ABOUT THE SPEAKER
Becci Manson - Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos.

Why you should listen

Becci Manson flew to Tōhoku, Japan after the 2011 disaster, determined to help with cleanup and rebuilding.

As she writes: "During those 3 weeks of digging ditches and gutting homes I discovered vast amounts of photos that had been found and handed into evacuation centers. The photos were dirty, wet and homeless. As I spent my first day hand-cleaning them, I couldnt help but think how easy it would be for me, my colleagues and my friends to fix some of them. So we did."

She spent the next 6 months organizing a worldwide network of volunteer retouchers, restoring these photos and training local All Hands volunteer teams to hand-clean the photos handed in to local authorities. These teams have restored hundreds and hand-cleaned well over 100,000 photos.

Since the project in Tōhoku, Manson and her team has begun similar cleaning and retouching projects in Prattsville, NY after Hurricane Irene, and in Binghamton, NY after Tropical Storm Lee.

More profile about the speaker
Becci Manson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Becci Manson: (Re)touching lives through photos

Beki Menson (Becci Manson): Retuširanje i spajanje života kroz fotografije

Filmed:
849,530 views

Nakon japanskog zemljotresa i cunamija 2011. godine, u ruševinama su bile i izgubljene i oštećene fotografije porodica i najbližih. Fotografski retušer Beki Menson je, zajedno sa lokalnim dobrovoljcima i globalnom grupom saradnika koje je našla preko mreže, pomogla da se očiste i poprave fotografije i da se te uspomene vrate njihovim vlasnicima.
- Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Before MarchMarta, 2011, I was a photographicfotografsko retoucherretoucher
0
1267
4054
Pre marta 2011. bila sam fotografski retušer
00:21
basedзаснован in NewNovi YorkYork CityGrad.
1
5321
2947
u Njujorku.
00:24
We're paleбледо, grayсива creaturesстворења.
2
8268
2056
Mi smo bleda, siva stvorenja.
00:26
We hideсакрити in darkтамно, windowlessbez prozora roomsСобе,
3
10324
2060
Krijemo se u tamnim sobama
bez prozora
00:28
and generallyобично avoidизбегавајте sunlightсунчева светлост.
4
12384
2328
i uglavnom izbegavamo sunce.
00:30
We make skinnyмршав modelsмодели skinniermršaviji, perfectсавршен skinкожа more perfectсавршен,
5
14712
4264
Od mršavih manekenki pravimo još mršavije,
od savršene kože još savršeniju,
00:34
and the impossibleнемогуће possibleмогуће,
6
18976
1980
od nemogućeg moguće.
00:36
and we get criticizedкритикована in the pressпритисните all the time,
7
20956
4050
Mediji nas kritikuju sve vreme,
00:40
but some of us are actuallyзаправо talentedталентован artistsуметници
8
25006
3501
ali neki od nas su nadareni umetnici
00:44
with yearsгодине of experienceискуство
9
28507
2080
sa godinama iskustva
00:46
and a realправи appreciationапресијација for imagesслике and photographyфотографије.
10
30587
3904
sa stvarnim uvažavanjem
slika i fotografija.
00:50
On MarchMarta 11, 2011, I watchedгледао from home, as the restодмор
11
34491
5164
11. marta 2011. kao i ceo svet,
gledala sam od kuće,
00:55
of the worldсвет did, as the tragicтрагичан eventsдогађаји unfoldedodvijala in JapanJapan.
12
39655
3836
tragični razvoj događaja u Japanu.
00:59
SoonUskoro after, an organizationорганизација I volunteerволонтер with,
13
43491
2173
