ABOUT THE SPEAKER
Shaka Senghor - Author
Using literature as a lifeline, Shaka Senghor escaped a cycle of prison and desperation. Now his story kindles hope in those who have little.

Why you should listen

At the age of 19, Shaka Senghor went to prison fuming with anger and despair. Senghor was a drug dealer in Detroit, and one night, he shot and killed a man who showed up on his doorstep. While serving his sentence for second-degree murder, Senghor discovered redemption and responsibility through literature -- starting with The Autobiography of Malcolm X -- and through his own writing.

Upon his release at the age of 38, Senghor reached out to young men following his same troubled path, and published Live in Peace as part of an outreach program bringing hope to kids in Detroit and across the Midwest. His activism attracted the attention of the MIT Media Lab, and as a Director’s Fellow, Senghor has collaborated on imagining creative solutions for the problems plaguing distressed communities. His memoir, Writing My Wrongs, was published in 2013.

More profile about the speaker
Shaka Senghor | Speaker | TED.com
TED2014

Shaka Senghor: Why your worst deeds don’t define you

Shaka Senghor: Je ergste daden zijn niet wie jij bent

Filmed:
1,611,403 views

In 1991 schoot Shaka Senghor een man dood. Hij was, zegt hij zelf, "een drugsdealer met een kort lontje en een semi-automatisch pistool". Hij ging de gevangenis in wegens doodslag en dit had makkelijk einde verhaal kunnen zijn. Maar integendeel, dit werd het begin van een jarenlange reis naar verlossing, met daarin deemoedigende en ontnuchterende lessen voor ons allemaal.
- Author
Using literature as a lifeline, Shaka Senghor escaped a cycle of prison and desperation. Now his story kindles hope in those who have little. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Twenty-threeDrieëntwintig yearsjaar agogeleden,
0
790
2605
Drieëntwintig jaar geleden,
00:15
at the ageleeftijd of 19,
1
3395
2755
op 19-jarige leeftijd,
00:18
I shotschot and killedgedood a man.
2
6150
3301
schoot ik een man dood.
00:21
I was a youngjong drugdrug dealerhandelaar
3
9451
2143
Ik was een jonge drugsdealer
00:23
with a quicksnel temperTemper
4
11594
2369
met een kort lontje
00:25
and a semi-automaticsemi-automatische pistolpistool.
5
13963
4055
en een semi-automatisch pistool.
00:30
But that wasn'twas niet the endeinde of my storyverhaal.
6
18018
2771
Maar dat was niet
het einde van mijn verhaal.
00:32
In factfeit, it was beginningbegin,
7
20789
4141
In feite begon het pas.
00:36
and the 23 yearsjaar sincesinds
8
24930
2175
De 23 jaren nadien
00:39
is a storyverhaal of acknowledgmenterkenning,
9
27105
3722
zijn een verhaal van erkenning,
00:42
apologyverontschuldiging and atonementverzoening.
10
30827
3483
spijtbetuiging en boetedoening.
00:46
But it didn't happengebeuren in the way
11
34310
1423
Maar dit verliep niet op de manier
waarop je het zou verwachten.
00:47
that you mightmacht imaginestel je voor or think.
12
35733
3294
Deze dingen kwamen in mijn leven
op een verrassende manier,
00:51
These things occurredheeft plaatsgevonden in my life
13
39027
1458
00:52
in a way that was surprisingverrassend,
14
40485
2143
00:54
especiallyvooral to me.
15
42628
1635
vooral voor mij.
00:56
See, like manyveel of you,
16
44263
3141
Zoals velen van jullie
presteerde ik bovengemiddeld,
00:59
growinggroeiend up, I was an honoreer rollrollen studentstudent,
17
47404
2574
was voorbestemd voor de universiteit
01:01
a scholarshipbeurs studentstudent,
18
49978
1343
01:03
with dreamsdromen of becomingworden a doctordoctor.
19
51321
2604
en droomde ervan dokter te worden.
01:05
But things wentgegaan dramaticallydramatisch wrongfout
20
53925
2631
Maar het ging helemaal mis
01:08
when my parentsouders separatedgescheiden
21
56556
2174
toen mijn ouders uit elkaar gingen
en uiteindelijk scheidden.
01:10
and eventuallytenslotte divorcedgescheiden.
22
58730
3837
De feitelijke gebeurtenissen
zijn vrij simpel.
01:14
The actualwerkelijk eventsevents are prettymooi straightforwardrechtdoorzee.
23
62567
2850
01:17
At the ageleeftijd of 17,
24
65417
2448
Toen ik 17 jaar was,
01:19
I got shotschot threedrie timestijden
25
67865
1645
werd ik door drie kogels getroffen
op een straathoek in Detroit.
01:21
standingstaand on the cornerhoek of my blockblok in DetroitDetroit.
26
69510
4625
Een vriend reed mij naar het ziekenhuis.
01:26
My friendvriend rushedoverhaast me to the hospitalziekenhuis.
27
74135
2695
01:28
DoctorsArtsen pulledgetrokken the bulletsopsommingstekens out,
28
76830
3224
Doktoren verwijderden de kogels,
01:32
patchedpatched me up,
29
80054
1791
lapten me op
01:33
and sentverzonden me back to the samedezelfde
neighborhoodbuurt where I got shotschot.
30
81845
4371
en stuurden me terug naar dezelfde
buurt waar ik zojuist was beschoten.
01:38
ThroughoutIn de gehele this ordealbeproeving,
31
86216
2755
Tijdens deze hele beproeving
01:40
no one huggedomhelsde me,
32
88971
2060
omarmde niemand mij,
01:43
no one counseledadviseerde me,
33
91031
2370
gaf niemand me advies
01:45
no one told me I would be okay.
34
93401
2940
en zei niemand me dat het goed zou komen.
01:48
No one told me that I would liveleven in fearangst,
35
96341
2924
Niemand vertelde me
dat ik in angst zou leven,
01:51
that I would becomeworden paranoidParanoid,
36
99265
2613
dat ik paranoïde zou worden,
01:53
or that I would reactReageer hyper-violentlyHyper-heftig
37
101878
2993
of dat ik hyper-agressief zou reageren
op het feit dat ik was neergeschoten.
01:56
to beingwezen shotschot.
38
104871
2378
Niemand vertelde mij dat ik op een dag
01:59
No one told me that one day,
39
107249
2821
02:02
I would becomeworden the personpersoon behindachter the triggerin gang zetten.
40
110070
4057
degene zou zijn die de trekker overhaalt.
02:06
FourteenVeertien monthsmaanden laterlater,
41
114127
2674
Veertien maanden later,
02:08
at 2 a.m.,
42
116801
2610
om 2 uur 's nachts,
02:11
I firedontslagen the shotsshots
43
119411
1636
vuurde ik de kogels af
02:13
that causedveroorzaakt a man'sman deathdood.
44
121047
3853
die een einde maakten
aan een iemands leven.
02:16
When I enteredingevoerde prisongevangenis,
45
124900
1910
Toen ik de gevangenis in ging,
02:18
I was bitterbitter, I was angryboos, I was hurtpijn doen.
46
126810
5507
was ik bitter, boos en gekwetst.
02:24
I didn't want to take responsibilityverantwoordelijkheid.
47
132317
2970
Ik wilde geen verantwoordelijkheid nemen.
02:27
I blamedde schuld everybodyiedereen from my parentsouders
48
135287
2052
Ik gaf alles en iedereen de schuld,
02:29
to the systemsysteem.
49
137339
2973
van mijn ouders tot het systeem.
02:32
I rationalizedgerationaliseerd my decisionbesluit to shootschieten
50
140312
2212
Ik rationaliseerde
mijn besluit om te schieten:
02:34
because in the hoodkap where I come from,
51
142524
2439
'In mijn wijk
is het beter om te schieten
02:36
it's better to be the shooterShooter
52
144963
1626
02:38
than the personpersoon gettingkrijgen shotschot.
53
146589
3312
dan beschoten te worden'.
02:41
As I satza in my coldkoude cellcel,
54
149901
3322
Ik zat in mijn koude cel
en voelde me hulpeloos,
02:45
I feltvoelde helplesshulpeloos,
55
153223
1647
02:46
unlovedonbemind and abandonedverlaten.
56
154870
3387
onbemind en in de steek gelaten.
02:50
I feltvoelde like nobodyniemand caredverzorgd,
57
158257
3878
Ik had het gevoel dat niemand om mij gaf,
02:54
and I reactedreageerde
58
162135
2019
waardoor ik me vijandig opstelde
jegens mijn gevangenschap.
02:56
with hostilityvijandigheid to my confinementopsluiting.
59
164154
3011
Ik raakte steeds dieper in de problemen.
02:59
And I foundgevonden myselfmezelf gettingkrijgen
60
167165
1138
03:00
deeperdiepere and deeperdiepere into troublemoeite.
61
168303
2315
Ik verkocht zwartemarkt-artikelen,
03:02
I ranrende blackzwart marketmarkt storeswinkel,
62
170618
2780
03:05
I loanlening sharkedsharked,
63
173398
2719
ik leende geld uit tegen een hoge rente
en ik verkocht drugs die illegaal
de gevangenis waren binnen gesmokkeld.
03:08
and I solduitverkocht drugsdrugs that were illegallyillegaal smuggledgesmokkeld
64
176117
2066
03:10
into the prisongevangenis.
65
178183
1861
Ik was geworden wat de cipier van
het tuchthuis in Michigan noemde:
03:12
I had in factfeit becomeworden
66
180044
1570
03:13
what the wardenWarden of the MichiganMichigan ReformatoryReformatorische calledriep
67
181614
2681
03:16
"the worstslechtst of the worstslechtst."
68
184295
2837
"de slechtste van de slechtste".
03:19
And because of my activityactiviteit,
69
187132
2325
En door mijn illegale praktijken
03:21
I landedgeland in solitaryeenzame confinementopsluiting
70
189457
2692
belandde ik in de isoleercel.
03:24
for sevenzeven and a halfvoor de helft yearsjaar
71
192149
2429
Daar zat ik zevenenhalf jaar
03:26
out of my incarcerationopsluiting.
72
194578
3212
van mijn gevangenschap.
03:29
Now as I see it, solitaryeenzame confinementopsluiting
73
197790
1669
In mijn ogen is de isoleercel een van
de meest inhumane en barbaarse plekken
03:31
is one of the mostmeest inhumaneonmenselijke and barbaricbarbaarse placesplaatsen
74
199459
1940
03:33
you can find yourselfjezelf,
75
201399
2899
waar je je kunt bevinden,
03:36
but find myselfmezelf I did.
76
204298
2891
maar dat was waar ik mijzelf vond.
03:39
One day, I was pacingijsberen my cellcel,
77
207189
3511
Op een dag was ik aan het ijsberen,
03:42
when an officerofficier camekwam and deliveredgeleverd mailmail.
78
210700
4517
toen een diender langskwam
om mijn post te bezorgen.
03:47
I lookedkeek at a couplepaar of lettersbrieven
79
215217
1737
Ik bekeek een paar brieven
03:48
before I lookedkeek at the letterbrief
80
216954
1914
voordat ik de brief zag
03:50
that had my son'szoon van squigglykronkelende handwritinghandschrift on it.
81
218868
3062
waarop ik mijn zoon's kronkelende
handschrift herkende.
03:53
And anytimeop elk gewenst moment I would get a letterbrief from my sonzoon,
82
221930
1437
Een brief van mijn zoon
03:55
it was like a rayRay of lightlicht
83
223367
1905
voelde altijd als een lichtstraal
in de bitterste duisternis.
03:57
in the darkestdonkerste placeplaats you can imaginestel je voor.
84
225272
2757
04:00
And on this particularbijzonder day, I openedgeopend this letterbrief,
85
228029
3815
Die dag opende ik deze brief
waarin hij met hoofdletters
had geschreven:
04:03
and in capitalhoofdstad lettersbrieven, he wroteschreef,
86
231844
3106
04:06
"My mamaMama told me why you was in prisongevangenis:
87
234950
3255
"Mijn moeder heeft me verteld
waarom je in de gevangenis zit:
04:10
murdermoord."
88
238205
2694
moord."
04:12
He said, "DadPapa, don't killdoden.
89
240899
1919
Hij schreef: "Pap, niet moorden.
04:14
JesusJezus watcheshorloges what you do. PrayBidden to Him."
90
242818
5447
Jezus ziet wat je doet. Bid tot hem."
04:20
Now, I wasn'twas niet religiousreligieus at that time,
91
248265
1835
Ik was toentertijd niet gelovig,
04:22
nornoch am I religiousreligieus now,
92
250100
1707
noch ben ik dat nu,
04:23
but it was something so profounddiepgaand
93
251807
2484
maar er zat iets heel dieps
04:26
about my son'szoon van wordstekst.
94
254291
2762
in de woorden van mijn zoon.
Ze zetten mij aan het denken over zaken
waaraan ik nooit eerder had gedacht.
04:29
They madegemaakt me examineonderzoeken things about my life
95
257063
1622
04:30
that I hadn'thad niet consideredbeschouwd.
96
258685
1936
04:32
It was the first time in my life
97
260621
1936
Het was de eerste keer in mijn leven
04:34
that I had actuallywerkelijk thought about the factfeit
98
262557
1972
dat ik stil stond bij het feit
04:36
that my sonzoon would see me as a murderermoordenaar.
99
264529
3666
dat mijn zoon mij als moordenaar zou zien.
04:40
I satza back on my bunkslaapbank
100
268195
2054
Ik ging op mijn slaapbank zitten
04:42
and I reflectedweerspiegeld on something I had readlezen
101
270249
2019
en dacht na over iets
wat ik had gelezen van Plato,
04:44
in [PlatoPlato],
102
272268
2597
die Socrates in 'Apology' laat zeggen
04:46
where SocratesSocrates statedbepaald in "ApologyVerontschuldiging"
103
274865
1975
04:48
that the unexaminedonderzochte life isn't worthwaard livingleven.
104
276840
4271
dat een onbewust geleefd leven
het niet waard is om geleefd te worden.
04:53
At that pointpunt is when the transformationtransformatie beganbegon.
105
281111
5832
Dat was het moment
waarop de transformatie begon.
04:58
But it didn't come easygemakkelijk.
106
286943
2920
Maar het ging niet vanzelf.
05:03
One of the things I realizedrealiseerde,
107
291920
1844
Een van de dingen die ik mij realiseerde
als onderdeel van de transformatie,
05:05
whichwelke was partdeel of the transformationtransformatie,
108
293764
2157
05:07
was that there were fourvier keysleutel things.
109
295921
3742
was dat er vier sleutelcomponenten waren.
05:11
The first thing was,
110
299663
2307
De eerste was,
05:13
I had great mentorsmentoren.
111
301970
2313
dat ik goede mentoren had.
05:16
Now, I know some of you all are probablywaarschijnlijk thinkinghet denken,
112
304283
1876
Ik weet dat sommige van jullie nu denken:
05:18
how did you find a great mentormentor in prisongevangenis?
113
306159
3169
hoe vind je een goede mentor
in de gevangenis?
Maar in mijn geval waren een
aantal van mijn mentoren
05:21
But in my casegeval,
114
309328
2865
05:24
some of my mentorsmentoren
115
312193
1230
05:25
who are servingportie life sentenceszinnen
116
313423
1877
die levenslang uitzaten,
de beste mensen die ooit
in mijn leven voorbijkwamen,
05:27
were some of the bestbeste people
to ever come into my life,
117
315300
2709
05:30
because they forcedgedwongen me to look at my life honestlyeerlijk,
118
318009
3264
omdat ze me dwongen
eerlijk naar mijzelf te kijken,
05:33
and they forcedgedwongen me to challengeuitdaging myselfmezelf
119
321273
1825
en me dwongen om mijn
besluiten te overdenken.
05:35
about my decisionbesluit makingmaking.
120
323098
2515
05:37
The secondtweede thing was literatureliteratuur.
121
325613
4254
Het tweede was literatuur.
05:41
PriorVoorafgaande to going to prisongevangenis,
122
329867
1743
Voordat ik naar de gevangenis ging
05:43
I didn't know that there were so manyveel brilliantbriljant
123
331610
1997
wist ik niet dat er zoveel briljante
zwarte dichters, schrijvers
05:45
blackzwart poetsdichters, authorsauteurs and philosophersfilosofen,
124
333607
3281
en filosofen waren.
05:48
and then I had the great fortunefortuin
125
336888
3019
Toen ontdekte ik tot mijn geluk
05:51
of encounteringontmoeting MalcolmMalcolm X'sX autobiographyautobiografie,
126
339907
4167
de autobiografie van Malcolm X.
05:56
and it shatteredShattered everyelk
stereotypestereotype I had about myselfmezelf.
127
344074
4547
Die vermorzelde elk stereotype
dat ik over mezelf had.
06:00
The thirdderde thing was familyfamilie.
128
348621
2441
Het derde was familie.
06:03
For 19 yearsjaar, my fathervader stoodstond by my sidekant
129
351062
4676
19 jaar lang had mijn vader
aan mijn zijde gestaan
06:07
with an unshakableonwrikbaar faithgeloof,
130
355738
2429
met onwankelbaar vertrouwen,
06:10
because he believedgeloofde that I had what it tooknam
131
358167
1664
omdat hij geloofde
dat ik in staat zou zijn
06:11
to turnbeurt my life around.
132
359831
2294
om mijn leven te beteren.
06:14
I alsoook metleerde kennen an amazingverbazingwekkend womanvrouw
133
362125
2893
Ook ontmoette ik een geweldige vrouw
06:17
who is now the mothermoeder of
my two-year-oldtwee-jaar-oude sonzoon SekouSekou,
134
365018
3434
die nu de moeder is
van mijn tweejarige zoon Sekou.
06:20
and she taughtonderwezen me how to love myselfmezelf
135
368452
2228
Zij leerde me mijzelf lief te hebben
06:22
in a healthygezond way.
136
370680
4278
op een gezonde manier.
06:26
The finallaatste thing was writingschrift.
137
374958
2696
Als laatste was er het schrijven.
Toen ik die brief van mijn zoon kreeg,
06:29
When I got that letterbrief from my sonzoon,
138
377654
1414
06:31
I beganbegon to writeschrijven a journaldagboek
139
379068
2210
begon ik dingen op te schrijven
06:33
about things I had experiencedervaren in my childhoodkinderjaren
140
381278
2801
die ik had beleefd in mijn jeugd
06:36
and in prisongevangenis,
141
384079
2793
en in de gevangenis.
06:38
and what it did is it openedgeopend up my mindgeest to the ideaidee
142
386872
3266
Dit opende mijn geest
voor het idee van verzoening.
06:42
of atonementverzoening.
143
390138
2968
06:45
EarlierEerder in my incarcerationopsluiting, I had receivedontvangen
144
393106
2082
Eerder in mijn gevangenschap
had ik een brief ontvangen
06:47
a letterbrief from one of the relativesfamilieleden of my victimslachtoffer,
145
395188
3807
van een familielid van mijn slachtoffer.
06:50
and in that letterbrief,
146
398995
2845
In die brief
vertelde ze me dat ze me vergaf,
06:53
she told me she forgavevergaf me,
147
401840
1845
06:55
because she realizedrealiseerde I was a youngjong childkind
148
403685
1949
omdat ze besefte dat ik een kind was
06:57
who had been abusedmisbruikt
149
405634
1337
met een harde jeugd,
06:58
and had been throughdoor some hardshipsontberingen
150
406971
1792
vol ontberingen achter de rug,
07:00
and just madegemaakt a seriesserie of poorarm decisionsbeslissingen.
151
408763
2738
en een paar slechte keuzes had gemaakt.
07:03
It was the first time in my life
152
411501
2471
Dat was voor het eerst in mijn leven
07:05
that I ever feltvoelde openOpen to forgivingvergevingsgezind myselfmezelf.
153
413972
7729
dat ik me in staat voelde
mezelf te vergeven.
Een van de dingen
die gebeurden
07:13
One of the things that happenedgebeurd
154
421701
1244
07:14
after that experienceervaring is that
155
422945
2323
na die ervaring
is dat ik dacht aan die andere mannen
07:17
I thought about the other menmannen who were incarceratedopgesloten
156
425268
1888
die net als ik in de cel zaten.
07:19
alongsideNaast of me,
157
427156
1812
07:20
and how much I wanted to sharedelen this with them.
158
428968
2922
Hoezeer ik dit met hen wilde delen.
07:23
And so I startedbegonnen talkingpratend to them about
159
431890
1754
Dus ik begon met hen te praten
07:25
some of theirhun experienceservaringen,
160
433644
1927
over hun ervaringen
07:27
and I was devastatedverwoest to realizerealiseren
161
435571
1482
en was geschokt toen ik besefte
07:29
that mostmeest of them camekwam from
the samedezelfde abusivemisbruik environmentsomgevingen,
162
437053
3378
dat de meesten uit dezelfde
ruwe omstandigheden kwamen.
07:32
And mostmeest of them wanted help
and they wanted to turnbeurt it around,
163
440431
3539
De meesten wilden hulp
en wilden het goede pad op,
07:35
but unfortunatelyhelaas the systemsysteem
164
443970
1740
maar helaas is het systeem
07:37
that currentlymomenteel holdshoudt 2.5 millionmiljoen people in prisongevangenis
165
445710
3218
dat momenteel 2,5 miljoen
mensen gevangen houdt,
07:40
is designedontworpen to warehousemagazijn
166
448928
2200
ontworpen als opslagplaats
07:43
as opposedgekant tegen to rehabilitateherstel van or transformtransformeren.
167
451128
4292
in plaats van als plek voor
rehabilitatie en transformatie.
07:47
So I madegemaakt it up in my mindgeest
168
455420
1891
Dus ik nam me voor
07:49
that if I was ever releasedvrijgelaten from prisongevangenis
169
457311
1754
dat ik na mijn vrijlating
07:51
that I would do everything in my powermacht
170
459065
2457
alles zou doen wat ik maar kon
07:53
to help changeverandering that.
171
461522
3701
om dat te helpen veranderen.
07:57
In 2010, I walkedwandelde out of prisongevangenis
172
465223
2766
In 2010 verliet ik de gevangenis
07:59
for the first time after two decadestientallen jaren.
173
467989
3078
voor het eerst na twintig jaar.
08:03
Now imaginestel je voor, if you will,
174
471067
1588
Stel je even voor:
08:04
FredFred FlintstoneFlintstone walkingwandelen into an episodeaflevering
175
472655
2582
Fred Flintstone die een aflevering
van 'The Jetsons' binnenloopt.
08:07
of "The JetsonsJetsons."
176
475237
2383
Dat beschrijft mijn ervaring een beetje.
08:09
That was prettymooi much what my life was like.
177
477620
2935
08:12
For the first time, I was exposedblootgesteld to the InternetInternet,
178
480555
3315
Voor het eerst stond ik bloot aan
het internet, sociale media,
08:15
socialsociaal mediamedia,
179
483870
1736
auto's die praten
als KITT uit 'Knight Rider'.
08:17
carsauto's that talk like KITTKITT from "KnightRidder RiderRider."
180
485606
4137
08:21
But the thing that fascinatedgefascineerd me the mostmeest
181
489743
1784
Maar wat me het meest fascineerde
08:23
was phonetelefoon technologytechnologie.
182
491527
1783
was telefoontechnologie.
08:25
See, when I wentgegaan to prisongevangenis,
183
493310
1272
Toen ik de gevangenis in ging,
08:26
our carauto phonestelefoons were this biggroot
184
494582
1775
waren onze autotelefoons zo groot
08:28
and requirednodig two people to carrydragen them.
185
496357
2601
dat twee mensen ze moesten dragen.
08:30
So imaginestel je voor what it was like when I first grabbedgreep
186
498958
2088
Stel je voor hoe het was
08:33
my little BlackberryBlackBerry
187
501046
2126
om een Blackberry te pakken
08:35
and I startedbegonnen learningaan het leren how to texttekst.
188
503172
1951
en te leren sms'en.
08:37
But the thing is, the people around me,
189
505123
1667
Maar de mensen om me heen
08:38
they didn't realizerealiseren that I had no ideaidee
190
506790
1596
beseften niet dat ik geen idee had
08:40
what all these abbreviatedafgekort textsteksten meantbedoelde,
191
508386
2694
wat al die afkortingen betekenden.
08:43
like LOLLOL, OMGOMG, LMAOLMAO,
192
511080
5030
LOL, OMG, LMAO en zo.
08:48
untiltot one day I was havingmet a conversationgesprek
193
516110
1742
Op een dag sms'te ik met een vriend
08:49
with one of my friendsvrienden viavia texttekst,
194
517852
2256
en ik vroeg hem om iets te doen
en hij antwoordde "K".
08:52
and I askedgevraagd him to do something,
and he respondedreageerden back, "K."
195
520108
4031
08:56
And I was like, "What is K?"
196
524139
3179
Ik dacht, wat is K?
08:59
And he was like, "K is okay."
197
527318
1962
Dus hij zegt: "K is oké".
09:01
So in my headhoofd, I was like,
198
529280
999
En ik vroeg me af:
09:02
"Well what the hellhel is wrongfout with K?"
199
530279
3018
"Wat is er nou mis met oké?"
09:05
And so I texttekst him a questionvraag markMark.
200
533297
2513
Dus ik sms een vraagteken.
09:07
And he said, "K = okay."
201
535810
3671
Hij antwoordt: "K = oké".
09:11
And so I tapkraan back, "FUFU." (LaughterGelach)
202
539481
4689
Waarop ik antwoord: "FU". (Gelach)
09:16
And then he textsteksten back, and he asksvraagt me
203
544170
1756
Dan sms't hij terug en vraagt me
09:17
why was I cussinguitschelden him out.
204
545926
1674
waarom ik hem uitscheld.
09:19
And I said, "LOLLOL FUFU,"
205
547600
2660
Dus ik zeg: "LOL FU
oftewel finally understand"
[eindelijk begrepen] (Gelach)
09:22
as in, I finallyTenslotte understandbegrijpen.
206
550260
1699
09:23
(LaughterGelach)
207
551959
2037
09:25
And so fastsnel forwardvooruit threedrie yearsjaar,
208
553996
3265
Drie jaar later
09:29
I'm doing relativelynaar verhouding good.
209
557261
1874
gaat het best goed met me.
09:31
I have a fellowshipFellowship at MITMIT MediaMedia LabLab,
210
559135
2678
Ik heb een beurs bij MIT Media Lab,
09:33
I work for an amazingverbazingwekkend companybedrijf calledriep BMeBMT,
211
561813
3217
werk voor een geweldig bedrijf, BMe,
09:37
I teachonderwijzen at the UniversityUniversiteit of MichiganMichigan,
212
565030
2330
en geef les aan de University of Michigan.
09:39
but it's been a struggleworstelen
213
567360
1977
Maar het is een worsteling,
09:41
because I realizerealiseren that there are more
214
569337
1463
want ik besef dat er
meer mensen naar huis komen
09:42
menmannen and womenvrouw comingkomt eraan home
215
570800
1635
09:44
who are not going to be
affordedverschafte those opportunitieskansen.
216
572435
3161
die niet zulke kansen krijgen.
09:47
I've been blessedgezegend to work with some amazingverbazingwekkend
217
575596
1805
Ik heb samen met fantastische mensen
09:49
menmannen and womenvrouw,
218
577401
2684
anderen mogen helpen bij hun
terugkeer naar de maatschappij.
09:52
helpinghelpen othersanderen reenteropnieuw invoeren societymaatschappij,
219
580085
1762
09:53
and one of them is my friendvriend namedgenaamd CalvinCalvin EvansEvans.
220
581847
4213
Een van hen is mijn vriend Calvin Evans.
09:58
He servedgeserveerd 24 yearsjaar for a crimemisdrijf he didn't commitplegen.
221
586060
2955
Hij zat 24 jaar onschuldig vast.
10:01
He's 45 yearsjaar oldoud. He's currentlymomenteel enrolledingeschreven in collegecollege.
222
589015
3768
Hij is 45 jaar en doet momenteel
een universitaire opleiding.
10:04
And one of the things that we talkedgesproken about
223
592783
1724
We praatten over de drie dingen
10:06
is the threedrie things that I foundgevonden importantbelangrijk
224
594507
1712
die ik belangrijk vond
in mijn persoonlijke transformatie.
10:08
in my personalpersoonlijk transformationtransformatie,
225
596219
1620
10:09
the first beingwezen acknowledgmenterkenning.
226
597839
1939
Ten eerste erkenning.
10:11
I had to acknowledgeerkennen that I had hurtpijn doen othersanderen.
227
599778
2426
Ik moest erkennen dat ik
anderen pijn had gedaan.
10:14
I alsoook had to acknowledgeerkennen that I had been hurtpijn doen.
228
602204
2796
Maar ook dat ikzelf gekwetst was.
10:17
The secondtweede thing was apologizingzich te verontschuldigen.
229
605000
2421
Ten tweede moest ik
mij verontschuldigingen
bij de mensen die ik gekwetst had.
10:19
I had to apologizeverontschuldigen to the people I had hurtpijn doen.
230
607421
2150
Ook al kon ik geen positieve
reactie verwachten,
10:21
Even thoughhoewel I had no expectationsverwachtingen
of them acceptingaccepteren it,
231
609571
2072
10:23
it was importantbelangrijk to do because it was the right thing.
232
611643
2752
was het belangrijk
omdat dat het juiste was.
10:26
But I alsoook had to apologizeverontschuldigen to myselfmezelf.
233
614395
2959
Maar ik moest me ook
bij mezelf verontschuldigen.
10:29
The thirdderde thing was atoningverzoenende.
234
617354
2817
Ten derde was er verzoening.
10:32
For me, atoningverzoenende meantbedoelde
235
620171
1683
Voor mij betekende dat
teruggaan naar mijn gemeenschap
10:33
going back into my communitygemeenschap
236
621854
1593
en werken met risicojongeren
die op hetzelfde pad zaten.
10:35
and workingwerkend with at-riskrisicogroepen youthjeugd
237
623447
1543
10:36
who were on the samedezelfde pathpad,
238
624990
1800
10:38
but alsoook becomingworden at one with myselfmezelf.
239
626790
3740
Ook betekende het eenwording met mezelf.
Door mijn ervaring van opgesloten zijn
10:42
ThroughDoor middel van my experienceervaring of beingwezen lockedopgesloten up,
240
630530
1764
10:44
one of the things I discoveredontdekt is this:
241
632294
2181
ontdekte ik onder andere het volgende:
10:46
the majoritymeerderheid of menmannen and womenvrouw
242
634475
1216
het merendeel van de mannen
en vrouwen die vastzitten,
10:47
who are incarceratedopgesloten are redeemableinwisselbaar,
243
635691
3421
zijn te beteren.
10:51
and the factfeit is,
244
639112
1260
In feite keert 90% van die mensen
10:52
90 percentprocent of the menmannen and
womenvrouw who are incarceratedopgesloten
245
640372
2351
op enig moment terug naar de maatschappij.
10:54
will at some pointpunt returnterugkeer to the communitygemeenschap,
246
642723
2688
10:57
and we have a rolerol in determininghet bepalen van what kindsoort
247
645411
1915
Wij hebben de taak om te bepalen
10:59
of menmannen and womenvrouw returnterugkeer to our communitygemeenschap.
248
647326
3619
wat voor soort mensen
terugkeert naar de maatschappij.
11:02
My wishwens todayvandaag
249
650945
2611
Mijn wens is nu
11:05
is that we will embraceomhelzing
250
653556
3653
dat we een meer empathische
benadering gaan vinden
11:09
a more empatheticempathische approachnadering
251
657209
2149
van onze omgang met massa-opsluiting.
11:11
towardin de richting van how we dealtransactie with massmassa- incarcerationopsluiting,
252
659358
3220
11:14
that we will do away with
253
662578
1144
We moeten af van die
'opgeruimd-staat-netjes'-mentaliteit,
11:15
the lock-them-up-and-throw-away-the-keyLock-them-up-and-throw-away-the-Key mentalitymentaliteit,
254
663722
2315
11:18
because it's provenbewezen it doesn't work.
255
666037
3923
want het is bewezen dat die niet werkt.
11:21
My journeyreis is a uniqueuniek journeyreis,
256
669960
2453
Mijn reis is uniek,
11:24
but it doesn't have to be that way.
257
672413
2665
maar ze hoeft dat niet te zijn.
11:27
AnybodyOm het even wie can have a transformationtransformatie
258
675078
2406
Iedereen kan een transformatie beleven
11:29
if we createcreëren the spaceruimte for that to happengebeuren.
259
677484
2840
als we de ruimte daarvoor creëren.
11:32
So what I'm askingvragen todayvandaag
260
680324
1762
Ik vraag je vandaag
11:34
is that you envisionvoor ogen
261
682086
1707
om je een wereld voor te stellen
11:35
a worldwereld- where menmannen and womenvrouw
262
683793
2340
waarin mannen en vrouwen
11:38
aren'tzijn niet heldheld hostagegijzelaar to theirhun pastsverledens,
263
686133
3696
geen gijzelaars zijn van hun verleden.
Waar misdaden en fouten
11:41
where misdeedsmisdaden and mistakesfouten
264
689829
1433
11:43
don't definebepalen you for the restrust uit of your life.
265
691262
2768
je niet een leven lang definiëren.
11:46
I think collectivelycollectief, we can createcreëren that realityrealiteit,
266
694030
3191
Ik denk dat we daar
samen voor kunnen zorgen
en ik hoop jij ook.
11:49
and I hopehoop you do too.
267
697221
1703
11:50
Thank you.
268
698924
1766
Dank je wel.
(Applaus)
11:52
(ApplauseApplaus)
269
700690
3083
Translated by Axel Saffran
Reviewed by Dick Stada

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shaka Senghor - Author
Using literature as a lifeline, Shaka Senghor escaped a cycle of prison and desperation. Now his story kindles hope in those who have little.

Why you should listen

At the age of 19, Shaka Senghor went to prison fuming with anger and despair. Senghor was a drug dealer in Detroit, and one night, he shot and killed a man who showed up on his doorstep. While serving his sentence for second-degree murder, Senghor discovered redemption and responsibility through literature -- starting with The Autobiography of Malcolm X -- and through his own writing.

Upon his release at the age of 38, Senghor reached out to young men following his same troubled path, and published Live in Peace as part of an outreach program bringing hope to kids in Detroit and across the Midwest. His activism attracted the attention of the MIT Media Lab, and as a Director’s Fellow, Senghor has collaborated on imagining creative solutions for the problems plaguing distressed communities. His memoir, Writing My Wrongs, was published in 2013.

More profile about the speaker
Shaka Senghor | Speaker | TED.com