ABOUT THE SPEAKER
Cameron Russell - Model
Cameron Russell has stomped the runways for Victoria's Secret and Chanel, and has appeared in many magazines. But she is much more than just a pretty face.

Why you should listen

Cameron Russell has spent the last decade modeling. A Victoria's Secret favorite, she has appeared in multiple international editions of Vogue as well as in ads for brands like Ralph Lauren and Benetton. But she feels at her core that image isn't everything.

Cameron runs the blog ArtRoots.info, which is dedicated to covering grassroots public art and political power. She also experiments with creating street art herself. In addition, Cameron is the director of The Big Bad Lab, which creates participatory art that aims to include people in radical demonstrations of positive social change.

She's a co-founder of the new web-based magazine Interrupt, about women, identity, the internet and taking action. Read an update on her work in the New York Times >>

More profile about the speaker
Cameron Russell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Cameron Russell: Looks aren't everything. Believe me, I'm a model.

کامیرۆن رەسڵ: ڕووخسار هەموو شتێک نییە. باوەڕم پێبکەن، من نمایشکارێکم

Filmed:
33,012,304 views

کامیرۆن رەسڵ دان بەوەدا دەنێت کە یانسیبێکی بۆماوەیی بۆ دەرچووە: باڵای بەرزە، جوانە و نمایشکاری جلی ژێرەوەیە. بەڵام بە ڕووخساری هەڵمەخەڵەتێن. لەم سیمینارە بێ ترسەیدا، باسی خراپی پیشەسازییەکە دەکات کە لە تەمەنێکی هێندەی گەنجی وەک ١٦ ساڵییەوە وایان کردووە ڕووخساری زۆر سەرنج ڕاکێش بێت.
- Model
Cameron Russell has stomped the runways for Victoria's Secret and Chanel, and has appeared in many magazines. But she is much more than just a pretty face. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Hi. My name is Cameron Russell,
0
306
2644
سڵاو، من ناوم کامیرۆن ڕەسڵە،
00:18
and for the last little while
1
2950
4462
وە لەم دواییانەدا نمایشکار بووم.
00:23
I've been a model.
2
7412
1591
00:24
Actually, for 10 years.
3
9003
3987
لە راستیدا، بۆ ماوەی ١٠ ساڵ.
00:28
And I feel like there's an uncomfortable tension
4
12990
3474
وە من هەست دەکەم
ئێستا گرژییەکی دەروونی لەم ژورەدا هەیە
00:32
in the room right now
5
16464
1530
00:33
because I should not have worn this dress. (Laughter)
6
17994
2998
چونکە من نەدەبوو ئەم جلە بپۆشم.
(پێکەنین)
00:36
So luckily I brought an outfit change.
7
20992
3329
خۆشبەختانە، هەندێ جلوبەرگم هێناوە.
00:40
This is the first outfit change on the TED stage,
8
24321
3649
وە ئەمە یەکەم خۆگۆڕینە لەسەر ستەیجی تێد،
00:43
so you guys are pretty lucky to witness it, I think.
9
27970
3046
من پێم وایە،
بۆیە ئێوە شانستان هەیە کە ئەمە ئەبینن،
00:46
If some of the women were really horrified when I came out,
10
31016
2941
ئەگەر هەندێک لە ژنەکان
زۆر ترسان کاتێک هاتمە دەر،
00:49
you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
11
33957
2702
پیویست ناکات ئێستا پێم بڵێن،
خۆم دواتر لە تویتەر ئەیدۆزمەوە.
00:52
(Laughter)
12
36659
5656
(پێکەنین)
00:58
I'd also note that I'm quite privileged
13
42315
1821
وە من تێبینی ئەوە دەکەم کە
مافم هەیە
01:00
to be able to transform what you think of me
14
44136
3139
کە بتوانم بیرکردنەوەی ئێوە بگۆڕم لەسەر خۆم
01:03
in a very brief 10 seconds.
15
47275
2663
لە ماوەیەکی کورتی ١٠ چرکەییدا.
01:05
Not everybody gets to do that.
16
49938
3462
هەموو کەس ناتوانە ئەوە بکات.
