ABOUT THE SPEAKER
Rainn Wilson - Actor, writer
Rainn Wilson is an actor, writer and co-creator of media and production company SoulPancake.

Why you should listen

Rainn Wilson is best known for playing Dwight Schrute on NBC's Emmy-winning show, "The Office." He has also acted in Super, CootiesJuno, Monsters vs. Aliens and The Rocker, among other movies.

Wilson co-founded SoulPancake, a media company that seeks to tackle "life's big questions." He's a board member of Mona Foundation and co-founded Lidè, an educational initiative in rural Haiti that empowers young, at-risk women through the arts.

More profile about the speaker
Rainn Wilson | Speaker | TED.com
TED Studio

Rainn Wilson: Ideas worth dating

Rainn Wilson: ချိန်းဆိုထိုက်တဲ့ စိတ်ကူးများ။

Filmed:
938,687 views

တစ်ကိုယ်တည်းဖြစ်ခြင်းဟာ ဆုံးရှုံးမှုတွေရှိပါတယ်။ စစ်မှန်တဲ့ ဆက်သွယ်မှု ဖန်တီးဖို့ အချိန်ရောက်ပြီလို့ ခံစားနေရလား။ Third-wheel နဲ့ အတူ Rainn Wilson ( "The Office" ရဲ့ သရုပ်ဆောင်) ဟာ TED.com က အကောင်းဆုံး စိတ်ကူးတစ်ချို့နဲ့ ချိန်းတွေ့စဉ်မှာ တစ်လျှောက်လုံးမှာ သင့်ရဲ့ အကောင်းဆုံး စိတ်ကူး အဖော်ကို ရှာဖွေတွေ့ရှိပါဦး။
- Actor, writer
Rainn Wilson is an actor, writer and co-creator of media and production company SoulPancake. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:01
(Music)
0
1277
3067
(ဂီတသံ)
00:06
Rainn Wilson: It takes
its toll, being alone.
1
6002
2604
Rainn Wilson: တစ်ကိုယ်တည်းဖြစ်တာ
ဆုံးရှုံးမှုရှိပါတယ်။
00:09
I'm a little bit lost,
2
9937
1183
နည်နည်းလေး ဆုံးရှုံးတယ်။
00:11
and it's finally time
to make a real connection.
3
11144
2913
နောက်ဆုံး စစ်မှန်တဲ့ ဆက်သွယ်မှု
ဖန်တီးဖို့ အချိန်ပါ။
00:14
Who am I?
4
14663
1156
ကျွန်တော် ဘယ်သူလဲ။
00:16
(Drums)
5
16171
1676
(ဒရမ်တီးခတ်သံ)
00:18
I'm a single white male,
6
18495
1769
တစ်ကိုယ်ရေသမား
လူဖြူ အမျိုးသားပါ။
00:20
45 years of age.
7
20288
1853
အသက်က ၄၅ နှစ်ပါ။
00:22
I love animals.
8
22165
1423
တိရစ္ဆာန်တွေကို ချစ်တယ်။
00:24
Gainfully employed.
9
24283
1498
အကျိုးရှိတဲ့ အလုပ်အကိုင်နဲ့ပါ။
00:26
I'm a people person.
10
26860
1352
ပေါင်းသင်း ဆက်ဆံတတ်သူပါ။
00:29
I keep fit.
11
29771
1332
ကျန်းမာအောင်နေတယ်။
00:32
Who am I looking for?
12
32795
1247
ဘယ်သူ့ကို ရှာနေတာလဲ။
00:34
I'm looking for my idea mate.
13
34446
2525
စိတ်ကူး အဖော်ကို ရှာနေတာပါ။
00:37
Are you that idea
that matches with who I really am?
14
37531
2854
ကျွန်တော် ဘယ်သူဆိုတာနဲ့
လိုက်ဖက်တဲ့ စိတ်ကူးရှိကြလား။
00:40
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
40409
1857
(ဗီဒီယို) Ron Finley: ကျန်းမာတဲ့
00:42
if you had no access to healthy food?
16
42290
2555
အစားအစာ မရဘူးဆိုရင် ခင်ဗျား ဘယ်လိုနေမလဲ။
00:44
Gardening is the most therapeutic
and defiant act you can do.
17
44869
5563
ဥယျာဉ်စိုက်ခြင်းဟာ ခင်ဗျား လုပ်နိုင်တဲ့
ကုစားပြီး ရဲတင်းတဲ့ လုပ်ရပ်ပါ။
00:52
RW: Wow, we sure are getting
our fingers dirty for a first date, huh?
18
52994
3255
RW: အိုး၊ ပထမ ချိန်းဆိုမှုမှာ
လက်ချာင်းတွေ ညစ်ပတ်မှာ ကျိန်းသေပဲနော်။
00:56
RF: Gardening is the most therapeutic
and defiant act you can do.
19
56273
3778
RF: ဥယျာဉ်စိုက်ခြင်းက ခင်ဗျား လုပ်နိုင်တဲ့
ကုစားပြီး ရဲတင်းတဲ့ လုပ်ရပ်ပါ။
01:00
People in these areas --
they're exposed to crappy food.
20
60075
2668
ဒီဒေသတွေက လူတွေ၊ သူတို့ဟာ
ပေါက်ကရ အစာတွေနဲ့ ထိတွေ့ရတယ်။
01:02
I want people to know
that growing your own food
21
62767
2268
လူတွေကို သိစေချင်တာက
ကိုယ်ပိုင်အစားအစာ စိုက်တာဟာ
01:05
is like printing your own money.
22
65059
1548
ကိုယ့်ငွေကိုယ် ရိုက်ထုတ်တာလိုပါ။
01:06
RW: You're like a food superhero!
23
66631
1587
RW: ခင်ဗျားက အစာ ဇာတ်လိုက်လိုပဲ။
01:08
RF: Food is the problem
and food is the solution.
24
68242
2323
RF: အစားအစာက ပြဿနာပါ၊
အစာအစားက ဖြေရှင်းချက်ပါ။
01:10
(Music)
25
70589
1677
(ဂီတသံ)
01:12
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
72290
1583
Erin McKean: ကျွန်မက အဘိဓာန်
01:13
My job is to put every word
possible into the dictionary.
27
73897
3640
ပြုစုသူပါ။ ကျွန်မအလုပ်က ဖြစ်နိုင်တဲ့
စကားလုံးတိုင်းကို အဘိဓာန်ထဲ ထည့်တာပါ။
01:17
RW: I love words, too --
28
77561
1340
RW: ကျွန်တော်ရော စကားလုံးတွေ
01:18
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
78925
2611
ချစ်တယ်။ lexi-ta-tographer.လောက်ပါ။
01:22
What if you love a word
that you've just made up,
30
82517
2413
ကိုယ်က စကားလုံးကို ကြိုက်ပြီး
ဖန်တီးလိုက်ရင်ရော။
01:24
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
84954
1936
ဥပမာ scuberfinkles လားမသိဘူး။
01:26
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
86914
1983
Beau Lotto:အမှန်ကို မြင်တယ်လို့
ထင်လား။
01:28
RW: Well, I'm a little
nearsighted, but yeah.
33
88921
2307
RW: ကျွန်တော်က နည်းနည်း
အဝေးမှုန်တယ်၊ ဟုတ်တယ်။
01:31
BL: Well, you can't -- I mean,
34
91252
1500
RW: မဟုတ်နိုင်ဘူး၊ ဆိုလိုတာက
01:32
your brain has no access to this world.
35
92776
1947
ဒီကမ္ဘာကို ခင်ဗျား ဦးနှောက် မရောက်ဘူးလေ။
01:34
In fact, even the sensory information
that your eyes are receiving,
36
94747
3233
တကယ်က မျက်လုံးတွေက လက်ခံနေတဲ့
နားတွေက ကြားနေတဲ့
01:38
your ears are receiving,
37
98004
1157
အာရုံခံ သတင်းတိုင်းဟာ
01:39
is completely meaningless
because it could mean anything.
38
99185
2674
လုံးဝ အဓိပ္ပါယ်မဲ့တဲ့ အကြောင်းက
ဘာမဆို ဆိုလိုနိုင်တယ်လေ။
01:41
That tree could be a large object far away
39
101883
2719
ဒီသစ်ပင်ဟာ အဝေးမှာဆို
ကြီးမာတဲ့ ဝတ္ထု (သို့) အနီးကပ်မှာ
01:44
or a small object up close,
40
104626
1314
ဝတ္ထုအသေးလေး ဖြစ်နိုင်ပြီး
01:45
and your brain has no way of knowing.
41
105964
1943
ခင်ဗျား ဦးနှောက်မှာ သိစရာလမ်း မရှိဘူး။
01:47
RW: Once I thought I saw Bigfoot
but it was just a German shepherd.
42
107931
3210
RW: တစ်ခါက နှင်းလူကို တွေ့တယ် ထင်ပေမဲ့
ဂျာမာန် သိုးထိန်းပဲဖြစ်နေတယ်။
01:51
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos
are, together with chimpanzees,
43
111165
3137
Isabel Behncke Izquierdo: ဘိုနိုဘိုတွေဟာ
ချင်ပန်ဇီတွေနဲ့ အတူရှိပြီး
01:54
your closest living relatives.
44
114326
1471
ရှင့်ရဲ့ အနီးဆုံး ဆွေမျိုးတွေ။
01:55
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
115821
2544
ဘိုနိုဘိုတွေဟာ ပဋိပက္ခကို စီမံဖို့နဲ့
01:58
to manage conflict
and solve social issues.
46
118389
3052
လူမှုရေး ပြဿနာတွေ ဖြေရှင်းဖို့ မကြာခဏ
သောင်ပြောင်း လိင်ဆက်ဆံတယ်။
02:01
RW: I'm just curious:
47
121465
1724
RW: သိချင်လို့ပါ၊
02:03
Do we have any conflict
that needs managing
48
123213
2190
ကျွန်တော်တို့မှာ စီမံဖို့လိုတဲ့
ပဋိပက္ခ (သို့)
02:05
or social issues to resolve?
49
125427
2016
ဖြေရှင်းဖို့ လူမှုရေး
ပြဿနာတွေ ရှိလားဗျ။
02:07
IBI: Remember --
you're on a date with my idea,
50
127467
3242
IBI: သတိရဦး၊
ရှင်က ကျွန်မစိတ်ကူးနဲ့ ချိန်းတာနော်၊
02:10
not me.
51
130733
1188
ကျွန်မကို မဟုတ်ဘူး။
02:13
Jane McGonigal: This is the face
of someone who, against all odds,
52
133228
3202
Jane McGonigal: ဒါက အရာရာကို
ဆန့်ကျင့်တဲ့ လူတစ်ယောက်ရဲ့ မျက်နှာ၊
02:16
is on the verge of an epic win.
53
136454
1762
အောင်ပွဲကြီး ဆင်လုလုပေါ့။
02:18
RW: An epic win?
54
138240
1201
RW အောင်ပွဲကြီး။
02:19
JM: An epic win is an outcome
so extraordinarily positive,
55
139465
3604
JM: အောင်ပွဲကြီးဆိုတာက အရမ်းကို ထူးခြာစွာ
အပြုသဘောဆောင်တဲ့ ရလဒ်တစ်ခုပါ။
02:23
you didn't even know it was possible
until you achieved it.
56
143093
3377
မအောင်မြင်ခင်က ဖြစ်နိုင်တာကို
ရှင်တောင် မသိဘူးလေ။
02:28
You're not making the face.
57
148331
1437
မျက်နှာလည်း မကောင်းပါလား။
02:32
You're making the "I'm not
good at life" face.
58
152672
2787
"ငါ့ဘဝမှာ မတော်ပါလား"
ဆိုတဲ့ မျက်နှာကြီး လုပ်နေတယ်။
02:35
RW: Arthur, I want to be
really honest with you.
59
155483
2270
RW: ဆရာကြီး၊ ကျွန်တော်က
အမှန်ပဲ ဖြစ်ချင်တာ
02:37
I am seeing other ideas. OK?
60
157777
2095
အခြားစိတ်ကူးတွေ မြင်နေတယ်၊ရလား။
02:39
I'm dating around.
61
159896
1157
ကျွန်တော်က ချိန်းနေတာလေ။
02:41
That's the situation.
62
161077
1285
အခြေအနေက ဒါပါ။
02:42
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
162779
1452
Arthur Benjamin: ပြောမယ်ဗျာ၊
02:44
Mathematics is not just solving for x,
64
164255
2429
သင်္ချာပညာဟာ x ကို တွက်ဖို့ပဲ
မဟုတ်ဘူး။
02:46
it's also figuring out why.
65
166708
2134
ဘာကြောင့်ဆိုတာလည်း မှန်းဆဖို့ပါ။
02:49
RW: Do you want to get some pie?
66
169734
1543
RW: ပိုင်မုန့် လိုချင်တာလား။
02:51
AB: Pi?
67
171301
1154
AB: ပိုင်လား။
02:52
3.14159265358979 --
68
172479
4374
၃.၁၄၁၅၉၂၆၅၃၅၈၉၇၉...
02:56
Reggie Watts: If we're going
to do something,
69
176877
3144
Reggie Watts: တစ်ခုခု လုပ်တော့မယ်ဆိုရင်
03:00
we've got to just make a decision.
70
180045
1827
ဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခု ချဖို့လိုတယ်။
03:01
Because without a decision
we're left powerless.
71
181896
2545
အကြောင်းက ဆုံးဖြတ်ချက်မပါရင်
အင်အားမဲ့ ကျန်ခဲ့ပါတယ်။
03:04
Without power,
72
184465
1272
အင်အားမဲ့ရင်
03:06
we have nothing to supply
73
186230
2512
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ လက်ရှိအခြေအနေတွေ
အားလုံးကို
03:08
the chain of those who are truly curious
74
188766
2312
ဖြေရှင်းဖို့ တကယ်ပဲ
စိတ်ဝင်စားသူ
03:11
to solve all of our current conditions.
75
191102
2258
တစ်တန်းကြီးကို
ပံ့ပိုးစရာ ဘာမှ မရှိလို့ပါ။
03:14
RW: And, "If you choose not to decide,
76
194242
2041
RW: မဆုံးဖြတ်ဖို့ ရွေးလိုက်ရင်
03:16
you still have made a choice" -- Rush.
77
196307
2127
ရွေးချယ်မှုလုပ်တာ ရှိသေးတယ်၊"
တက်သုတ်ရိုက်။
03:19
JM: Yes!
78
199172
1160
JM: ဟုတ်တယ်။
03:20
This is the face we need to see
79
200356
1511
ဒါ ကမ္ဘာအနှံ့ သန်းချီတဲ့
ပြဿနာ
03:21
on millions of problem solvers worldwide,
80
201891
2094
ဖြေရှင်းသူတွေမှာ
ကြည့်ဖို့လိုတဲ့ မျက်နှာပါ။
03:24
as we try to tackle the challenges
of the next century.
81
204009
3029
လာမယ့် ရာစုရဲ့ စိန်ခေါ်မှုတွေကို
ကြိုးစားဖြေရှင်းခိုက်မှာပါ။
03:29
RW: So, are we going Dutch?
82
209149
1324
RW: ဒီတော့ စရိတ် မျှခံမလား။
03:30
AB: 3846264338327950
83
210497
4947
AB: ၃၈၄၆၂၆၄၃၃၈၃၂၇၉၅၀
03:35
28841...
84
215468
2260
၂၈၈၄၁...
03:38
971?
85
218907
1199
၉၇၁ လား။
03:40
RW: One night, want to go
to a movie or something?
86
220458
2353
RW: တစ်ည ရုပ်ရှင်သွားတာ (သို့)
တစ်ခုခုလုပ်ချင်လား။
03:42
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
222835
1878
RF: မဟုတ်တာ၊ ပေါက်ကရ စိုက်ရအောင်။
03:44
RW: Let's plant some shit!
88
224737
1243
Raw: ပေါက်ကရ စိုက်ရအောင်။
03:46
Good, now what is this that I'm planting?
89
226004
1977
ကောင်းတယ်၊ ကျွန်တော် စိုက်နေတာ ဘာလဲ။
03:48
Bonobos!
90
228005
1156
ဘိုနိုဘိုတွေလေ။
03:49
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
229185
2138
IBI: ဘိုနိုဘိုတွေ။(ရယ်သံများ)
03:51
Bonobos.
92
231347
1349
ဘိုနိုဘိုတွေ။
03:52
RWatts: Um, interested much?
93
232720
2917
RWatts: ဟင်၊ အရမ်း စိတ်ဝင်စားစရာပဲ။
03:56
RW: I want to have your idea baby.
94
236904
1715
RWatts: ခင်းဗျားရဲ့ စိတ်ကူးရချင်တယ်။
03:59
RWatts: Well, you know
what they say in Russia.
95
239130
2967
RWatts: ကဲ့ သိတဲအတိုင်း
ရုရှားလို ပြောကြတာလေ။
04:02
RW: Hm?
96
242121
1155
RW: ဟင်။
04:03
RWatts: "scuberfinckle."
97
243300
1309
RWatts: "scuberfinckle."
04:04
(Bottles clink)
98
244633
2000
(ပုလင်းများထိသံ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rainn Wilson - Actor, writer
Rainn Wilson is an actor, writer and co-creator of media and production company SoulPancake.

Why you should listen

Rainn Wilson is best known for playing Dwight Schrute on NBC's Emmy-winning show, "The Office." He has also acted in Super, CootiesJuno, Monsters vs. Aliens and The Rocker, among other movies.

Wilson co-founded SoulPancake, a media company that seeks to tackle "life's big questions." He's a board member of Mona Foundation and co-founded Lidè, an educational initiative in rural Haiti that empowers young, at-risk women through the arts.

More profile about the speaker
Rainn Wilson | Speaker | TED.com