Ubrzo nakon toga,
organizacija gde sam dobrovoljac,
01:01
All HandsRuke VolunteersVolonteri, were on the groundземља, withinу склопу daysдана,
14
45664
3842
All Hands Volunteers je bila tamo
u roku od nekoliko dana,
01:05
workingрад as partдео of the responseодговор effortsНапори.
15
49506
2832
radeći kao deo spasilačkog odgovora.
01:08
I, alongзаједно with hundredsстотине of other volunteersволонтери,
16
52338
2296
Ja i još stotinjak dobrovoljaca,
01:10
knewзнала we couldn'tније могао just sitседите at home,
17
54634
1664
znali smo da ne možemo samo
da sedimo kod kuće,
01:12
so I decidedодлучио to joinпридружити them for threeтри weeksнедељама.
18
56298
3724
tako da sam odlučila da im se pridružim
naredne tri nedelje.
01:15
On MayMaja the 13thтх, I madeмаде my way to the townГрад of Ōfunatofunato.
19
60022
3645
13. maja sam stigla u grad Ofunato.
01:19
It's a smallмали fishingpecanje townГрад in IwateIwate PrefecturePrefektura,
20
63667
3680
To je mali ribarski grad
u prefekturi Ivate,
01:23
about 50,000 people,
21
67347
2407
sa oko 50.000 stanovnika,
01:25
one of the first that was hitхит by the waveталас.
22
69754
2805
jedan od prvih koje je talas udario.
01:28
The watersводе here have been recordedснимљено at reachingпостизање
23
72559
2811
Zabeleženo je da su vode dostizale
01:31
over 24 metersметара in heightвисина,
24
75370
2702
visine preko 24 metara
01:33
and traveledпутовао over two milesмиља inlandу унутрашњости.
25
78072
1709
i prešle više od 3 km
u unutrašnjost kopna.
01:35
As you can imagineзамислити, the townГрад had been devastatedразорен.
26
79781
3542
Kao što možete da zamislite,
grad je bio opustošen.
01:39
We pulledвуче debriskrhotine from canalskanali and ditchesjarke.
27
83323
2531
Izvlačili smo krhotine
iz kanala i jaruga.
01:41
We cleanedочишћено schoolsшколе. We de-muddedde-mudded and guttedzaklan homesдомови
28
85854
3431
Očistili smo škole. Očistili smo domove
od mulja i pripremili
01:45
readyспреман for renovationrenoviranje and rehabilitationrehabilitacija.
29
89285
2498
za renoviranje i rehabilitaciju.
01:47
We clearedочишћено tonsтоне and tonsтоне of stinkingsmrdljiva, rottingtruli fishриба carcassesleљina
30
91783
4452
Uklonili smo tone i tone smrdljivih,
trulih ribljih leševa
01:52
from the localлокално fishриба processingобрада plantбиљка.
31
96235
2219
iz lokalnog pogona za preradu ribe.
01:54
We got dirtyпрљаво, and we lovedвољен it.
32
98454
3409
Uprljali smo se i svidelo nam se.
01:57
For weeksнедељама, all the volunteersволонтери and localsлоцалс alikeједнако
33
101863
3117
Nedeljama, podjednako svi
dobrovoljci i meštani
02:00
had been findingпроналажење similarслично things.
34
104980
2240
su nalazili slične stvari.
02:03
They'dOni bi been findingпроналажење photosфотографије and photoфотографија albumsалбуми
35
107220
2946
Nalazili su slike i albume slika
02:06
and camerasкамере and SDSD cardsкартице.
36
110166
2633
i kamere i SD kartice.
02:08
And everyoneсви was doing the sameисти.
37
112799
1216
Svi su radili istu stvar.
02:09
They were collectingприкупљање them up, and handingпредаја them in to
38
114015
2665
Sakupljali su ih i odnosili ih
02:12
variousразни placesместа around the differentразличит townsградови for safekeepingČuvanje.
39
116680
3173
na razna mesta u okolnim gradovima
da bi se čuvali.
02:15
Now, it wasn'tније untilсве док this pointтачка that I realizedреализован
40
119853
3116
Sve do ovog trenutka nisam shvatala
02:18
that these photosфотографије were suchтаква a hugeогромно partдео
41
122969
2430
da su ove fotografije
bile tako velik deo
02:21
of the personalлични lossгубитак these people had feltосетио.
42
125399
3000
ličnih gubitaka koje su ovi ljudi osetili.
02:24
As they had runтрцати from the waveталас, and for theirњихова livesживи,
43
128399
2794
Kako su bežali od talasa
i boreći se za svoje živote,
02:27
absolutelyапсолутно everything they had,
44
131193
2520
apsolutno sve što su imali,
02:29
everything had to be left behindиза.
45
133713
2824
sve su morali ostaviti za sobom.
02:32
At the endкрај of my first weekНедеља there, I foundнашао myselfЈа сам
46
136537
2285
Na kraju prve nedelje, pomagala sam
02:34
helpingпомажући out in an evacuationevakuacija centerцентар in the townГрад.
47
138822
3194
u evakuacionom centru u gradu.
02:37
I was helpingпомажући cleanчист the onsenonsen, the communalкомунални onsenonsen,
48
142016
3335
Pomagala sam da se očiste
javna topla kupatila (onseni),
02:41
the hugeогромно giantгигант bathtubskade.
49
145351
2306
ogromne džinovske kade.
02:43
This happenedдесило to alsoтакође be a placeместо in the townГрад where
50
147657
2437
Ovo je takođe bilo mesto u gradu
02:45
the evacuationevakuacija centerцентар was collectingприкупљање the photosфотографије.
51
150094
3004
gde je evakuacioni centar
skupljao fotografije.
02:48
This is where people were handingпредаја them in,
52
153098
1925
Tu su ih ljudi predavali
02:50
and I was honoredИast mi je that day that they actuallyзаправо trustedповерљив me
53
155023
2508
i bila sam počastvovana onog dana
kada su mi poverili
02:53
to help them startпочетак hand-cleaning-čišćenje them.
54
157531
2644
da im pomognem da ih ručno očiste.
02:56
Now, it was emotionalемоционално and it was inspiringинспиришући,
55
160175
3049
Bilo je emocionalno i nadahnjujuće
02:59
and I've always heardслушао about thinkingразмишљање outsideспоља the boxбок,
56
163224
3758
i uvek sam slušala
da treba razmišljati van okvira,
03:02
but it wasn'tније untilсве док I had actuallyзаправо gottenготтен outsideспоља of my boxбок
57
166982
3411
ali dok zapravo nisam bila
van svojih okvira
03:06
that something happenedдесило.
58
170393
2427
nije se ništa desilo.
03:08
As I lookedпогледао throughкроз the photosфотографије, there were some
59
172820
2053
Dok sam pregledavala fotografije,
neke su bile
03:10
were over a hundredсто yearsгодине oldстари,
60
174873
1766
starije više od sto godina,
03:12
some still in the envelopeковерта from the processingобрада labлаб,
61
176639
3584
neke još uvek u kovertama
od razvijanja,
03:16
I couldn'tније могао help but think as a retoucherretoucher
62
180223
1890
nisam mogla a da ne pomislim
da kao retušer
03:18
that I could fixпоправи that tearсуза and mendoporavku that scratchогреботина,
63
182113
2825
mogu da popravim cepanja i ogrebotine
03:20
and I knewзнала hundredsстотине of people who could do the sameисти.
64
184938
4037
i znala sam stotine ljudi
koji bi mogli isto.
03:24
So that eveningвече, I just reachedдостигао out on FacebookFacebook
65
188975
2387
Te noći, posegla sam preko Fejsbuka
03:27
and askedпитао a fewнеколико of them, and by morningјутро
66
191362
2194
i pitala njih nekoliko i do jutra
03:29
the responseодговор had been so overwhelmingпреовлађујуће and so positiveпозитивно,
67
193556
3479
odziv je bio toliko ogroman i pozitivan
03:32
I knewзнала we had to give it a go.
68
197035
1865
da sam znala da moramo da probamo.
03:34
So we startedпочела retouchingFoeb photosфотографије.
69
198900
2854
Počeli smo da retuširamo fotografije.
03:37
This was the very first.
70
201754
2793
Ovo je bila prva.
03:40
Not terriblyстрашно damagedоштећено, but where the waterвода had causedизазвана
71
204547
4607
Nije strašno oštećena,
ali gde je voda uzrokovala
03:45
that discolorationPromena boje on the girl'sdevojke faceлице
72
209154
2186
promenu boje na licu devojčice
03:47
had to be repairedпоправљен with suchтаква accuracyтачност and delicacydelikates.
73
211340
3603
moralo je da se popravi sa velikom
preciznošću i delikatnošću.
03:50
OtherwiseU suprotnom, that little girlдевојка isn't going to look
74
214943
2295
U suprotnom, ta devojčica neće ličiti
03:53
like that little girlдевојка anymoreвише, and surelyсигурно that's as tragicтрагичан
75
217238
2700
više na tu devojčicu,
to je zasigurno tragično
03:55
as havingимати the photoфотографија damagedоштећено.
76
219938
3544
isto kao da je fotografija oštećena.
03:59
(ApplauseAplauz)
77
223482
6328
(Aplauz)
04:05
Over time, more photosфотографије cameДошао in, thankfullyХвала,
78
229810
3213
Tokom vremena, pristizalo je
više fotografija, na sreću,
04:08
and more retouchersretouchers were neededпотребно,
79
233023
3474
i bilo je potrebno još retušera,
04:12
and so I reachedдостигао out again on FacebookFacebook and LinkedInLinkedIn,
80
236497
2938
tako da sam ponovo posegla
preko Fejsbuka i LinkedIna
04:15
and withinу склопу fiveпет daysдана, 80 people wanted to help
81
239435
3083
i u roku od pet dana
80 ljudi je htelo da pomogne
04:18
from 12 differentразличит countriesземље.
82
242518
1969
iz 12 različitih država.
04:20
WithinU roku od two weeksнедељама, I had 150 people
83
244487
2369
U roku od dve nedelje,
imala sam 150 ljudi
04:22
wantingжелим to joinпридружити in.
84
246856
1871
voljnih da pomognu.
04:24
WithinU roku od JapanJapan, by JulyJula, we'dми смо branchedodvojio out
85
248727
2376
U Japanu, do jula, proširili smo se
04:27
to the neighboringсусједне townГрад of RikuzentakataRikuzentakata,
86
251103
2612
do susednog grada Rikuzentakatana
04:29
furtherдаље northсевер to a townГрад calledпозвани YamadaYamada.
87
253715
2394
severnije do grada zvanoga Jamada.
04:32
OnceJednom a weekНедеља, we would setкомплет up our scanningскенирање equipmentопрема
88
256109
3268
Jednom nedeljno, postavili bismo
opremu za skeniranje
04:35
in the temporaryпривремени photoфотографија librariesбиблиотеке that had been setкомплет up,
89
259377
2508
u privremeno postavljene
biblioteke fotografija
04:37
where people were reclaimingPrizovi theirњихова photosфотографије.
90
261885
2373
gde su ljudi dobijali
svoje fotografije nazad.
04:40
The olderстарији ladiesдаме sometimesпонекад hadn'tније seenвиђено a scannerскенер before,
91
264258
3832
Ponekad starije žene
nikad dotad nisu videle skenere,
04:43
but withinу склопу 10 minutesминута of them findingпроналажење theirњихова lostизгубљено photoфотографија,
92
268090
3874
ali u roku od 10 minuta
kako su našli svoju izgubljenu fotografiju,
04:47
they could give it to us, have it scannedскениран,
93
271964
1909
mogli su nam je dati da se skenira,
04:49
uploadedуплоадед to a cloudоблак serverServer, it would be downloadedпреузете
94
273873
2014
postavi na "oblak" servere,
odakle bi je skinuo
04:51
by a gaijingaijin, a strangerстранац,
95
275887
2633
neki gajidžin, stranac,
04:54
somewhereнегде on the other sideстрана of the globeглобус,
96
278520
2103
negde sa druge strane sveta
04:56
and it'dје д startпочетак beingбиће fixedфиксно.
97
280623
2364
i počeo da je popravlja.
04:58
The time it tookузела, howeverМеђутим, to get it back
98
282987
3138
Međutim, vreme potrebno
da se fotografija vrati
05:02
is a completelyу потпуности differentразличит storyприча,
99
286125
2047
je sasvim drugačija priča
05:04
and it dependedzavisi od obviouslyочигледно on the damageштета involvedукључени.
100
288172
2588
i zavisilo je naravno od oštećenja.
05:06
It could take an hourсат. It could take weeksнедељама.
101
290760
1733
Moglo je da traje sat.
Moglo je trajati nedeljama.
05:08
It could take monthsмесеци.
102
292493
2104
Moglo je trajati mesecima.
05:10
The kimonokimono in this shotпуцањ prettyприлично much had to be hand-drawncrtan,
103
294597
4117
Kimono na ovoj slici je manje-više
trebalo da se ručno nacrta
05:14
or pieceddovrљavala иudu togetherзаједно, pickingбирање out the remainingпреостало partsделови of colorбоја
104
298714
3702
ili da se sastavi, birajući ostatke od boja
05:18
and detailдетаљ that the waterвода hadn'tније damagedоштећено.
105
302416
2430
i detalja koje voda nije oštetila.
05:20
It was very time-consumingoduzimati mnogo vremena.
106
304846
2745
Zahtevalo je mnogo vremena.
05:23
Now, all these photosфотографије had been damagedоштећено by waterвода,
107
307591
2621
Sve ove fotografije oštetila je voda,
05:26
submergedpotopljen in saltсо waterвода, coveredпокривен, затрпан in bacteriaбактерије,
108
310212
3331
bile su u slanoj vodi,
punoj bakterija,
05:29
in sewageканализација, sometimesпонекад even in oilуље, all of whichкоја over time
109
313543
3441
u kanalizaciji, ponekad i u nafti,
sve to vremenom
05:32
is going to continueНастави to damageштета them,
110
316984
1944
nanosi štetu,
05:34
so hand-cleaning-čišćenje them was a hugeогромно partдео of the projectпројекат.
111
318928
3116
ručno čišćenje je bilo
veliki deo projekta.
05:37
We couldn'tније могао retouchSirs the photoфотографија unlessосим ако не it was cleanedочишћено,
112
322044
2970
Nismo mogli da retuširamo fotografije
dok se ne očiste,
05:40
dryСУВ and reclaimedpovratiti.
113
325014
3016
osuše i preuzmu.
05:43
Now, we were luckyСрећно with our hand-cleaning-čišćenje.
114
328030
2452
Imali smo sreće sa ručnim čišćenjem.
05:46
We had an amazingНевероватно localлокално womanжена who guidedVođena us.
115
330482
3237
Imali smo neverovatnu lokalnu ženu
koja nas je vodila.
05:49
It's very easyлако to do more damageштета to those damagedоштећено photosфотографије.
116
333719
4193
Veoma je lako napraviti još štete
na već oštećenim fotografijama.
05:53
As my teamтим leaderлидер WynneVin onceједном said,
117
337912
1785
Kao što je moj vođa tima,
Vin, jednom rekao,
05:55
it's like doing a tattootetovaža on someoneнеко.
118
339697
1946
to je kao da radite tetovažu na nekome.
05:57
You don't get a chanceшанса to messнеред it up.
119
341643
3531
Nemate šansu da zabrljate.
06:01
The ladyдама who broughtдоведен us these photosфотографије was luckyСрећно,
120
345174
2983
Žena koja nam je donela ove fotografije
imala je sreće,
06:04
as farдалеко as the photosфотографије go.
121
348157
2230
što se tiče fotografija.
06:06
She had startedпочела hand-cleaning-čišćenje them herselfона сама and stoppedпрестала
122
350387
2382
Počela je sama da ih ručno čisti
i prestala je
06:08
when she realizedреализован she was doing more damageштета.
123
352769
2419
kada je shvatila da ih još oštećuje.
06:11
She alsoтакође had duplicatesduplikate.
124
355188
2251
Takođe je imala duplikate.
06:13
AreasOblasti like her husbandмуж and her faceлице, whichкоја otherwiseиначе
125
357439
3093
Područja kao njen suprug i njeno lice,
koje bi inače
06:16
would have been completelyу потпуности impossibleнемогуће to fixпоправи,
126
360532
2104
bilo nemoguće popraviti,
06:18
we could just put them togetherзаједно in one good photoфотографија,
127
362636
2858
mogli smo da sastavimo
u jednu dobru fotografiju
06:21
and remakeRemake the wholeцела photoфотографија.
128
365494
2452
i da napravimo celu fotografiju.
06:23
When she collectedприкупљени the photosфотографије from us,
129
367946
2678
Kada je preuzela fotografije od nas,
06:26
she sharedдељени a bitмало of her storyприча with us.
130
370624
2363
podelila je delić svoje priče sa nama.
06:28
Her photosфотографије were foundнашао by her husband'sмуж colleaguesколеге
131
372987
2960
Njene fotografije su našle kolege
njenog supruga
06:31
at a localлокално fireватра departmentодељење in the debriskrhotine
132
375947
1990
u ruševinama lokalne vatrogasne stanice
06:33
a long way from where the home had onceједном stoodстајао,
133
377937
3116
daleko od mesta
gde je nekada bio njihov dom
06:36
and they'dони би recognizedпризнат him.
134
381053
2175
i prepoznali su ga.
06:39
The day of the tsunamiцунами, he'dон би actuallyзаправо been in chargeпуњење
135
383228
2281
Na dan cunamija, on je bio zadužen
06:41
of makingстварање sure the tsunamiцунами gatesкапије were closedзатворен.
136
385509
2527
da osigura da su brane
od cunamija zatvorene.
06:43
He had to go towardsка the waterвода as the sirenssirene soundedзвучало.
137
388036
3128
Morao je da ide ka vodi
kada su se oglasile sirene.
06:47
Her two little boysдечаци, not so little anymoreвише, but her two boysдечаци
138
391164
3442
Njena dva, ne više tako mala dečaka,
06:50
were bothи једно и друго at schoolшкола, separateзасебан schoolsшколе.
139
394606
2190
su bila u odvojenim školama.
06:52
One of them got caughtухваћен up in the waterвода.
140
396796
2568
Jednog od njih je odnela voda.
06:55
It tookузела her a weekНедеља to find them all again
141
399364
1947
Trebalo joj je nedelju dana da ih nađe
06:57
and find out that they had all survivedпреживео.
142
401311
2397
i otkrije da su svi preživeli.
06:59
The day I gaveдала her the photosфотографије alsoтакође happenedдесило to be
143
403708
2930
Dan kada sam joj predala fotografije
je takođe bio
07:02
her youngestнајмлађе son'ssin je 14thтх birthdayрођендан.
144
406638
3943
14. rođendan njenog najmlađeg sina.
07:06
For her, despiteупркос all of this, those photosфотографије
145
410581
3673
Za nju, uprkos svemu, te fotografije
07:10
were the perfectсавршен giftпоклон back to him,
146
414254
2711
su bile savršen poklon njemu,
07:12
something he could look at again, something he rememberedсетио from before
147
416965
3096
nešto što je mogao ponovo da gleda,
nešto čega se sećao pre
07:15
that wasn'tније still scarredожиљао from that day in MarchMarta
148
420070
4258
nastalih martovskih ožiljaka
07:20
when absolutelyапсолутно everything elseдруго in his life had changedпромењено
149
424328
2815
kada se apsolutno sve
u njegovom životu promenilo
07:23
or been destroyedуништено.
150
427143
4149
ili uništilo.
07:27
After sixшест monthsмесеци in JapanJapan,
151
431292
1857
Nakon šest meseci u Japanu,
07:29
1,100 volunteersволонтери had passedположио throughкроз All HandsRuke,
152
433149
3150
1.100 dobrovoljaca je prošlo
kroz All Hands,
07:32
hundredsстотине of whomкога had helpedпомогао us hand-cleancista ruka
153
436299
2250
stotine njih nam je pomoglo
da ručno očistimo
07:34
over 135,000 photographsфотографије,
154
438549
3240
preko 135.000 fotografija.
07:37
the largeвелики majorityвећина — (ApplauseAplauz) —
155
441789
5704
Većina - (Aplauz) -
07:43
a largeвелики majorityвећина of whichкоја did actuallyзаправо find theirњихова home again,
156
447493
3230
većina se ponovo
uspešno vratila domovima,
07:46
importantlyважно.
157
450723
2755
što je najvažnije.
07:49
Over fiveпет hundredсто volunteersволонтери around the globeглобус
158
453478
3173
Preko 500 dobrovoljaca iz celog sveta
07:52
helpedпомогао us get 90 familiesпородице hundredsстотине of photographsфотографије back,
159
456651
4658
je pomoglo da 90 porodica
dobije nazad stotine fotografija,
07:57
fullyпотпуно restoredvratiti u prethodno stanje and retouchedretusirane.
160
461309
2250
potpuno prepravljene i retuširane.
07:59
DuringTokom this time, we hadn'tније really spentпотрошено more than
161
463559
2453
Tokom ovog vremena
na opremu i materijal
08:01
about a thousandхиљада dollarsдолара in equipmentопрема and materialsматеријали,
162
466012
2846
nismo potrošili više od hiljadu dolara,
08:04
mostнајвише of whichкоја was printerштампач inksmastila.
163
468858
3330
od čega je većina bila mastilo za štampač.
08:08
We take photosфотографије constantlyстално.
164
472188
2887
Stalno uzimamo fotografije.
08:10
A photoфотографија is a reminderopomene of someoneнеко or something,
165
475075
2569
Fotografija je podsetnik
na nekog ili nešto,
08:13
a placeместо, a relationshipоднос, a lovedвољен one.
166
477644
2858
mesto, vezu, voljenu osobu.
08:16
They're our memory-keepersmemorija-njegovo je and our historiesисторија,
167
480502
2509
One su čuvari naših sećanja
i naše prošlosti,
08:18
the last thing we would grabграб
168
483011
2712
poslednje što bismo uzeli
08:21
and the first thing you'dти би go back to look for.
169
485723
2508
i prvo za šta bismo se vratili
da tražimo.
08:24
That's all this projectпројекат was about,
170
488231
2104
O tome se radilo u ovom projektu,
08:26
about restoringVraćanje u prethodno stanje those little bitsбита of humanityчовечанство,
171
490335
3431
o obnavljanju malih delova čovečanstva,
08:29
givingдавање someoneнеко that connectionвеза back.
172
493766
2112
o vraćanju te veze nekome.
08:31
When a photoфотографија like this can be returnedвратио се to someoneнеко like this,
173
495878
5693
Kada se ovakva fotografija
nekome vrati u ovom stanju,
08:37
it makesчини a hugeогромно differenceразлика
174
501571
2084
to čini veliku razliku
08:39
in the livesживи of the personособа receivingпријем it.
175
503655
2785
u životu osobe koja je dobije.
08:42
The project'sprojekta alsoтакође madeмаде a bigвелики differenceразлика in the livesживи of the retouchersretouchers.
176
506440
3803
Projekat je takođe napravio velike promene
u životima retušera.
08:46
For some of them, it's givenдато them a connectionвеза
177
510243
3071
Nekima od njih je dao vezu
08:49
to something biggerвеће, givingдавање something back,
178
513314
2532
sa nečim većim,
sa mogućnošću da se oduže,
08:51
usingКористећи theirњихова talentsталенте on something
179
515846
1879
koristeći svoj talenat na nečemu drugom
08:53
other than skinnyмршав modelsмодели and perfectсавршен skinкожа.
180
517725
3420
osim mršavih modela i savršene kože.
08:57
I would like to concludeзакључити by readingчитање an emailемаил
181
521145
2613
Želela bih da završim
tako što ću pročitati e-mail
08:59
I got from one of them, CindyCindy,
182
523758
2430
koji sam dobila od jedne od njih,
Sindi,
09:02
the day I finallyконачно got back from JapanJapan after sixшест monthsмесеци.
183
526188
4602
onog dana kada sam se napokon nakon
šest meseci vratila iz Japana.
09:06
"As I workedрадио је, I couldn'tније могао help but think about the individualsпојединци
184
530790
3755
"Dok sam radila, nisam mogla
da ne mislim na pojedince
09:10
and the storiesприче representedzastupljena in the imagesслике.
185
534545
3149
i priče predstavljene na slikama.
09:13
One in particularпосебно, a photoфотографија of womenЖене of all agesгодине,
186
537694
3487
Posebno na jednu,
fotografiju žena svih godišta,
09:17
from grandmotherбака to little girlдевојка, gatheredокупљено around a babyбеба,
187
541181
4376
od bake do devojčice,
skupljene oko jedne bebe,
09:21
struckударио a chordakord, because a similarслично photoфотографија from my familyпородица,
188
545557
3522
koja je pogodila žicu, jer slična
fotografija moje porodice,
09:24
my grandmotherбака and motherмајка, myselfЈа сам,
189
549079
2452
moja baka i majka, ja
09:27
and newbornnovorođenče daughterћерка, hangsвиси on our wallзид.
190
551531
3409
i novorođena kćerka,
visi na našem zidu.
09:30
AcrossPreko the globeглобус, throughoutтоком the agesгодине,
191
554940
3154
Širom sveta, kroz vekove,
09:33
our basicосновно needsпотребе are just the sameисти, aren'tнису they?"
192
558094
3889
naše opšte potrebe su slične, zar ne?"
09:37
Thank you. (ApplauseAplauz)
193
561983
2317
Hvala.
(Aplauz)
09:40
(ApplauseAplauz)
194
564300
3466
(Aplauz)
Translated by Dejan Vicai
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Becci Manson - Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos.

Why you should listen

Becci Manson flew to Tōhoku, Japan after the 2011 disaster, determined to help with cleanup and rebuilding.

As she writes: "During those 3 weeks of digging ditches and gutting homes I discovered vast amounts of photos that had been found and handed into evacuation centers. The photos were dirty, wet and homeless. As I spent my first day hand-cleaning them, I couldnt help but think how easy it would be for me, my colleagues and my friends to fix some of them. So we did."

She spent the next 6 months organizing a worldwide network of volunteer retouchers, restoring these photos and training local All Hands volunteer teams to hand-clean the photos handed in to local authorities. These teams have restored hundreds and hand-cleaned well over 100,000 photos.

Since the project in Tōhoku, Manson and her team has begun similar cleaning and retouching projects in Prattsville, NY after Hurricane Irene, and in Binghamton, NY after Tropical Storm Lee.

More profile about the speaker
Becci Manson | Speaker | TED.com