01:09
These heels are very uncomfortable,
17
53400
1645
ئەم پێڵاوانەش زۆر بێزارکەرن، و شتە
باشەکە ئەوەیە کە پێویست ناکا لەپێمدا بێت.
01:10
so good thing I wasn't going to wear them.
18
55045
4194
01:15
The worst part is putting this sweater over my head,
19
59239
1705
خراپترین بەش لەبەرکردنی ئەم بلوسەیە.
01:16
because that's when you'll all laugh at me,
20
60944
1320
چونکە ئەوە ئەو کاتەیە کە ئێوە پێم پێدەکەنن
01:18
so don't do anything while it's over my head.
21
62264
4966
بۆیە هیچ شتێ مەکەن کاتێ لەبەری دەکەم.
01:23
All right.
22
67230
3413
زۆر باشە.
01:26
So why did I do that?
23
70643
3071
کەواتە، من بۆچی ئەوەم کرد؟
01:29
That was awkward.
24
73714
2598
شتێکی نامۆ بوو.
(پێکەنین)
01:32
Well,
25
76312
4109
باشە --
(پێکەنین)
01:36
hopefully not as awkward as that picture.
26
80421
4418
هیوادارم هێندەی ئەو وێنەیە
نامۆ نەبووبێت.
01:40
Image is powerful,
27
84839
3249
وێنە بەهێزە.
01:43
but also image is superficial.
28
88088
4948
بەڵام لە هەمان کاتدا، وێنە ڕووکەشە.
01:48
I just totally transformed what you thought of me in six seconds.
29
93036
4443
ئێوە بە تەواوی بیرکردنەوەتان گۆڕا لەسەر من
لە ماوەی شەش چرکەدا.
01:53
And in this picture,
30
97479
1839
وە لەم وێنەیەدا،
01:55
I had actually never had a boyfriend in real life.
31
99318
2744
من هەرگیز هیچ خۆشەویستێکم نەبوو لە ژیانمدا.
01:57
I was totally uncomfortable, and the photographer
32
102062
2512
من بە تەواوی هەستم بە نائارامی دەکرد، و
فۆتۆگرافەرەکە پێی دەوتم
کە پشتم بنوشتێنمەوە و
02:00
was telling me to arch my back and put my hand
33
104574
2421
دەستم بخەمە ناو قژی ئەو کوڕە.
02:02
in that guy's hair.
34
106995
4018
02:06
And of course, barring surgery,
35
111013
2000
بێگومان، جگە لە نەشتەرگەری،
02:08
or the fake tan that I got two days ago for work,
36
113013
3441
یان ئەسمەرکردنە ساختەکەی
دوو ڕۆژ لەمەوبەر کردم بۆ ئیشەکەم،
02:12
there's very little that we can do to transform how we look,
37
116454
3761
شتێکی زۆر کەم هەیە کە ئێمە دەتوانین بیکەین
تا شێوەمان بگۆڕین، و
02:16
and how we look, though it is superficial and immutable,
38
120215
3456
ئێمە چۆن دەردەکەوین، وا بیر دەکەمەوە
کە ڕووکەش و نەگۆڕە،
02:19
has a huge impact on our lives.
39
123671
4363
کاریگەریشی زۆرە لەسەر ژیانمان.
02:23
So today, for me, being fearless means being honest.
40
128034
4628
بۆیە ئەمڕۆ، بۆ من، نەترسان واتای ڕاستگۆییە.
02:28
And I am on this stage because I am a model.
41
132662
2885
من لەسەر ئەم ستەیجەم چونکە من نمایشکارم.
02:31
I am on this stage because I am a pretty, white woman,
42
135547
3727
من لەسەر ئەم ستەیجەم چونکە من ژنێکی
سپی پێستی جوانم،
02:35
and in my industry we call that a sexy girl.
43
139274
2765
لە پیشەسازییەکەی مندا، ئەمە پێی دەوترێ
کچێکی ورووژێنەر.
02:37
And I'm going to answer the questions that people always ask me,
44
142039
2514
وە من بەردەوام وەڵامی
پرسیاری خەڵک دەدەمەوە
02:40
but with an honest twist.
45
144553
1679
.بەڵام بە ڕاستییەکی پێچاوپێچ
02:42
So the first question is, how do you become a model?
