
00:34
HighAlta importimportare dutiesdazi
oftenspesso compoundcomposto the problemproblema,
8
22775
3085
Gli elevati dazi d'importazione
spesso aggravano il problema,
00:37
sometimesa volte doublingraddoppio the priceprezzo of a carauto.
9
25884
1889
raddoppiando
il prezzo di un'auto.
00:40
So mostmaggior parte vehiclesveicoli are eithero
too expensivecostoso or too unreliableinaffidabile
10
28195
4207
Quindi la maggior parte dei veicoli
è troppo cara o troppo inaffidabile
00:44
for the averagemedia consumerconsumatore.
11
32426
1694
per il consumatore medio.
00:46
Well-designedBen progettato vehiclesveicoli are only partparte
of the transporttrasporto challengesfida, thoughanche se.
12
34144
3665
Ma i veicoli ben progettati
sono solo una parte della sfida.
00:49
For everyogni 100 adultsadulti in AfricaAfrica,
13
37833
2212
Su ogni 100 adulti in Africa,
00:52
lessDi meno than fivecinque people
actuallyin realtà ownproprio a vehicleveicolo.
14
40069
2344
meno di cinque possiede un veicolo.
00:54
PublicPubblico transporttrasporto is availablea disposizione,
15
42948
1518
Il trasporto pubblico c'è,
00:56
and in countriespaesi like KenyaKenia,
it's oftenspesso runcorrere by localLocale entrepreneursimprenditori
16
44490
3158
e in paesi come il Kenya
è spesso gestito da imprese locali
00:59
usingutilizzando minivansMinivan like this.
17
47672
1241
usando dei minivan.
01:00
But in mostmaggior parte ruralrurale and peri-urbanperi-urbane areasle zone,
18
48937
2357
Ma nelle aree rurali e di periferia,
01:03
it's fragmentedframmentato and unreliableinaffidabile.
19
51318
2185
è frammentato e inaffidabile.
01:06
In more remotea distanza areasle zone withoutsenza transporttrasporto,
20
54607
2007
In aree più remote
e senza trasporto
01:08
people have to walkcamminare,
typicallytipicamente tensdecine of kilometerschilometri,
21
56638
2543
le persone devono camminare
per decine di chilometri
01:11
to get to schoolscuola
or collectraccogliere cleanpulito drinkingpotabile wateracqua
22
59205
2633
per arrivare a scuola o
per raccogliere acqua potabile
01:13
or buyacquistare suppliesforniture from nearbynelle vicinanze marketsmercati.
23
61862
1926
o comprare prodotti dai mercati vicini.
01:16
BadCattiva roadsstrade, disparatedisparato communitiescomunità,
lowBasso averagemedia incomereddito levelslivelli
24
64348
3617
Cattive strade, comunità eterogenee,
bassi livelli di reddito medio
01:19
and inadequateinadeguata vehiclesveicoli
25
67989
1158
e veicoli inadeguati
01:21
all impairalterare la the transporttrasporto systemsistema
26
69171
1747
danneggiano il sistema di trasporto
01:22
and ultimatelyin definitiva constrainvincolare economiceconomico outputproduzione.
27
70942
2663
e alla fine limitano
la produzione economica.
01:26
DespiteNonostante this constraintcostrizione,
the Pan-AfricanPan-africana economyeconomia is boomingin pieno boom.
28
74577
3234
Nonostante questo vincolo,
l'economia panafricana è in espansione.
01:29
CombinedCombinato GDPPIL is alreadygià
over two trilliontrilioni di dollarsdollari.
29
77835
3076
Il PIL è già oltre
due trilioni di dollari.
01:33
This is a massivemassiccio commercialcommerciale
and socialsociale opportunityopportunità,
30
81518
3286
È un'opportunità commerciale
e sociale enorme,
01:36
not a helplessimpotente continentcontinente.
31
84828
1558
non un continente indifeso.
01:39
So why isn't there alreadygià
something better?
32
87016
2317
E allora perché non c'è già
qualcosa di meglio?
01:42
Around the worldmondo, automotivesettore automobilistico
is quartertrimestre the manufacturingproduzione sectorsettore.
33
90151
3338
Nel mondo, il settore auto
è un quarto di quello manifatturiero.
01:45
But in AfricaAfrica, it's generallygeneralmente
been overlookedsi affacciava by carmakersCase automobilistiche,
34
93513
2922
Ma in Africa è trascurato
dai produttori di automobili
01:48
who are focusedfocalizzata on largerpiù grandi,
establishedstabilito marketsmercati
35
96459
2152
che si orientano verso
mercati più grandi
01:50
and emergingemergente economieseconomie
like IndiaIndia and ChinaCina.
36
98635
2188
ed economie emergenti
come l'India e la Cina.
01:53
This lackmancanza of industrializationindustrializzazione,
37
101562
1513
Questa industrializzazione carente
01:55
whichquale itselfsi createscrea a vicious-cyclecircolo vizioso
barrierbarriera to the emergenceemergenza of industryindustria,
38
103099
3523
crea un circolo vizioso
che non permette all'industria di emergere
01:58
has causedcausato the dependencedipendenza on importsimportazioni.
39
106646
2028
causando la dipendenza dalle importazioni.
02:01
There is a supply-demanddomanda-offerta disconnectScollegare,
40
109406
1865
C'è uno squilibrio
tra domanda e offerta
02:03
with the vastvasto majoritymaggioranza of automotivesettore automobilistico
spendingla spesa on the continentcontinente todayoggi,
41
111295
3291
in quanto i costruttori d'auto
che investono in Africa
02:06
essentiallyessenzialmente fundingfinanziamento an internationalinternazionale
networkRete of carauto exportersesportatori
42
114610
2953
lo fanno per finanziare
una rete di esportatori
02:09
insteadanziché of fuelingalimentando the growthcrescita
of localLocale industryindustria.
43
117587
2284
invece di accrescere
l'industria locale.
02:12
It's entirelyinteramente possiblepossibile to solverisolvere
this disconnectScollegare, thoughanche se,
44
120534
2727
È possibile risolvere questo squilibrio
02:15
startingdi partenza with productsprodotti
that people actuallyin realtà want.
45
123285
2674
iniziando con prodotti
che le persone vogliono veramente.
02:17
And this is what motivatedmotivato me
to startinizio MobiusMobius,
46
125983
2831
Ed è questo che mi ha motivato
ad iniziare Mobius,
02:20
to buildcostruire a vehicleveicolo in AfricaAfrica, for AfricaAfrica.
47
128838
2926
a costruire un veicolo
in Africa per l'Africa.
02:25
To us, this meantsignificava reimaginingrivisitazione the carauto
around the needsesigenze of the consumerconsumatore,
48
133120
3644
Per noi significava reinventare l'auto
in base alle esigenze del consumatore,
02:28
simplifyingsemplificazione nonessentialnon essenziali featuresCaratteristiche
like interiorinterno fixturesinfissi
49
136788
2836
snellendo gli elementi superflui
come gli impianti interni
02:31
and investinginvestire in performance-criticalprestazioni-critico
systemssistemi like suspensionsospensione
50
139648
2974
e investendo in prestazioni fondamentali
come la sospensione
02:34
to createcreare durabledurevole and affordablea prezzi accessibili vehiclesveicoli
51
142646
2271
per creare veicoli durevoli e convenienti
02:36
builtcostruito for purposescopo.
52
144941
1565
costruiti per uno scopo.
02:38
And builtcostruito for purposescopo
is exactlydi preciso where we startediniziato
53
146530
2476
Costruire per uno scopo
è dove abbiamo iniziato
02:41
with our first-generationprima generazione
modelmodello, MobiusMobius IIII,
54
149030
2451
con il modello di prima generazione,
Mobius II,
02:43
whichquale was designedprogettato
as a really ruggedrobusto, low-costa basso costo SUVSUV,
55
151505
3481
progettato come un SUV
robusto, a basso costo,
02:47
ablecapace to handlemaniglia heavypesante loadscarichi
and roughruvido terrainterreno reliablyaffidabile.
56
155010
2747
in grado di gestire carichi pesanti
e terreni accidentati.
02:50
This launchedlanciato in 2015,
57
158666
2247
È stato lanciato nel 2015,
02:52
and we'venoi abbiamo now developedsviluppato
the next-generationnuova generazione versionversione
58
160937
2481
e ora abbiamo sviluppato
la nuova versione
02:55
basedbasato on customercliente feedbackrisposta.
59
163442
1671
basandoci sul feedback dei clienti.
02:57
For highalto stressstress and heavypesante loadingcaricamento,
60
165137
1912
Per carichi elevati e pesanti
02:59
we engineeredingegnerizzato a sturdyrobusto steelacciaio spacespazio frametelaio.
61
167073
2383
abbiamo progettato
un robusto telaio in acciaio.
03:01
To handlemaniglia acuteacuto vibrationvibrazione
from roughruvido roadsstrade,
62
169480
2499
Per attutire le vibrazioni
delle strade sconnesse
03:04
we ruggedizedRuggedized the suspensionsospensione.
63
172003
1756
abbiamo rinforzato la sospensione.
03:06
For potholesmarmitte and unevenirregolare terrainterreno,
highalto groundterra clearanceliquidazione was a no-braineruna follia.
64
174521
3600
Per le buche e i terreni sconnessi
abbiamo elevato l'altezza da terra,
03:10
And to make this something customersclienti
could actuallyin realtà be proudorgoglioso to driveguidare in,
65
178145
3527
e per rendere i clienti orgogliosi
di guidare Mobius
03:13
we designedprogettato an aspirationalaspirazionale
bodycorpo aestheticestetico.
66
181696
2158
abbiamo progettato una linea estetica.
03:16
UnderpinningSostegno alla all of this, we simplifiedsemplificato
or eliminatedeliminato componentscomponenti
67
184463
3479
Abbiamo semplificato
o eliminato componenti
03:19
like parkingparcheggio sensorssensori and automaticAutomatico windowsfinestre
68
187966
2045
come sensori di parcheggio
e finestrini elettrici
03:22
whereverdovunque we could,
69
190035
1160
dove era possibile
03:23
to keep costscosti lowBasso
70
191219
1304
per mantenere i costi bassi
03:24
and sellvendere this at halfmetà the priceprezzo
of a five-year-oldcinque-anno-vecchio SUVSUV in KenyaKenia todayoggi.
71
192547
3907
e venderlo a metà del prezzo di un SUV
di cinque anni venduto oggi in Kenya
03:30
The newnuovo --
72
198271
1151
Il nuovo --
03:31
(ApplauseApplausi)
73
199446
3058
(Applausi)
03:35
The newnuovo MobiusMobius IIII launcheslanci in 2018.
74
203660
2606
Il nuovo Mobius II esce nel 2018.
03:38
And while durabledurevole, affordablea prezzi accessibili
vehiclesveicoli like this are vitalvitale,
75
206793
3038
Mentre veicoli durevoli e convenienti
come questo sono vitali
03:41
a broaderpiù ampia solutionsoluzione to immobilityimmobilità
needsesigenze to go furtherulteriore.
76
209855
2693
bisogna trovare una soluzione
più ampia all'immobilità.
03:45
Over the last decadedecennio,
77
213304
1151
Negli ultimi dieci anni
03:46
a transport-centrictrasporto-centrica, shareddiviso economyeconomia
has connectedcollegato people acrossattraverso AfricaAfrica
78
214479
3359
gli Africani sono stati connessi
da un'economia basata sul trasporto
03:49
with minivansMinivan, autoauto rickshawsrisciò and sedansberline.
79
217862
2391
che usa minivan, risciò e berline.
03:52
It's just not operatedoperato
very effectivelyefficacemente or efficientlyin modo efficiente.
80
220277
2800
Ma non è gestita
in modo efficace.
03:55
EnablingAbilitazione better accessaccesso to transporttrasporto
is all about strengtheningrafforzamento
81
223712
2950
Per avere un migliore accesso
al trasporto bisogna potenziare
03:58
this publicpubblico transittransito networkRete,
82
226686
1373
la rete di trasporto pubblico,
04:00
empoweringche abilita localLocale entrepreneursimprenditori
who alreadygià offeroffrire similarsimile servicesServizi
83
228083
3158
permettendo agli imprenditori locali
che già offrono servizi simili
04:03
in theirloro communitiescomunità
84
231265
1179

nelle loro comunità
04:04
to operateoperare these servicesServizi
more profitablycon profitto and more widelyampiamente.
85
232468
3063
di gestire questi servizi in modo
più vantaggioso ed esteso.
04:08
With this aimscopo, we're takingpresa
human-centeredumano-centrato designdesign a steppasso furtherulteriore
86
236221
3215
Con questo obiettivo stiamo facendo
passi avanti nel design
04:11
and developingin via di sviluppo a transporttrasporto platformpiattaforma modelmodello,
87
239460
2279
e sviluppando una piattaforma
di trasporto
04:13
whichquale enablesAbilita ownersproprietari
to plugspina in differentdiverso modulesmoduli,
88
241763
2334
che permetterà
di collegare diversi moduli
04:16
like a goodsmerce cagegabbia or ambulanceambulanza unitunità,
89
244121
1891
come un rimorchio o un'ambulanza,
04:18
and runcorrere other servicesServizi
like goodsmerce deliveryconsegna or medicalmedico transporttrasporto,
90
246036
3072
e offrire altri servizi come
consegne, trasporto sanitario,
04:21
as well as publicpubblico transporttrasporto.
91
249132
1483
e trasporto pubblico.
04:23
TransportationTrasporto servicesServizi
like this are the fundamentalfondamentale driverautista
92
251301
3558
Servizi di trasporto come questo
sono il motore fondamentale
04:26
of logisticslogistica, tradecommercio, socialsociale servicesServizi,
93
254883
2782
di logistica, commercio, servizi sociali,
04:29
accessaccesso to educationeducazione,
healthSalute carecura and employmentoccupazione.
94
257689
2368
accesso all'istruzione,
sanità e impiego.
04:32
The transportationmezzi di trasporto gridgriglia
to physicalfisico economieseconomie
95
260081
2182
Il trasporto sta
alle economie fisiche
04:34
is akinAkin to the internetInternet
to virtualvirtuale economieseconomie.
96
262287
2474
come Internet sta
alle economie virtuali.
04:36
And the impacturto of increasedè aumentato mobilitymobilità
is only partparte of the potentialpotenziale here.
97
264785
3532
L'impatto della maggiore mobilità
è solo parte del potenziale.
04:41
SinceDal the latein ritardo 1700s,
the IndustrialIndustriale RevolutionRivoluzione has catapultedcatapultato
98
269381
3717
Dal tardo '700 la rivoluzione industriale
ha catapultato
04:45
the developmentsviluppo of economieseconomie
around the worldmondo
99
273122
2130
lo sviluppo delle economie
di tutto il mondo
04:47
into thrivingfiorente societiessocietà.
100
275276
1471
in società prospere.
04:49
TodayOggi, manufacturingproduzione is still the enginemotore
of economiceconomico growthcrescita and stabilitystabilità,
101
277139
3573
La produzione è ancora il motore
di crescita economica e di stabilità,
04:52
even as newnuovo technologiestecnologie have inevitablyinevitabilmente
transformedtrasformato the way we livevivere.
102
280736
3307
anche se le nuove tecnologie
hanno trasformato il modo in cui viviamo.
04:56
MakingRendendo stuffcose is importantimportante,
103
284510
1764
Produrre cose è importante,
04:58
especiallyparticolarmente for nation-statesStati nazionali wantingvolendo
to boostSpinta employmentoccupazione,
104
286298
2691
specie per gli stati che vogliono
aumentare l'impiego,
05:01
increaseaumentare skillsabilità and reduceridurre
importimportare dependencedipendenza.
105
289013
2289
le competenze, e svincolarsi
dalle importazioni.
05:03
But while fewpochi countriespaesi can skipSalta
this industrializedindustrializzata stagepalcoscenico,
106
291760
2873
E se alcuni paesi possono saltare
tale fase industrializzata,
05:06
manymolti have negligibletrascurabile manufacturingproduzione outputproduzione.
107
294657
2206
molti hanno una produzione trascurabile.
05:09
There are variousvario reasonsmotivi for this,
108
297707
1958
Le ragioni sono diverse,
05:11
but one reasonragionare is universaluniversale:
hardwarehardware is harddifficile.
109
299689
2888
ma una ragione è universale:
l'hardware è difficile.
05:14
(LaughterRisate)
110
302601
1389
(Risate)
05:16
So what are the challengessfide to industryindustria,
and how are we approachingsi avvicina them?
111
304768
3667
Quali sono le sfide per l'industria,
e come le stiamo affrontando?
05:20
The first issueproblema manymolti people think of
is a lackmancanza of skilledqualificato laborlavoro.
112
308459
3016
La prima cosa è l'assenza
di manodopera qualificata.
05:23
In areasle zone where accessaccesso to good primaryprimario
and secondarysecondario educationeducazione are limitedlimitato
113
311499
3541
Laddove l'accesso a una
buona istruzione è limitato
05:27
and employmentoccupazione opportunitiesopportunità are scarcescarso,
114
315064
1942
e le opportunità d'impiego
sono scarse
05:29
a smallpiccolo skillabilità basebase is inevitableinevitabile.
115
317030
1768
competenze scarse
sono inevitabili,
05:31
But that doesn't mean it's immutablenon modificabile.
116
319352
1865
ma si può cambiare.
05:33
There's an abundanceabbondanza of smartinteligente, hardworkinglaboriosa
and ambitiousambizioso people in AfricaAfrica,
117
321634
3564
Le persone intelligenti, lavoratrici
e ambiziose in Africa non mancano,
05:37
obviouslyovviamente.
118
325222
1364
chiaramente.
05:38
What's really lackingcarente are good jobslavori
119
326610
1721
Mancano dei buoni posti di lavoro
05:40
that offeroffrire a pathsentiero not just to employmentoccupazione
but alsoanche professionalprofessionale growthcrescita.
120
328355
3384
che offrano non solo un impiego
ma una crescita professionale.
05:44
The first personpersona we employedoccupato
at MobiusMobius over sixsei yearsanni agofa
121
332414
2803
La prima persona assunta a Mobius
più di sei anni fa
05:47
was a mechanicmeccanico nameddi nome KazunguKazungu.
122
335241
1509
fu Kazungu, un meccanico.
05:48
KazunguKazungu had goneandato to schoolscuola
up to the ageetà of 18
123
336774
2464
Kazungu era andato a scuola fino a 18 anni
05:51
and workedlavorato as an odd-jobdispari-lavoro mechanicmeccanico.
124
339262
1733
e lavorava come meccanico tuttofare.
05:53
JoiningEntrare a far parte the companyazienda at the time
was a near-verticalvicino-verticale learningapprendimento curvecurva.
125
341019
3505
Unirsi all'azienda in quel momento
fu un percorso in salita,
05:56
But he roserosa to the challengesfida,
126
344548
1413
ma accettò la sfida,
05:57
and with more technicaltecnico guidanceGuida
from an expandingespansione engineeringingegneria teamsquadra,
127
345985
3367
e grazie alla guida
di un team tecnico in espansione
06:01
he's growncresciuto over the yearsanni
128
349376
1221
è cresciuto negli anni,
06:02
to leadcondurre a groupgruppo of mechanicsmeccanica
in R&ampamp;D prototypingprototipazione.
129
350621
2305
ora dirige un team di meccanici
di prototipi R&D.
06:04
A thirstsete for learningapprendimento and the work ethicetica
to steppasso up to a challengesfida
130
352950
3184
La voglia di imparare
e l'etica professionale
06:08
are valuesvalori we now recruitrecluta on.
131
356158
1582
sono i valori che vogliamo.
06:09
PairingL'associazione innateinnata valuesvalori like this
with on-the-jobon the job trainingformazione and systemssistemi
132
357764
3377
Associare questi valori
alla formazione sul posto di lavoro
06:13
has strengthenedrinforzato our skillabilità basebase.
133
361165
1633
ha rafforzato le nostre competenze.
06:14
This workslavori really well
on the productionproduzione linelinea,
134
362822
2289
Funziona molto bene
sulla linea di produzione,
06:17
where work can be systematizedsistematizzato
around clearchiaro proceduralprocedurali instructionsIstruzioni
135
365135
3253
dove il lavoro può essere organizzato
intorno a procedimenti chiari
06:20
and then reinforcedrinforzata throughattraverso trainingformazione.
136
368412
1966
e rinforzato attraverso la formazione.
06:23
In our experienceEsperienza, it is possiblepossibile
to buildcostruire a skilledqualificato workforceforza lavoro,
137
371053
3284
È possibile sviluppare
una forza lavoro qualificata
06:26
and we planPiano to hireassumere hundredscentinaia more people
usingutilizzando this approachapproccio.
138
374361
3143
e vogliamo assumere centinaia di persone
usando questo approccio.
06:30
A secondsecondo challengesfida is a lackmancanza of suppliersfornitori.
139
378750
2019
La seconda sfida
è l'assenza di fornitori.
06:33
In countriespaesi like KenyaKenia, there are only
a handfulmanciata of automotivesettore automobilistico suppliersfornitori
140
381092
3583
In paesi come il Kenya, ci sono
pochi fornitori automobilistici
06:36
manufacturingproduzione partsparti like electricalelettrico
harnessesImbracature, seatsposti a sedere and glassbicchiere.
141
384699
3104
che producono parti elettriche
come finimenti, sedili e vetri.
06:39
It's a burgeoningfiorente groupgruppo,
142
387827
1382
È un gruppo in crescita,
06:41
and withoutsenza much demandrichiesta from industryindustria,
143
389233
1912
e senza molta richiesta dall'industria,
06:43
mostmaggior parte of these suppliersfornitori
have no impetusslancio to growcrescere.
144
391169
2438
la maggior parte di loro
non ha spinta a crescere.
06:46
We'veAbbiamo workedlavorato harddifficile with a fewpochi of them
to developsviluppare the capacitycapacità
145
394323
2940
Abbiamo lavorato con alcuni di loro
per sviluppare le capacità
06:49
to consistentlymodo coerente manufactureproduzione componentscomponenti
at the qualityqualità levelslivelli we need,
146
397287
3280
per produrre componenti ai livelli
di qualità di cui abbiamo bisogno,
06:52
like this supplierfornitore in NairobiNairobi,
147
400591
1564
come questo fornitore di Nairobi
06:54
who are helpingporzione to reduceridurre
the productionproduzione costcosto of metalmetallo bracketsstaffe
148
402179
3081
che aiutiamo a ridurre i costi
di produzione di staffe metalliche
06:57
and improveMigliorare theirloro abilitycapacità
to buildcostruire conformantconforme partsparti
149
405284
2455
e a migliorare la capacità
di costruire parti adatte
06:59
to our engineeringingegneria drawingsdisegni.
150
407763
1401
ai nostri disegni tecnici.
07:01
SupplyAlimentazione and developmentsviluppo is standardstandard
practicepratica in automotivesettore automobilistico globallyglobalmente,
151
409705
3163
Fornitura e sviluppo sono la prassi
nel settore automobilistico,
07:04
but it needsesigenze to be appliedapplicato
from the groundterra up
152
412892
2118
ma deve essere applicata da zero
07:07
with a vastvasto majoritymaggioranza of localLocale suppliersfornitori
153
415034
1874
con una maggioranza di fornitori locali
07:08
to properlypropriamente bolsterTombolo the ecosystemecosistema.
154
416932
1655
per sostenere l'ecosistema.
07:11
And as productionproduzione volumesvolumi risesalire,
these suppliersfornitori can employimpiegare more staffpersonale,
155
419201
3671
E mentre la produzione aumenta,
possono assumere più personale,
07:14
investinvestire in better equipmentattrezzatura
156
422896
1531
investire in macchinari migliori
07:16
and continueContinua to developsviluppare
newnuovo manufacturingproduzione techniquestecniche
157
424451
2530
e continuare a sviluppare
nuove tecniche produttive
07:19
to furtherulteriore increaseaumentare outputproduzione.
158
427005
1497
per aumentare la produzione.
07:21
BuildingCostruzione up skillsabilità and suppliersfornitori
are not the only hurdlestransenne
159
429899
2738
Sviluppo di capacità e fornitori
non sono i soli ostacoli
07:24
to localLocale industrializationindustrializzazione,
160
432661
1350
all'industrializzazione,
07:26
but they're good examplesesempi
of how we think about the challengesfida.
161
434035
3062
ma sono buoni esempi
di come pensiamo alla sfida.
07:29
You see, we're not just
reimaginingrivisitazione the carauto,
162
437121
2533
Vedete, non stiamo solo
reinventando l'auto,
07:31
we're reimaginingrivisitazione our entireintero valuevalore chaincatena.
163
439678
2341
stiamo reinventando
l'intera catena del valore.
07:35
NoneNessuno of this has been easyfacile,
164
443171
1639
Nulla di tutto ciò è stato facile,
07:36
and we're only just gettingottenere startediniziato.
165
444834
1854
e abbiamo appena iniziato.
07:38
But onceuna volta AfricanAfricano industryindustria startsinizia to scalescala,
166
446712
2105
Ma quando l'industria
africana decollerà,
07:40
the potentialpotenziale is hugeenorme.
167
448841
1362
il potenziale sarà enorme.
07:42
Better productsprodotti,
168
450735
1526
Prodotti migliori
07:44
costingcostano lessDi meno,
169
452285
1413
a costo minore,
07:45
builtcostruito locallylocalmente,
170
453722
1257
costruiti localmente
07:47
togetherinsieme creatingla creazione di millionsmilioni of jobslavori.
171
455003
2090
creando insieme milioni di lavori.
07:49
FrugalFrugale innovationinnovazione offersofferte a pathsentiero
to economiceconomico accelerationaccelerazione
172
457956
2706
L'innovazione frugale è la via
della crescita economica
07:52
acrossattraverso manymolti industriesindustrie,
173
460686
1491
in molti settori,
07:54
and the futurefuturo of this continentcontinente
dependsdipende on it.
174
462201
2306
e il futuro dell'Africa
dipende da questo.
07:57
The AfricaAfrica 2.0 I believe in
can applyapplicare locallylocalmente relevantpertinente designdesign
175
465777
4183
L'Africa 2.0 in cui credo può
lanciare dei progetti rilevanti
08:01
and a commitmentimpegno to solvingsoluzione
its industrialindustriale challengessfide
176
469984
2558
e impegnarsi per risolvere
le sue sfide industriali
08:04
to createcreare a more connectedcollegato,
more prosperousProspero futurefuturo,
177
472566
2853
per creare un futuro
più connesso e prospero,
08:07
not just for the privilegedprivilegiato fewpochi,
178
475443
2028
non solo per pochi privilegiati
08:09
but for everyonetutti.
179
477495
1446
ma per tutti.
08:10
Thank you.
180
478965
1198
Grazie.
08:12
(ApplauseApplausi)
181
480187
2946
(Applausi)
Translated by Claudia Brodini
Reviewed by Giulia Donati

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee