ABOUT THE SPEAKER
Becci Manson - Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos.

Why you should listen

Becci Manson flew to Tōhoku, Japan after the 2011 disaster, determined to help with cleanup and rebuilding.

As she writes: "During those 3 weeks of digging ditches and gutting homes I discovered vast amounts of photos that had been found and handed into evacuation centers. The photos were dirty, wet and homeless. As I spent my first day hand-cleaning them, I couldnt help but think how easy it would be for me, my colleagues and my friends to fix some of them. So we did."

She spent the next 6 months organizing a worldwide network of volunteer retouchers, restoring these photos and training local All Hands volunteer teams to hand-clean the photos handed in to local authorities. These teams have restored hundreds and hand-cleaned well over 100,000 photos.

Since the project in Tōhoku, Manson and her team has begun similar cleaning and retouching projects in Prattsville, NY after Hurricane Irene, and in Binghamton, NY after Tropical Storm Lee.

More profile about the speaker
Becci Manson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Becci Manson: (Re)touching lives through photos

Becci Manson: (Re)toucheren van levens door foto's.

Filmed:
849,530 views

In de nasleep van de aardbeving en tsunami in Japan in 2011, werden temidden van de ravage kwijtgeraakte en beschadigde foto's van families en dierbaren gevonden. Fotoretoucheur Becci Manson hielp, samen met locale vrijwilligers en een groep collega's van over de hele wereld, die ze online bij elkaar kreeg, bij de schoonmaak en restauratie, zodat de eigenaars hun herinneringen terugkregen.
- Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Before MarchMaart, 2011, I was a photographicfotografische retoucherRetoucher
0
1267
4054
Tot maart 2011 was ik fotoretoucheur
00:21
basedgebaseerde in NewNieuw YorkYork CityStad.
1
5321
2947
met als basis New York City.
00:24
We're paleverbleken, graygrijs creaturesschepsels.
2
8268
2056
Wij zijn bleke, grauwe wezens.
00:26
We hideverbergen in darkdonker, windowlessvensterloze roomskamers,
3
10324
2060
We kruipen weg
in donkere kamers zonder ramen
00:28
and generallyalgemeen avoidvermijden sunlightzonlicht.
4
12384
2328
en vermijden meestal het daglicht.
00:30
We make skinnybroodmager modelsmodellen skinniermagerder, perfectperfect skinhuid more perfectperfect,
5
14712
4264
We maken modellen nog magerder,
huid nog perfecter
00:34
and the impossibleonmogelijk possiblemogelijk,
6
18976
1980
en het onmogelijke mogelijk.
00:36
and we get criticizedbekritiseerd in the presspers all the time,
7
20956
4050
We krijgen voortdurend
kritiek in de pers,
00:40
but some of us are actuallywerkelijk talentedgetalenteerd artistskunstenaars
8
25006
3501
maar sommigen onder ons
zijn talentvolle artiesten.
00:44
with yearsjaar of experienceervaring
9
28507
2080
Ze hebben jarenlange ervaring
00:46
and a realecht appreciationwaardering for imagesafbeeldingen and photographyfotografie.
10
30587
3904
en echt verstand
van beelden en fotografie.
00:50
On MarchMaart 11, 2011, I watchedbekeken from home, as the restrust uit
11
34491
5164
Op 11 maart 2011 keek ik,
met de rest van de wereld,
00:55
of the worldwereld- did, as the tragictragisch eventsevents unfoldedPlano in JapanJapan.
12
39655
3836
naar de tragische ramp
die zich in Japan voltrok.
00:59
SoonBinnenkort after, an organizationorganisatie I volunteervrijwilliger with,