46
146232
2902
یەکەم پرسیار ئەوەیە،
چۆن بووی بە نمایشکار؟
02:45
And I always just say, "Oh, I was scouted," but that means nothing.
47
149134
2802
من بەس دەڵێم، "ئاه، من هەر دۆزرامەوە"
بەڵام ئەوە هیچ واتای نییە.
02:47
The real way that I became a model is
48
151936
3518
ڕێگا ڕاستەکەی کە من بووم بە نمایشکار
02:51
I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy,
49
155454
3487
کە من یانسیبێکی بۆماوەییم بردەوە، و
من هەلگری میراتێکم، و
02:54
and maybe you're wondering what is a legacy.
50
158941
1863
لەوانەیە ئێوە بڵێن ئەو میراتییە چییە.
02:56
Well, for the past few centuries
51
160804
3003
باشە، لە چەند سەدەی ڕابردوودا
02:59
we have defined beauty not just as health and youth
52
163807
5518
ئێمە جوانیمان تەنیا بە تەندروستی و
گەنجی و ڕێکییەک پێناسەنەدەکرد
03:05
and symmetry that we're biologically programmed to admire,
53
169325
3786
کە بەشێوەیەکی بایۆلۆجی وا
پرۆگرام کرابێتین ڕێزی لێبگرین،
03:09
but also as tall, slender figures,
54
173111
3536
بەڵکو وەک کەسێکی باڵابەرزی باریک و لاواز، و
03:12
and femininity and white skin.
55
176647
3247
کچانە و پێست سپیش.
03:15
And this is a legacy that was built for me,
56
179894
1772
ئەمەش میراتییەکە کە بۆ من بنیاتنراوە، و
03:17
and it's a legacy that I've been cashing out on.
57
181666
2774
ئەوە ئەو میراتیەیە
کە من پارەی لەسەر وەردەگرم. و
03:20
And I know there are people in the audience
58
184440
2054
دەزانم لە ئامادەبوواندا خەڵک هەی
03:22
who are skeptical at this point,
59
186494
1716
بەگوومانن لەم خاڵە، و
03:24
and maybe there are some fashionistas who are, like,
60
188210
1592
لەوانەیە هەندێک هەواداری
نمایشکارانیش هەبن بڵێن،
03:25
"Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
61
189802
3452
"بووەستە. ناۆمی، تیرا، جۆن سمۆڵس، لیو وێن"
03:29
And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
62
193254
2592
یەکەم شت ، ستایشی ئێوە دەکەم بۆ
زانیاریتان لەسەر نمایشکارەکان. زۆر سەرسوڕهێنەرە
03:31
(Laughter)
63
195846
2231
(پێکەنین)
03:33
But unfortunately I have to inform you that in 2007,
64
198077
3553
بەڵام بەداخەوە،
دەبێ پێتان بڵێم کە لە ساڵی ٢٠٠٧،
03:37
a very inspired NYU Ph.D. student counted
65
201630
2510
خوێندکارێکی بەهرەمەندی دکتۆرا
03:40
all the models on the runway, every single one that was hired,
66
204140
3626
هەموو نمایشکارەکانی سەر ستەیجی ژمارد،
هەموو ئەوانەی کە دامەزرابوون،
وە لەو ٦٧٧ نمایشکارەی کە کاریاندەکرد.
03:43
and of the 677 models that were hired,
67
207766
3128
03:46
only 27, or less than four percent, were non-white.
68
210894
4743
تەنیا ٢٧ کەسیان، یان کەمتر لە چوار لە سەد،
سپی پێست نەبوون.
پرسیاری دواتر کە خەڵک بەردەوام دەیکات،
03:51
The next question people always ask me is,
69
215637
1551
03:53
"Can I be a model when I grow up?"
70
217188
1955
"ئەتوانم ببم بە نمایشکار کە گەورە بووم؟"
03:55
And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that."
71
219143
3404
یەکەم وەڵام ئەمەیە، " من نازانم، ئەوان
من بەرپرس نیم لەو کارە."
03:58
But the second answer, and what I really want to say to these little girls is, "Why?
72
222547
5198
بەڵام دووەم وەڵام ئەمەیە، و
ئەو شتەی کە دەمەوێ بەو
کچە بچوکانەی بڵێم ئەمەیە،
بۆچی؟ ئەزانی؟ دەتوانی ببیت
بە هەرشتێ کە دەتەوێ.
04:03
You know? You can be anything.
73
227745
1365
04:05
You could be the President of the United States,
74
229110
1651
تۆ ئەتوانی ببی بە سەرۆکی ئەمریکا،
04:06
or the inventor of the next Internet,
75
230761
1446
یان داهێنەری داهاتوی ئینتەرنێت،
04:08
or a ninja cardio-thoracic surgeon poet,
76
232207
2956
یان کەسێکی ئازا، و زیرەک و داهێنەر،
04:11
which would be awesome, because you'd be the first one."
77
235163
2644
شتێکی سەرسوڕهێنەریش ئەبێت
چونکە ئەبیت بە یەکەم کەس."
04:13
(Laughter)
78
237807
2233
(پیکەنین)
ئەگەر، دوای ئەم لیستە سەرنجڕاکێشە،
ئەوان هەر ئاوا بوون
04:15
If, after this amazing list, they still are like,
79
240040
2102
04:18
"No, no, Cameron, I want to be a model,"
80
242142
1507
"نا نا،کامیرۆن،من ئەمەوێ ببم بە نمایشکار"
04:19
well then I say, "Be my boss."
81
243649
2316
منیش دەڵمێن، کەواتە
ببە بە بەڕێوبەرم.
04:21
Because I'm not in charge of anything,
82
245965
1266
چونکە من بەرپرسیار نیم لە هیچ، و
04:23
and you could be the editor in chief of American Vogue
83
247231
2176
تۆ دەتوانی ببی بە سەرنوسەری
گۆڤاری ڤۆگی ئەمەریکی.
04:25
or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel.
84
249407
3624
یان بەڕێوبەری ئێچ ئان ئێم،
یان ستیڤن میسێڵی داهاتوو.
04:28
Saying that you want to be a model when you grow up
85
253031
1921
وتنی ئەوەی کە دەمەوێ ببم بە
نمایشکار کاتێ گەورە بوم
04:30
is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up.
86
254952
3194
وەک ئەوە وایە بڵێی دەمەوێ یانسیبی
پاوەربۆڵ ببەمەوە کاتێ گەورە بووم.
04:34
It's out of your control, and it's awesome,
87
258146
4092
ئەوە لە دەرەوەی کۆنترۆڵی خۆتە،
شتێکی سەرسوڕهێنەرە و
04:38
and it's not a career path.
88
262238
1585
ڕێچکەیەکی کارکردن نییە.
04:39
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge,
89
263823
4484
من ئێستا زانیاری کۆکراوەی ١٠ ساڵی
نمایشکاریتان نیشان دەکەم.
چونکە بە پێچەوانەی پزیشکەکانی
نەشتەرگەری سنگ و دڵ
04:44
because unlike cardio-thoracic surgeons,
90
268307
1766
04:45
it can just be distilled right into -- right now.
91
270073
2889
دەتواندرێ هەر ئێستا پوخت بکرێتەوە.
04:48
So if the photographer is right there
92
272962
3186
بۆیە، ئەگەر فۆتۆگرافەرەکە لێرە بێت،
ڕووناکییەکان لێرەدابن،
وەک ئامێرێکی لەمس، و
04:52
and the light is right there, like a nice HMI,
93
276148
1897
04:53
and the client says, "Cameron, we want a walking shot,"
94
278045
1622
بەکاربەرەکە دەڵێت،
"وێنەیەکی کاتی ڕۆشتنمان دەوێت"
04:55
well then this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward,
95
279667
3504
ئەم قاچە یەکەم جار دەڕوات، جوان و درێژ،
ئەم دەستە بۆ دواوە، ئەمەیان بۆ پێشەوە،
04:59
the head is at three quarters, and you just go back and forth,
96
283171
2593
وە سەر سێ بەشی دەرکەوتوە،
تۆ هەر ئەچیتە پێشەوە و ئەگەڕێیتەوە.
05:01
just do that, and then you look back at your imaginary friends,
97
285764
2390
تەنیا ئەوە دەکەی، و دواتر سەیری
هاوڕێ خەیاڵییەکانت دەکەی لە دواوە،
05:04
300, 400, 500 times. (Laughter)
98
288154
5265
٣٠٠، ٤٠٠، ٥٠٠ جار.
(پێکەنین)
05:09
It will look something like this. (Laughter)
99
293419
4123
شتێکە وەک ئەمە.
(پێکەنین)
خۆشبەختانە کەمتر نامۆیە
وەک لەوەی ناوەڕاست.
05:13
Hopefully less awkward than that one in the middle.
100
297542
2211
05:15
That was, I don't know what happened there.
101
299753
3215
ئەمە -- نازانم لەوێ چی ڕوویدا.
05:18
Unfortunately after you've gone to school,
102
302968
1892
بەداخەوە،
دوای ئەوەی دەچن بۆ خوێندنگا،
05:20
and you have a résumé and you've done a few jobs,
103
304860
1272
سی ڤییەکتان درووستکرد و
چەند کارێکی کەمتان کرد،
05:22
you can't say anything anymore,
104
306132
1554
ناتوانن چیتر هیچ بڵێن،
05:23
so if you say you want to be the President of the United States,
105
307686
3742
بۆیە ئەگەر تۆ بڵێی دەتەوێ ببی
بە سەرۆکی ولایەتە یەکگرتووەکان.
05:27
but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years,"
106
311428
2200
بەڵام لە سی ڤییەکەتدا بڵێن،
"نمایشکاری جلی ژێرەوە: ١٠ ساڵ"
05:29
people give you a funny look.
107
313628
1792
خەڵک بە پێکەنینەوە سەیرت دەکەن.
05:31
The next question people always ask me is, "Do they retouch all the photos?"
108
315420
2692
پرسیاری دواتر ئەمەیە،
"ئایا هەموو وێنەکان دەستکاری دەکەن؟"
05:34
And yeah, they pretty much retouch all the photos,
109
318112
1621
بەڵێ، ئەوان زۆر دەستکاری
هەموو وێنەکان دەکەن،
05:35
but that is only a small component of what's happening.
110
319733
3950
بەڵام ئەوە بەشێکی کەمە لەوەی ڕوودەدات.
05:39
This picture is the very first picture that I ever took,
111
323683
2764
ئەم وێنەیە یەکێکە لەو وێنانەی
لە سەرەتادا گرتوومە، و
05:42
and it's also the very first time that I had worn a bikini,
112
326447
2796
ئەمە یەکەم جارەکان بوو
کە جلی ژێرەوەم لەبەر کرد، و
05:45
and I didn't even have my period yet.
113
329243
1842
ئەوکاتە هێشتا سوڕی مانگانەشم نەبوو.
05:46
I know we're getting personal, but
114
331085
1929
ئەزانم ئەمە شتێکی تایبەتییە،
بەڵام من کچێکی گەنج بووم.
05:48
I was a young girl.
115
333014
1521
05:50
This is what I looked like with my grandma just a few months earlier.
116
334535
3865
ئەمە شێوەی منە لەگەڵ داپیرەم
تەنیا چەند مانگێک پێش ئەو کاتە.
05:54
Here's me on the same day as this shoot.
117
338400
2731
ئەوە خۆمم لەم وێنەیەدا هەر هەمان ڕۆژ.
05:57
My friend got to come with me.
118
341131
1366
هاوڕێکەم هاتبوو بۆ لام.
05:58
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
119
342497
3969
ئەوە منم لە ئاهەنگێکی شەوانە چەند ڕۆژێک
بەر لەو وێنەیە بۆ گۆڤاری ڤۆگی فەڕەنسی.
06:02
Here's me on the soccer team and in V Magazine.
120
346466
4321
ئەوەش تیپی تۆپی پێ و
گۆڤاری ڤی.
06:06
And here's me today.
121
350787
1460
ئەوەش هی ئێستامە.
06:08
And I hope what you're seeing is that
122
352247
2060
هیوادارم ئەوەی کە ئەیبینن
06:10
these pictures are not pictures of me.
123
354307
1959
ئەو وێنانە هیچی وێنەی من نین.
06:12
They are constructions,
124
356266
1677
ئەمانە دروستکراون،
06:13
and they are constructions by a group of professionals,
125
357943
2928
ئەمانە دروستکراوی دەستی
کۆمەڵێ خەڵکی لێهاتوون،
06:16
by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists
126
360871
2976
لە ئارایشتگا و شارەزای مکیاج و
فۆتۆگرافەر و دیزاینەران و
06:19
and all of their assistants and pre-production and post-production,
127
363847
2375
هەموو هاوکارەکانییان و
پێش بەرهەمهێنان و دوای بەرهەمهێنان، و
06:22
and they build this. That's not me.
128
366222
2984
ئەمەیان درووست کرد.
ئەوە من نیم.
06:25
Okay, so the next question people always ask me is,
129
369206
2141
باشە، وە پرسیاری دواتر
کە خەڵک هەمیشە لێم دەکات،
06:27
"Do you get free stuff?"
130
371347
2661
" شتی بێبەرامبەر دەست دەکەوێ؟"
(پێکەنین)
06:29
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear,
131
374008
3437
من کۆمەڵێ پێڵاوی پاژنە بەرزی ٨ ئینجیم هەیە
کە هەرگیز لە پێیان ناکەم،
06:33
except for earlier,
132
377445
1619
جگە لە پێشتر،
06:34
but the free stuff that I get
133
379064
2048
بەڵام ئەو شتە بەلاشانەی بەدەستیان دەهێنم
ئەو شتانەن کە لە ژیانی ڕاستیدا بە دەستیان دەهێنم،
06:37
is the free stuff that I get in real life, and that's what we don't like to talk about.
134
381112
3370
ئەو شتەیە کە
نامانەوێ لەبارەیەوە بدوێین.
06:40
I grew up in Cambridge,
135
384482
1612
من لە کامبریج گەورە بووم،
06:41
and one time I went into a store and I forgot my money
136
386094
2365
جارێک چووم بۆ کۆگایەک و پارەم بیرچوو
06:44
and they gave me the dress for free.
137
388459
2363
کراسێکیان بێبەرامبەر پێدام.
06:46
When I was a teenager, I was driving with my friend
138
390822
2520
کاتێ هەرزەکار بووم،
لەگەڵ هاوڕێیەکم خەریکی شۆفێری بوین
06:49
who was an awful driver and she ran a red and of course,
139
393342
1865
کە بەڕاستی شۆفێرێکی خراپ بوو
لە ترافیکی سوری دا و بێگومان،
06:51
we got pulled over,
140
395207
2039
پێکەوە گیراین، و
06:53
and all it took was a "Sorry, officer,"
141
397246
2286
هەموو ئەوەی کە ویستی ئەمە بوو
"ببورە، ئەفسەر"، و ڕێگامان پێدرا بڕۆین
06:55
and we were on our way.
142
399532
2386
06:57
And I got these free things because of how I look,
143
401918
3651
هەموو ئەم شتە بێبەرامبەرانەم
بەدەستهێناوە بەهۆی ڕووخسارمەوە،
07:01
not who I am, and there are people paying a cost
144
405569
2819
نەوەک من کێم، وە خەڵکانێک
هەن پارە خەرج دەکەن
07:04
for how they look and not who they are.
145
408388
2242
بۆ ئەوەی کە چۆن دەردەکەون نەوەک ببن بە چی.
07:06
I live in New York, and last year,
146
410630
1586
من لە نیویۆرک دەژیم، و ساڵی ڕابردوو،
07:08
of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked,
147
412216
3861
لە ١٤٠،٠٠٠ هەرزەکارەکەی کە
وەستێندراون و پشکندراون،
07:11
86 percent of them were black and Latino,
148
416077
2184
لەسەدا ٨٦یان ڕەش پێست یان لاتینی بوون، و
زۆربەیان پیاوی گەنج بوون.
07:14
and most of them were young men.
149
418261
1855
07:16
And there are only 177,000 young black and Latino men in New York,
150
420116
4486
وە تەنیا ١٧٧،٠٠٠ گەنجی لاتینی و
رەشپێشت هەن لە نیویۆرک،
07:20
so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?"
151
424602
2701
بۆیە بۆ ئەوان، ئەمە پرسیار نییە کە،
"ئایا من دەوەستێندرێم؟"
07:23
but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?"
152
427303
2895
بەڵکو "من چەند جار دەوەستێندرێم؟
کەی دەوەستێندرێم؟"
07:26
When I was researching this talk,
153
430198
1426
کاتێ خەریکی گەڕان بووم بۆ ئەم وتارە،
07:27
I found out that of the 13-year-old girls in the United States,
154
431624
3574
ئەوەم دۆزییەوە کە کچانی
تەمەن ١٣ ساڵ لە ئەمەریکا،
07:31
53 percent don't like their bodies,
155
435198
2688
لەسەدا ٥٣یان لەشی خۆیان بەدڵ نییە، و
تا ئەوکاتەی دەبن بە ١٧ ساڵ ڕێژەکە
بەرزدەبێتەوە بۆ لەسەدا ٧٨.
07:33
and that number goes to 78 percent by the time that they're 17.
156
437886
3850
07:37
So the last question people ask me is,
157
441736
3382
بۆیە، کۆتا پرسیار کە خەڵک
لە منی دەکات ئەوەیە،
بوون بە نمایشکار شتێکی چۆنە؟"
07:41
"What is it like to be a model?"
158
445118
1016
07:42
And I think the answer that they're looking for is,
159
446134
2800
من پێم وایە کە وەڵامەکەی
بە شوێنییەوەن ئەوەیە،
07:44
"If you are a little bit skinnier and you have shinier hair,
160
448934
2944
"ئەگەر تۆ کەمێک لاوازتر بویتایە و
قژێکی درەوشاوەترت هەبوایە،
07:47
you will be so happy and fabulous."
161
451878
2797
زۆر بەختەوەر و خۆشبەخت دەبووی."
07:50
And when we're backstage, we give an answer
162
454675
2115
کاتێک لە پشتی شانۆین
وەڵامێک دەدەینەوە کە لەوانەیە
وایلێبکات وا دەر بکەوێت وابێت.
07:52
that maybe makes it seem like that.
163
456790
1435
07:54
We say, "It's really amazing to travel,
164
458225
2597
دەڵێین، "بەڕاستی ئەوە خۆشە کە گەشت بکەیت، و
خۆشە کە کارێکت هەبێت
07:56
and it's amazing to get to work with creative, inspired, passionate people."
165
460822
4087
لەگەڵ خەڵکانێکی داهێنەر و
خاوەن بەهرە بن و حەز بە کارەکەیان بکەن."
08:00
And those things are true, but they're only one half of the story,
166
464909
3046
ئەم شتانە راستین،
بەڵام ئەوانە تەنیا نیوەی چیرۆکەکەن،
08:03
because the thing that we never say on camera,
167
467955
2723
چونکە ئەو شتەی ئێمە هەرگیز
لە بەردەم کامێرا نایڵێین،
08:06
that I have never said on camera,
168
470678
2096
کە هەرگیز لە بەردەم کامێرا
نەموتووە، ئەوەیە،
08:08
is, "I am insecure."
169
472774
2384
من هەست بە ئارامی ناکەم.
08:11
And I'm insecure because I have to think about
170
475158
1454
من ئارام نیم چونکە دەبێ هەموو ڕۆژێک
بیر لەوە بکەمەوە چۆن دەردەکەوم.
08:12
what I look like every day.
171
476612
2925
08:15
And if you ever are wondering,
172
479537
4059
ئەگەر هەرگیز خەیاڵتان بۆی نەچووە،
08:19
"If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?"
173
483596
3954
"ئەگەر قاچەکانم لاوازتر بونایە و قژم
درەوشاوەتر بوایە، ئایا دڵخۆشتر دەبووم؟"
08:23
you just need to meet a group of models,
174
487550
1631
ئێوە تەنیا پێویستە گروپێک نمایشکار ببینن،
08:25
because they have the thinnest thighs and the shiniest hair and the coolest clothes,
175
489181
2633
چونکە ئەوان لاوازترین قاچ و درەوشاوەترین
قژ و جوانترین جلوبەرگیان هەیە، و
08:27
and they're the most physically insecure women probably on the planet.
176
491814
4982
ئەوان لەوانەیە نائارامترین
ژنەکانی سەر زەوی بن.
08:32
So when I was writing this talk, I found it very difficult
177
496796
2258
کاتێ ئەم وتارەم ئەنووسی،
زۆر قورس بوو بەلامەوە
هاوسەنگییەکی ڕاستگۆیانە ڕاگرم
08:34
to strike an honest balance, because on the one hand,
178
499054
2893
چونکە لە لایەکەوە،
08:37
I felt very uncomfortable to come out here and say,
179
501947
2960
هەستم بە نائارامی کرد کە بێمە ئێرە و بڵێم،
08:40
"Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor,"
180
504907
3567
"سەیرکەن من هەموو ئەم سودانەم بە دەست هێناوە
لەم ڕێکخستنەی بە دڵی خۆمە،"
08:44
and it also felt really uncomfortable to follow that up with,
181
508474
3148
بەڕاستی هەستم بە نائاسوودەیی
دەکرد لەسەری بەردەوام بم و
08:47
"and it doesn't always make me happy."
182
511622
2789
هەمووکات دڵخۆشم ناکات.
08:50
But mostly it was difficult to unpack a legacy
183
514411
3515
بەڵام بەزۆری قورس بوو میراتییەکی
جەور و ستەمی ڕەچەڵەکی و ڕەگەزی لابەری
08:53
of gender and racial oppression
184
517926
2384
08:56
when I am one of the biggest beneficiaries.
185
520310
2888
لەکاتێکدا خۆم یەکێکم لە
گەورەترین سوودمەندەکان.
08:59
But I'm also happy and honored to be up here
186
523198
3105
بەڵام دڵخۆش و شەرەفمەندیشم کە لێرەم و
09:02
and I think that it's great that I got to come
187
526303
3236
هەستێکی مەزنە کە توانیم بێم
09:05
before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career,
188
529539
3697
پێش ئەوەی ١٠ یان ٢٠ یان ٣٠ ساڵ تێپەڕیبێت
و کاری زیاترم کردبێت،
09:09
because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job,
189
533236
3498
چونکە ئەوکاتە چیرۆکی ئەوەم نەدەگێڕایەوە
کە چۆن یەکەم کاری خۆم دەستکەوت،
09:12
or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college,
190
536734
2438
یان چیرۆکی ئەوەی چۆن پارەی
کۆلێژم داوە
09:15
which seems so important right now.
191
539172
2882
کە ئێستا لە زۆر گرنگ دەچێت.
09:17
If there's a takeaway to this talk, I hope it's that
192
542054
2347
ئەگەر بمەوێ شتێک
لەگەڵ خۆتان بەرنەوە
هیوادارم ئەوەبێت هەموومان زیاتر
هەست بە ئاسوودەیی بکەین بە دان نان
09:20
we all feel more comfortable acknowledging
193
544401
3222
09:23
the power of image in our perceived successes
194
547623
3967
بە هێزی وێنەی سەرکەوتنەکانی
درکمان پێکردووە و
09:27
and our perceived failures.
195
551590
1900
شکستەکانیش کە درکمان پێکردوو.
09:29
Thank you. (Applause)
196
553490
3997
زۆر سوپاس
(چەپڵەلێدان)
Translated by Hiwa Foundation
Reviewed by Hiwa Foundation 3

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cameron Russell - Model
Cameron Russell has stomped the runways for Victoria's Secret and Chanel, and has appeared in many magazines. But she is much more than just a pretty face.

Why you should listen

Cameron Russell has spent the last decade modeling. A Victoria's Secret favorite, she has appeared in multiple international editions of Vogue as well as in ads for brands like Ralph Lauren and Benetton. But she feels at her core that image isn't everything.

Cameron runs the blog ArtRoots.info, which is dedicated to covering grassroots public art and political power. She also experiments with creating street art herself. In addition, Cameron is the director of The Big Bad Lab, which creates participatory art that aims to include people in radical demonstrations of positive social change.

She's a co-founder of the new web-based magazine Interrupt, about women, identity, the internet and taking action. Read an update on her work in the New York Times >>

More profile about the speaker
Cameron Russell | Speaker | TED.com