13
43491
2173
Kort daarna was
mijn vrijwilligersorganisatie,
01:01
All HandsHanden VolunteersVrijwilligers, were on the groundgrond, withinbinnen daysdagen,
14
45664
3842
All Hands Volunteers ter plekke,
01:05
workingwerkend as partdeel of the responseantwoord effortsinspanningen.
15
49506
2832
om deel te nemen
aan de hulpverlening.
01:08
I, alonglangs with hundredshonderden of other volunteersvrijwilligers,
16
52338
2296
Ik was een van de honderden vrijwilligers
01:10
knewwist we couldn'tkon het niet just sitzitten at home,
17
54634
1664
die wisten dat ze niet
thuis konden blijven zitten.
01:12
so I decidedbeslist to jointoetreden them for threedrie weeksweken.
18
56298
3724
Ik besloot om er
voor 3 weken heen te gaan.
01:15
On MayMei the 13thth, I madegemaakt my way to the townstad- of Ōfunatofunato.
19
60022
3645
Op 13 mei ging ik op weg
naar de stad Ofunato,
01:19
It's a smallklein fishingvisserij townstad- in IwateIwate PrefecturePrefectuur,
20
63667
3680
een vissersstadje in de provincie Iwate.
01:23
about 50,000 people,
21
67347
2407
Het had rond 50.000 inwoners
01:25
one of the first that was hitraken by the waveGolf.
22
69754
2805
en was als een van de eerste
getroffen door de golf.
01:28
The waterswateren here have been recordedopgenomen at reachingbereiken
23
72559
2811
Het water heeft hier meer dan
24 meter hoog gestaan
01:31
over 24 metersmeter in heighthoogte,
24
75370
2702
Het water heeft hier meer dan
24 meter hoog gestaan,
01:33
and traveledgereisd over two milesmijlen inlandbinnenlands.
25
78072
1709
tot 2 mijl landinwaarts.
01:35
As you can imaginestel je voor, the townstad- had been devastatedverwoest.
26
79781
3542
Je kunt je voorstellen
dat de stad verwoest was.
01:39
We pulledgetrokken debrispuin from canalsgrachten and ditchessloten.
27
83323
2531
We haalden puin
uit kanalen en sloten.
01:41
We cleanedschoongemaakt schoolsscholen. We de-mudded-mudded and guttedontdaan van ingewanden homeshuizen
28
85854
3431
Scholen en huizen werden leeg-
en schoongemaakt,
01:45
readyklaar for renovationrenovatie and rehabilitationrevalidatie.
29
89285
2498
voor renovatie en herbewoning.
01:47
We clearedontruimd tonstons and tonstons of stinkingstinkende, rottingRot fishvis carcasseskarkassen
30
91783
4452
We verwijderden tonnen
stinkende rotte vis
01:52
from the locallokaal fishvis processingverwerken plantfabriek.
31
96235
2219
bij het lokale visverwerkingsbedrijf.
01:54
We got dirtyvuil, and we lovedgeliefde it.
32
98454
3409
We werden vuil en we genoten ervan.
01:57
For weeksweken, all the volunteersvrijwilligers and localslokale bevolking alikegelijk
33
101863
3117
Wekenlang hadden zowel
vrijwilligers als inwoners
02:00
had been findingbevinding similarsoortgelijk things.
34
104980
2240
dezelfde vondsten gedaan.
02:03
They'dZij zouden been findingbevinding photosfoto's and photofoto albumsalbums
35
107220
2946
Ze hadden foto's en
fotoalbums gevonden,
02:06
and camerascamera's and SDSD cardskaarten.
36
110166
2633
camera's en SD-kaarten.
02:08
And everyoneiedereen was doing the samedezelfde.
37
112799
1216
Iedereen deed hetzelfde.
02:09
They were collectingverzamelen them up, and handinghanding them in to
38
114015
2665
Ze werden ingezameld
en op verschillende
02:12
variousdivers placesplaatsen around the differentverschillend townssteden for safekeepingbewaring.
39
116680
3173
plaatsen in de omringende
steden bewaard.
02:15
Now, it wasn'twas niet untiltot this pointpunt that I realizedrealiseerde
40
119853
3116
Tot dat moment had ik
me niet gerealiseerd,
02:18
that these photosfoto's were suchzodanig a hugereusachtig partdeel
41
122969
2430
dat die foto's
zo'n groot aandeel hadden
02:21
of the personalpersoonlijk lossverlies these people had feltvoelde.
42
125399
3000
in het persoonlijk verlies
van deze mensen.
02:24
As they had runrennen from the waveGolf, and for theirhun liveslevens,
43
128399
2794
Toen ze vluchtten voor de golf
en renden voor hun leven,
02:27
absolutelyAbsoluut everything they had,
44
131193
2520
Toen ze vluchtten voor de golf
en renden voor hun leven,
02:29
everything had to be left behindachter.
45
133713
2824
hadden ze
alles achter moeten laten.
02:32
At the endeinde of my first weekweek there, I foundgevonden myselfmezelf
46
136537
2285
Tegen het eind
van mijn eerste week
02:34
helpinghelpen out in an evacuationevacuatie centercentrum in the townstad-.
47
138822
3194
belandde ik in een
evacuatiecentrum in de stad.
02:37
I was helpinghelpen cleanschoon the onsenOnsen, the communalgemeenschappelijk onsenOnsen,
48
142016
3335
Ik hielp met het schoonmaken
van de onsen,
02:41
the hugereusachtig giantreusachtig bathtubsbadkuipen.
49
145351
2306
reusachtige gemeenschappelijke baden.
02:43
This happenedgebeurd to alsoook be a placeplaats in the townstad- where
50
147657
2437
Toevallig werden
in dit evacuatiecentrum
02:45
the evacuationevacuatie centercentrum was collectingverzamelen the photosfoto's.
51
150094
3004
ook de foto's verzameld.
02:48
This is where people were handinghanding them in,
52
153098
1925
Hier werden ze ingeleverd.
02:50
and I was honoredgeëerd that day that they actuallywerkelijk trustedvertrouwd me
53
155023
2508
Ik vond het een eer
om te mogen helpen
02:53
to help them startbegin hand-cleaninghand-reiniging them.
54
157531
2644
bij het handmatig schoonmaken.
02:56
Now, it was emotionalemotioneel and it was inspiringinspirerende,
55
160175
3049
Het was emotioneel en inspirerend.
02:59
and I've always heardgehoord about thinkinghet denken outsidebuiten the boxdoos,
56
163224
3758
Je hoort wel eens van
'denken buiten je kader',
03:02
but it wasn'twas niet untiltot I had actuallywerkelijk gottengekregen outsidebuiten of my boxdoos
57
166982
3411
maar pas toen ik echt buiten
mijn kader kwam,
03:06
that something happenedgebeurd.
58
170393
2427
gebeurde er iets.
03:08
As I lookedkeek throughdoor the photosfoto's, there were some
59
172820
2053
Ik bekeek de foto's,
sommige waren
03:10
were over a hundredhonderd yearsjaar oldoud,
60
174873
1766
meer dan honderd jaar oud,
03:12
some still in the envelopeenvelop from the processingverwerken lablaboratorium,
61
176639
3584
andere nog in de envelop
van de ontwikkelcentrale.
03:16
I couldn'tkon het niet help but think as a retoucherRetoucher
62
180223
1890
Vanuit mijn vak als retoucheur
bedacht ik,
03:18
that I could fixrepareren that tearscheur and mendbeterende hand that scratchkrassen,
63
182113
2825
dat ik die scheuren en krassen
kon repareren.
03:20
and I knewwist hundredshonderden of people who could do the samedezelfde.
64
184938
4037
Honderden vakgenoten
zouden dat ook kunnen.
03:24
So that eveningavond, I just reachedbereikte out on FacebookFacebook
65
188975
2387
Die avond legde ik via Facebook
contact met een paar daarvan.
03:27
and askedgevraagd a fewweinig of them, and by morningochtend-
66
191362
2194
Die avond legde ik via Facebook
kontakt met een paar daarvan.
03:29
the responseantwoord had been so overwhelmingoverweldigend and so positivepositief,
67
193556
3479
De ochtend daarop werd ik zo
overstelpt met positieve reacties,
03:32
I knewwist we had to give it a go.
68
197035
1865
dat ik wist dat we het moesten proberen.
03:34
So we startedbegonnen retouchingretoucheren photosfoto's.
69
198900
2854
Zo begonnen we met retoucheren.
03:37
This was the very first.
70
201754
2793
Dit was de allereerste.
03:40
Not terriblyvreselijk damagedbeschadigde, but where the waterwater had causedveroorzaakt
71
204547
4607
Niet erg beschadigd,
maar door het water was er een
03:45
that discolorationverkleuring on the girl'smeisje facegezicht
72
209154
2186
verkleuring in het gezicht van het meisje.
03:47
had to be repairedgerepareerd with suchzodanig accuracynauwkeurigheid and delicacydelicatesse.
73
211340
3603
Dat moest met uiterste precisie
gerepareerd worden.
03:50
OtherwiseAnders, that little girlmeisje isn't going to look
74
214943
2295
Anders zou het meisje
niet meer op zichzelf lijken.
03:53
like that little girlmeisje anymoremeer, and surelyzeker that's as tragictragisch
75
217238
2700
Dat is natuurlijk net zo tragisch
03:55
as havingmet the photofoto damagedbeschadigde.
76
219938
3544
als een beschadigde foto.
03:59
(ApplauseApplaus)
77
223482
6328
(Applaus)
04:05
Over time, more photosfoto's camekwam in, thankfullydankbaar,
78
229810
3213
Geleidelijk kwamen er gelukkig
meer foto's binnen.
04:08
and more retouchersRetouchers were needednodig,
79
233023
3474
Er waren meer retoucheurs nodig.
04:12
and so I reachedbereikte out again on FacebookFacebook and LinkedInLinkedIn,
80
236497
2938
Weer deed ik een oproep op
Facebook en LinkedIn.
04:15
and withinbinnen fivevijf daysdagen, 80 people wanted to help
81
239435
3083
Binnen 5 dagen hadden we hulp
van 80 mensen
04:18
from 12 differentverschillend countrieslanden.
82
242518
1969
uit 12 verschillende landen.
04:20
WithinBinnen two weeksweken, I had 150 people
83
244487
2369
Binnen 2 weken had ik 150 mensen
04:22
wantingwillen to jointoetreden in.
84
246856
1871
die mee wilden doen.
04:24
WithinBinnen JapanJapan, by JulyJuli, we'dwij hadden branchedvertakt out
85
248727
2376
In juli breidden we onze hulp uit
04:27
to the neighboringnaburig townstad- of RikuzentakataRikuzentakata,
86
251103
2612
naar de buurgemeente Rikuzentakata
04:29
furtherverder northnoorden to a townstad- calledriep YamadaYamada.
87
253715
2394
en verder naar het noorden
de stad Yamada.
04:32
OnceEenmaal a weekweek, we would setreeks up our scanninghet scannen equipmentuitrusting
88
256109
3268
Eens per week brachten we
onze scanapparatuur
04:35
in the temporarytijdelijk photofoto librariesbibliotheken that had been setreeks up,
89
259377
2508
naar de tijdelijke fotobibliotheken.
04:37
where people were reclaimingReclaiming theirhun photosfoto's.
90
261885
2373
Daar kwamen mensen
hun foto's ophalen.
04:40
The olderouder ladiesDames sometimessoms hadn'thad niet seengezien a scannerscanner before,
91
264258
3832
Sommige oudere dames zagen
voor het eerst een scanner.
04:43
but withinbinnen 10 minutesnotulen of them findingbevinding theirhun lostde weg kwijt photofoto,
92
268090
3874
Binnen 10 minuten na
het vinden van hun foto,
04:47
they could give it to us, have it scannedgescand,
93
271964
1909
konden wij die scannen.
04:49
uploadedgeüpload to a cloudwolk serverServer, it would be downloadedgedownload
94
273873
2014
Dan werd hij geüpload en
weer gedownload
04:51
by a gaijinGaijin, a strangervreemdeling,
95
275887
2633
door een gaijin, een onbekende,
04:54
somewhereergens on the other sidekant of the globewereldbol,
96
278520
2103
ergens aan de andere kant
van de aardbol.
04:56
and it'dHet zou startbegin beingwezen fixedvast.
97
280623
2364
De reparatie kon beginnen.
04:58
The time it tooknam, howeverechter, to get it back
98
282987
3138
Hoeveel tijd daarmee gemoeid was,
05:02
is a completelyhelemaal differentverschillend storyverhaal,
99
286125
2047
is echter een ander verhaal.
05:04
and it dependedafhankelijk obviouslyduidelijk on the damageschade involvedbetrokken.
100
288172
2588
Dat hing af van
de hoeveelheid schade.
05:06
It could take an houruur. It could take weeksweken.
101
290760
1733
Het kon een uur duren,
maar ook weken
05:08
It could take monthsmaanden.
102
292493
2104
of zelfs maanden.
05:10
The kimonoKimono in this shotschot prettymooi much had to be hand-drawnhandgetekende,
103
294597
4117
Deze kimono moest
met de hand bijgetekend
05:14
or piecedgereconstrueerd togethersamen, pickingpluk out the remainingoverblijvende partsonderdelen of colorkleur
104
298714
3702
en geplakt worden met
reststukjes kleur en detail
05:18
and detaildetail- that the waterwater hadn'thad niet damagedbeschadigde.
105
302416
2430
die niet door het water waren aangetast.
05:20
It was very time-consumingtijdrovende.
106
304846
2745
Het was zeer arbeidsintensief.
05:23
Now, all these photosfoto's had been damagedbeschadigde by waterwater,
107
307591
2621
Al deze foto's waren aangetast
door het zoute water.
05:26
submergedondergedompeld in saltzout waterwater, coveredbedekt in bacteriabacterie,
108
310212
3331
Ze zaten onder de bacteriën, afval
05:29
in sewagerioolwater, sometimessoms even in oilolie-, all of whichwelke over time
109
313543
3441
en soms zelfs olie.
05:32
is going to continuevoortzetten to damageschade them,
110
316984
1944
Dat blijft steeds meer
schade veroorzaken.
05:34
so hand-cleaninghand-reiniging them was a hugereusachtig partdeel of the projectproject.
111
318928
3116
Het handmatig schoonmaken
kostte veel tijd.
05:37
We couldn'tkon het niet retouchretoucheren the photofoto unlesstenzij it was cleanedschoongemaakt,
112
322044
2970
We konden pas retoucheren
als de foto schoon en droog was
05:40
drydroog and reclaimedgeregenereerde.
113
325014
3016
en zodra de eigenaar bekend was.
05:43
Now, we were luckyLucky with our hand-cleaninghand-reiniging.
114
328030
2452
Het schoonmaken verliep gelukkig goed.
05:46
We had an amazingverbazingwekkend locallokaal womanvrouw who guidedbegeleide us.
115
330482
3237
Een geweldige Japanse vrouw
legde het ons uit.
05:49
It's very easygemakkelijk to do more damageschade to those damagedbeschadigde photosfoto's.
116
333719
4193
Je kunt beschadigde foto's
makkelijk verknoeien.
05:53
As my teamteam leaderleider WynneWynne onceeen keer said,
117
337912
1785
Zoals mijn teamleider Wynne het zei:
05:55
it's like doing a tattooTattoo on someoneiemand.
118
339697
1946
'Het is net als het zetten van een tattoo.
05:57
You don't get a chancekans to messknoeien it up.
119
341643
3531
Als je het verpest,
kun je het niet overdoen.'
06:01
The ladydame who broughtbracht us these photosfoto's was luckyLucky,
120
345174
2983
De eigenaresse van deze foto's had geluk
06:04
as farver as the photosfoto's go.
121
348157
2230
wat de foto's betreft.
06:06
She had startedbegonnen hand-cleaninghand-reiniging them herselfzichzelf and stoppedgestopt
122
350387
2382
Ze was zelf al begonnen
met schoonmaken,
06:08
when she realizedrealiseerde she was doing more damageschade.
123
352769
2419
tot ze zag dat het
alleen maar erger werd.
06:11
She alsoook had duplicatesduplicaten.
124
355188
2251
Ze had ook duplicaten.
06:13
AreasGebieden like her husbandman and her facegezicht, whichwelke otherwiseanders-
125
357439
3093
Gedeeltes van haar man
en haar gezicht
06:16
would have been completelyhelemaal impossibleonmogelijk to fixrepareren,
126
360532
2104
waren anders niet
te repareren geweest.
06:18
we could just put them togethersamen in one good photofoto,
127
362636
2858
Nu konden we
de goede delen samenvoegen
06:21
and remakeremake the wholegeheel photofoto.
128
365494
2452
en de hele foto reconstrueren.
06:23
When she collectedverzamelde the photosfoto's from us,
129
367946
2678
Toen ze de foto's kwam ophalen,
06:26
she sharedgedeelde a bitbeetje of her storyverhaal with us.
130
370624
2363
vertelde ze ons iets van haar verhaal.
06:28
Her photosfoto's were foundgevonden by her husband'sechtgenoot colleaguescollega's
131
372987
2960
Collega's van haar man
hadden de foto's gevonden
06:31
at a locallokaal firebrand departmentafdeling in the debrispuin
132
375947
1990
in het puin van een brandweerkazerne.
06:33
a long way from where the home had onceeen keer stoodstond,
133
377937
3116
Het was ver van de plek
waar hun huis had gestaan.
06:36
and they'dze zouden recognizederkend him.
134
381053
2175
Ze hadden hem herkend.
06:39
The day of the tsunamitsunami, he'dhij zou actuallywerkelijk been in chargein rekening brengen
135
383228
2281
Toen de tsunami kwam,
was hij verantwoordelijk
06:41
of makingmaking sure the tsunamitsunami gatespoorten were closedGesloten.
136
385509
2527
voor het sluiten van
de tsunamisluisdeuren.
06:43
He had to go towardsnaar the waterwater as the sirenssirenes soundedklonk.
137
388036
3128
Toen de sirenes klonken
moest hij het water tegemoet.
06:47
Her two little boysjongens, not so little anymoremeer, but her two boysjongens
138
391164
3442
Haar 2 opgroeiende zonen
06:50
were bothbeide at schoolschool-, separatescheiden schoolsscholen.
139
394606
2190
gingen ieder naar een andere school.
06:52
One of them got caughtgevangen up in the waterwater.
140
396796
2568
Een van hen werd door
het water overvallen.
06:55
It tooknam her a weekweek to find them all again
141
399364
1947
Het kostte haar een week
om ze te vinden
06:57
and find out that they had all survivedoverleefd.
142
401311
2397
en te ontdekken dat ze
allemaal nog leefden.
06:59
The day I gavegaf her the photosfoto's alsoook happenedgebeurd to be
143
403708
2930
Toevallig gaf ik haar de foto's terug
07:02
her youngestjongste son'szoon van 14thth birthdayverjaardag.
144
406638
3943
op de 14de verjaardag
van haar jongste zoon.
07:06
For her, despiteondanks all of this, those photosfoto's
145
410581
3673
Ondanks alles waren
deze foto's voor haar
07:10
were the perfectperfect giftgift back to him,
146
414254
2711
het perfecte cadeau voor hem.
07:12
something he could look at again, something he rememberedherinnerde from before
147
416965
3096
Een weerzien met iets van vroeger,
07:15
that wasn'twas niet still scarredlittekens from that day in MarchMaart
148
420070
4258
zonder de littekens
van die dag in maart.
07:20
when absolutelyAbsoluut everything elseanders in his life had changedveranderd
149
424328
2815
De dag die al het
andere in zijn leven
07:23
or been destroyedvernietigd.
150
427143
4149
had veranderd of vernietigd.
07:27
After sixzes monthsmaanden in JapanJapan,
151
431292
1857
1100 vrijwilligers waren in 6 maanden
07:29
1,100 volunteersvrijwilligers had passedgeslaagd throughdoor All HandsHanden,
152
433149
3150
naar Japan gegaan voor All Hands.
07:32
hundredshonderden of whomwie had helpedgeholpen us hand-cleanhand-schoon
153
436299
2250
Honderden hielpen met de schoonmaak
07:34
over 135,000 photographsfoto's,
154
438549
3240
van meer dan 135.000 foto's.
07:37
the largegroot majoritymeerderheid — (ApplauseApplaus) —
155
441789
5704
De grote meerderheid daarvan
-(applaus)-
07:43
a largegroot majoritymeerderheid of whichwelke did actuallywerkelijk find theirhun home again,
156
447493
3230
vond uiteindelijk weer
de weg naar huis,
07:46
importantlybelangrijker.
157
450723
2755
dat is belangrijk.
07:49
Over fivevijf hundredhonderd volunteersvrijwilligers around the globewereldbol
158
453478
3173
Meer dan 500 vrijwilligers
wereldwijd
07:52
helpedgeholpen us get 90 familiesgezinnen hundredshonderden of photographsfoto's back,
159
456651
4658
hielpen om 90 families
hun foto's terug te geven,
07:57
fullygeheel restoredhersteld and retouchedgeretoucheerd.
160
461309
2250
volledig gerestaureerd en geretoucheerd.
07:59
DuringTijdens this time, we hadn'thad niet really spentdoorgebracht more than
161
463559
2453
We hadden niet meer dan zo'n
duizend dollar
08:01
about a thousandduizend dollarsdollars in equipmentuitrusting and materialsmaterialen,
162
466012
2846
uitgegeven aan uitrusting
en materiaal,
08:04
mostmeest of whichwelke was printerprinter inksinkten.
163
468858
3330
voornamelijk printerinkt.
08:08
We take photosfoto's constantlyvoortdurend.
164
472188
2887
We maken voortdurend foto's.
08:10
A photofoto is a reminderherinnering of someoneiemand or something,
165
475075
2569
Het is een herinnering
aan iets of iemand,
08:13
a placeplaats, a relationshipverhouding, a lovedgeliefde one.
166
477644
2858
een plek, een relatie, een dierbare.
08:16
They're our memory-keepersgeheugen-keepers and our historiesgeschiedenissen,
167
480502
2509
Ze zijn onze geheugensteun
en geschiedenis:
08:18
the last thing we would grabgrijpen
168
483011
2712
het laatste wat je meegrijpt
08:21
and the first thing you'dje zou go back to look for.
169
485723
2508
en het eerste waar je
naar op zoek gaat.
08:24
That's all this projectproject was about,
170
488231
2104
Daar ging het om
bij dit project,
08:26
about restoringherstellen those little bitsstukjes of humanityde mensheid,
171
490335
3431
het terugbrengen van die
kleine stukjes mensheid,
08:29
givinggeven someoneiemand that connectionverbinding back.
172
493766
2112
die verbinding voor iemand herstellen.
08:31
When a photofoto like this can be returnedteruggekeerd to someoneiemand like this,
173
495878
5693
Als zo'n foto terugkomt bij zo iemand
08:37
it makesmerken a hugereusachtig differenceverschil
174
501571
2084
maakt dat een enorm verschil
08:39
in the liveslevens of the personpersoon receivingontvangende it.
175
503655
2785
in het leven van de ontvanger.
08:42
The project'svan het project alsoook madegemaakt a biggroot differenceverschil in the liveslevens of the retouchersRetouchers.
176
506440
3803
Ook de retoucheurs ervaren
een verschil in hun leven.
.
08:46
For some of them, it's givengegeven them a connectionverbinding
177
510243
3071
Voor sommigen
betekende het een verbinding
08:49
to something biggergroter, givinggeven something back,
178
513314
2532
met iets groters, iets teruggeven.
08:51
usinggebruik makend van theirhun talentstalenten on something
179
515846
1879
Je talent gebruiken voor iets anders
08:53
other than skinnybroodmager modelsmodellen and perfectperfect skinhuid.
180
517725
3420
dan magere modellen en perfecte huid.
08:57
I would like to concludeconcluderen by readinglezing an emaile-mail
181
521145
2613
Tot slot wilde ik een e-mail voorlezen
08:59
I got from one of them, CindyCindy,
182
523758
2430
die ik kreeg van Cindy,
een van de retoucheurs.
09:02
the day I finallyTenslotte got back from JapanJapan after sixzes monthsmaanden.
183
526188
4602
Ik kwam die dag net terug,
na 6 maanden in Japan.
09:06
"As I workedwerkte, I couldn'tkon het niet help but think about the individualsindividuen
184
530790
3755
'Tijdens mijn werk
moest ik alsmaar denken aan
09:10
and the storiesverhalen representedvertegenwoordigd in the imagesafbeeldingen.
185
534545
3149
de mensen en verhalen
achter de beelden.
09:13
One in particularbijzonder, a photofoto of womenvrouw of all agesleeftijden,
186
537694
3487
Eén foto trof mij bijzonder:
vrouwen van verschillende leeftijden,
09:17
from grandmothergrootmoeder to little girlmeisje, gatheredverzamelde around a babybaby,
187
541181
4376
van oma tot klein meisje,
rondom een baby.
09:21
struckgeslagen a chordkoorde, because a similarsoortgelijk photofoto from my familyfamilie,
188
545557
3522
Eenzelfde soort foto,
van mijn oma en moeder,
09:24
my grandmothergrootmoeder and mothermoeder, myselfmezelf,
189
549079
2452
mezelf met mijn pasgeboren dochter,
09:27
and newbornpasgeboren daughterdochter, hangshangt on our wallmuur.
190
551531
3409
hangt bij ons aan de muur.
09:30
AcrossOver the globewereldbol, throughoutoveral the agesleeftijden,
191
554940
3154
Waar we ook leven, hoe oud we ook zijn,
09:33
our basicbasis- needsbehoefte aan are just the samedezelfde, aren'tzijn niet they?"
192
558094
3889
we hebben toch allemaal
dezelfde basisbehoeften?'
09:37
Thank you. (ApplauseApplaus)
193
561983
2317
Dank jullie wel. (Applaus)
09:40
(ApplauseApplaus)
194
564300
3466
(Applaus)
Translated by Janneke Meijntjes-Lok
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Becci Manson - Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos.

Why you should listen

Becci Manson flew to Tōhoku, Japan after the 2011 disaster, determined to help with cleanup and rebuilding.

As she writes: "During those 3 weeks of digging ditches and gutting homes I discovered vast amounts of photos that had been found and handed into evacuation centers. The photos were dirty, wet and homeless. As I spent my first day hand-cleaning them, I couldnt help but think how easy it would be for me, my colleagues and my friends to fix some of them. So we did."

She spent the next 6 months organizing a worldwide network of volunteer retouchers, restoring these photos and training local All Hands volunteer teams to hand-clean the photos handed in to local authorities. These teams have restored hundreds and hand-cleaned well over 100,000 photos.

Since the project in Tōhoku, Manson and her team has begun similar cleaning and retouching projects in Prattsville, NY after Hurricane Irene, and in Binghamton, NY after Tropical Storm Lee.

More profile about the speaker
Becci Manson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee