ABOUT THE SPEAKER
Shaka Senghor - Author
Using literature as a lifeline, Shaka Senghor escaped a cycle of prison and desperation. Now his story kindles hope in those who have little.

Why you should listen

At the age of 19, Shaka Senghor went to prison fuming with anger and despair. Senghor was a drug dealer in Detroit, and one night, he shot and killed a man who showed up on his doorstep. While serving his sentence for second-degree murder, Senghor discovered redemption and responsibility through literature -- starting with The Autobiography of Malcolm X -- and through his own writing.

Upon his release at the age of 38, Senghor reached out to young men following his same troubled path, and published Live in Peace as part of an outreach program bringing hope to kids in Detroit and across the Midwest. His activism attracted the attention of the MIT Media Lab, and as a Director’s Fellow, Senghor has collaborated on imagining creative solutions for the problems plaguing distressed communities. His memoir, Writing My Wrongs, was published in 2013.

More profile about the speaker
Shaka Senghor | Speaker | TED.com
TED2014

Shaka Senghor: Why your worst deeds don’t define you

Shaka Senghor: Prečo vás vaše najhoršie skutky necharakterizujú

Filmed:
1,611,403 views

V roku 1991 Shaka Senghor zastrelil človeka. Bol, ako hovorí, „drogovým dílerom s prchkou povahou a poloautomatickou pištoľou“. Celý príbeh sa mohol skončiť tým, že šiel do väzenia za vraždu druhého stupňa. No nebol to koniec. Namiesto toho to bol začiatok dlhoročnej cesty vykúpenia, ktorá nám všetkým poskytuje pokorujúcu a poučnú lekciu.
- Author
Using literature as a lifeline, Shaka Senghor escaped a cycle of prison and desperation. Now his story kindles hope in those who have little. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Twenty-threeDvadsať-tri yearsleta agopred,
0
790
2605
Pred dvadsiatimi troma rokmi,
00:15
at the ageVek of 19,
1
3395
2755
vo veku devätnástich rokov,
00:18
I shotshot and killedzabiť a man.
2
6150
3301
som zastrelil človeka.
00:21
I was a youngmladý drugliek dealerpredajca
3
9451
2143
Bol som mladý drogový díler
00:23
with a quickrýchly tempertemperament
4
11594
2369
s prchkou povahou
00:25
and a semi-automaticpolo-automatická pistolpištoľ.
5
13963
4055
a poloautomatickou pištoľou.
00:30
But that wasn'tnebol the endkoniec of my storypríbeh.
6
18018
2771
To však nebol koniec môjho príbehu.
00:32
In factskutočnosť, it was beginningzačiatok,
7
20789
4141
Vlastne to bol začiatok
00:36
and the 23 yearsleta sinceod tej doby
8
24930
2175
a uplynulých 23 rokov
00:39
is a storypríbeh of acknowledgmentpoďakovanie,
9
27105
3722
je príbehom prijatia,
00:42
apologyospravedlnenie and atonementzmierenie.
10
30827
3483
ospravedlnenia a zmierenia.
00:46
But it didn't happenstať sa in the way
11
34310
1423
No nestalo sa to tak,
00:47
that you mightsila imaginepredstaviť si or think.
12
35733
3294
ako si predstavujete alebo myslíte.
00:51
These things occurreddošlo in my life
13
39027
1458
Tieto veci sa u mňa odohrali
00:52
in a way that was surprisingprekvapujúce,
14
40485
2143
spôsobom, ktorý bol prekvapujúci,
00:54
especiallyobzvlášť to me.
15
42628
1635
najmä pre mňa.
00:56
See, like manyveľa of you,
16
44263
3141
Pozrite, tak, ako mnohí z vás,
00:59
growingrastúce up, I was an honorčesť rollrožok studentštudent,
17
47404
2574
aj ja som bol v škole jednotkár,
01:01
a scholarshipštipendium studentštudent,
18
49978
1343
dostával som štipendiá,
01:03
with dreamssny of becomingslušivý a doctorlekár.
19
51321
2604
sníval o tom, že sa stanem doktorom.
01:05
But things wentšiel dramaticallydramaticky wrongzle
20
53925
2631
No veci sa dramaticky pokazili,
01:08
when my parentsrodičia separatedoddelený
21
56556
2174
keď sa moji rodičia rozišli
01:10
and eventuallynakoniec divorcedrozvedeny.
22
58730
3837
a následne rozviedli.
01:14
The actualskutočný eventsdiania are prettypekný straightforwardpriamočiary.
23
62567
2850
Samotné udalosti boli pomerne priamočiare.
01:17
At the ageVek of 17,
24
65417
2448
Vo veku sedemnástich rokov
01:19
I got shotshot threetri timesdoba
25
67865
1645
som bol trikrát postrelený,
01:21
standingstojace on the cornerrohový of my blockblok in DetroitDetroit.
26
69510
4625
keď som stál na rohu
našej bytovky v Detroite.
01:26
My friendpriateľ rushedponáhľal me to the hospitalnemocnica.
27
74135
2695
Priateľ ma rýchlo odviezol do nemocnice.
01:28
DoctorsLekári pulledpritiahol the bulletsguľky out,
28
76830
3224
Doktori vytiahli guľky,
01:32
patchedOprava me up,
29
80054
1791
zašili ma
01:33
and sentodoslané me back to the samerovnaký
neighborhoodsusedstvo where I got shotshot.
30
81845
4371
a poslali ma späť tam,
kde som bol postrelený.
01:38
ThroughoutV celej this ordealutrpenie,
31
86216
2755
Počas celého tohto zážitku
01:40
no one huggedobjal me,
32
88971
2060
ma nikto neobjal,
01:43
no one counseledradil me,
33
91031
2370
nikto ma neutešoval,
01:45
no one told me I would be okay.
34
93401
2940
nikto mi nepovedal, že budem v poriadku.
01:48
No one told me that I would livežiť in fearstrach,
35
96341
2924
Nikto mi nepovedal,
že budem žiť v strachu,
01:51
that I would becomestať sa paranoidParanoid,
36
99265
2613
že začnem byť paranoidný
01:53
or that I would reactreagovať hyper-violentlyHyper-násilne
37
101878
2993
alebo že začnem na postrelenie
01:56
to beingbytia shotshot.
38
104871
2378
reagovať prehnane násilne.
01:59
No one told me that one day,
39
107249
2821
Nikto mi nepovedal, že jedného dňa
02:02
I would becomestať sa the persončlovek behindza the triggerspúšť.
40
110070
4057
budem ja stláčať spúšť.
02:06
FourteenŠtrnásť monthsmesiaca laterneskôr,
41
114127
2674
O štrnásť mesiacov neskôr,
02:08
at 2 a.m.,
42
116801
2610
o druhej ráno,
02:11
I firedvypaľovali the shotsvýstrely
43
119411
1636
som vystrelil náboje,
02:13
that causedspôsobený a man'smuža deathúmrtia.
44
121047
3853
ktoré spôsobili smrť človeka.
02:16
When I enteredvstúpil prisonväzenský,
45
124900
1910
Keď som vstúpil do väznice,
02:18
I was bitterhorký, I was angrynahnevaný, I was hurtublížiť.
46
126810
5507
bol som trpký, nahnevaný, zranený.
02:24
I didn't want to take responsibilityzodpovednosť.
47
132317
2970
Nechcel som prijať zodpovednosť.
02:27
I blamedvinu everybodyvšetci from my parentsrodičia
48
135287
2052
Obviňoval som každého od svojich rodičov
02:29
to the systemsystém.
49
137339
2973
až po systém.
02:32
I rationalizedracionalizovať my decisionrozhodnutie to shootstrielať
50
140312
2212
Ospravedlňoval som si svoje rozhodnutie,
02:34
because in the hoodHood where I come from,
51
142524
2439
lebo v oblasti, odkiaľ pochádzam,
02:36
it's better to be the shooterstrelec
52
144963
1626
je lepšie byť strelcom,
02:38
than the persončlovek gettingzískavanie shotshot.
53
146589
3312
ako zastreleným.
02:41
As I satsat in my coldchladný cellbunka,
54
149901
3322
Keď som sedel vo svojej chladnej cele,
02:45
I feltplsť helplessbezmocný,
55
153223
1647
cítil som sa bezmocný,
02:46
unlovednemilovaný and abandonedopustený.
56
154870
3387
nemilovaný a opustený.
02:50
I feltplsť like nobodynikto caredzáležalo,
57
158257
3878
Mal som pocit, že všetkým je to jedno,
02:54
and I reactedreagoval
58
162135
2019
a reagoval som
02:56
with hostilitynepriateľstvo to my confinementpôrodu.
59
164154
3011
na svoje uväznenie nepriateľsky.
02:59
And I foundnájdených myselfja sám gettingzískavanie
60
167165
1138
A zrazu som sa dostával
03:00
deeperhlbšie and deeperhlbšie into troubleťažkosti.
61
168303
2315
hlbšie a hlbšie do problémov.
03:02
I ranbežal blackčierna markettrhové storespredajne,
62
170618
2780
Prevádzkoval som čierny trh,
03:05
I loanpôžička sharkedsharked,
63
173398
2719
venoval som sa úžere
03:08
and I soldpredávané drugslieky that were illegallynelegálne smuggledpašované
64
176117
2066
a predával som drogy, ktoré boli pašované
03:10
into the prisonväzenský.
65
178183
1861
do väzenia.
03:12
I had in factskutočnosť becomestať sa
66
180044
1570
Stal som sa tým,
03:13
what the wardenWarden of the MichiganMichigan ReformatoryPolepšovne calledvolal
67
181614
2681
koho dozorcovia Nápravného ústavu Michigan
03:16
"the worstnajhorší of the worstnajhorší."
68
184295
2837
volali „najhorší z najhorších“.
03:19
And because of my activityaktivita,
69
187132
2325
Pre svoju aktivitu
03:21
I landedpristálo in solitaryosamelý confinementpôrodu
70
189457
2692
som skončil na samotke
03:24
for sevensedem and a halfpolovičná yearsleta
71
192149
2429
na sedem a pol roka
03:26
out of my incarcerationuväznenie.
72
194578
3212
z môjho trestu.
03:29
Now as I see it, solitaryosamelý confinementpôrodu
73
197790
1669
Keď sa na to teraz pozerám, samotka
03:31
is one of the mostväčšina inhumaneneľudské and barbaricbarbarské placesMiesta
74
199459
1940
je jedno z najviac
neľudských, barbarských
03:33
you can find yourselfsám,
75
201399
2899
miest, na akých sa môžete nájsť,
03:36
but find myselfja sám I did.
76
204298
2891
no ja som sa tam našiel.
03:39
One day, I was pacingstimulácia my cellbunka,
77
207189
3511
Jedného dňa som sa prechádzal po cele,
03:42
when an officerdôstojník cameprišiel and delivereddodaný mailpošta.
78
210700
4517
keď prišiel dôstojník a priniesol poštu.
03:47
I lookedpozrel at a couplepár of lettersliteratúra
79
215217
1737
Prezrel som si listy
03:48
before I lookedpozrel at the letterpísmeno
80
216954
1914
a potom som si všimol list,
03:50
that had my son'ssyn squigglyzatočené handwritingpísanie rukou on it.
81
218868
3062
ktorý mal na sebe
krivolaké písmo môjho syna.
03:53
And anytimekedykoľvek I would get a letterpísmeno from my sonsyn,
82
221930
1437
Keď som dostal list od syna,
03:55
it was like a rayRay of lightsvetlo
83
223367
1905
bolo to ako lúč svetla
03:57
in the darkestNajtmavšia placemiesto you can imaginepredstaviť si.
84
225272
2757
na najtmavšom mieste,
aké si dokážete predstaviť.
04:00
And on this particularkonkrétny day, I openedotvorené this letterpísmeno,
85
228029
3815
V ten deň som otvoril ten list
04:03
and in capitalkapitál lettersliteratúra, he wrotenapísal,
86
231844
3106
a videl, ako veľkými písmenami napísal:
04:06
"My mamamama told me why you was in prisonväzenský:
87
234950
3255
„Mamka mi povedala, prečo si vo väzení:
04:10
murdervražda."
88
238205
2694
vražda.“
04:12
He said, "DadOtec, don't killzabiť.
89
240899
1919
Písal: „Ocko, nezabíjaj.
04:14
JesusJežiš watcheshodinky what you do. PrayModliť sa to Him."
90
242818
5447
Ježiš sa pozerá, čo robíš.
Modli sa k Nemu.“
04:20
Now, I wasn'tnebol religiousnáboženský at that time,
91
248265
1835
Nebol som v tom čase pobožný,
04:22
norani am I religiousnáboženský now,
92
250100
1707
ani teraz nie som,
04:23
but it was something so profoundhlboký
93
251807
2484
ale v slovách môjho syna
04:26
about my son'ssyn wordsslová.
94
254291
2762
bolo niečo veľmi hlboké.
04:29
They madevyrobený me examinepreskúmať things about my life
95
257063
1622
Prinútili ma skúmať v mojom živote
04:30
that I hadn'tnemal consideredpovažovaná.
96
258685
1936
veci, o ktorých som nepremýšľal.
04:32
It was the first time in my life
97
260621
1936
Bolo to prvýkrát v mojom živote,
04:34
that I had actuallyvlastne thought about the factskutočnosť
98
262557
1972
čo som naozaj premýšľal o skutočnosti,
04:36
that my sonsyn would see me as a murderervrah.
99
264529
3666
že môj syn sa na mňa
bude pozerať ako na vraha.
04:40
I satsat back on my bunkpalanda
100
268195
2054
Sadol som si na posteľ
04:42
and I reflectedodráža on something I had readprečítať
101
270249
2019
a premýšľal o čomsi, čo som čítal
04:44
in [PlatoPlato],
102
272268
2597
v [Platónovi]:
04:46
where SocratesSocrates stateduvedený in "ApologyOspravedlnenie"
103
274865
1975
Sokrates v diele Ospravedlnenie napísal,
04:48
that the unexaminednepřezkoumaným life isn't worthhodnota livingžijúci.
104
276840
4271
že nepreskúmaný život
nestojí za to, aby bol žitý.
04:53
At that pointbod is when the transformationpremena beganzačal.
105
281111
5832
Vtedy začala premena.
04:58
But it didn't come easyjednoduchý.
106
286943
2920
Nebola však jednoduchá.
05:03
One of the things I realizedsi uvedomil,,
107
291920
1844
Jedna z vecí, ktoré som si uvedomil
05:05
whichktorý was partčasť of the transformationpremena,
108
293764
2157
ako súčasť transformácie,
05:07
was that there were fourštyri keykľúč things.
109
295921
3742
bola, že sú štyri kľúčové veci.
05:11
The first thing was,
110
299663
2307
Prvou vecou bolo,
05:13
I had great mentorsmentori.
111
301970
2313
že mám skvelých mentorov.
05:16
Now, I know some of you all are probablypravdepodobne thinkingpremýšľanie,
112
304283
1876
Viem, že väčšina z vás si zrejme myslí:
05:18
how did you find a great mentoručiteľ in prisonväzenský?
113
306159
3169
ako si našiel skvelého mentora vo väzení?
05:21
But in my casepúzdro,
114
309328
2865
V mojom prípade však
05:24
some of my mentorsmentori
115
312193
1230
niektorí mentori,
05:25
who are servingporcie life sentencesvety
116
313423
1877
ktorí boli odsúdení na doživotie,
05:27
were some of the bestnajlepší people
to ever come into my life,
117
315300
2709
patrili k najlepším ľuďom,
akých som v živote stretol,
05:30
because they forcedvynútený me to look at my life honestlyčestne,
118
318009
3264
lebo ma prinútili pozrieť sa
na svoj život úprimne
05:33
and they forcedvynútený me to challengevýzva myselfja sám
119
321273
1825
a prinútili ma byť zodpovedným
05:35
about my decisionrozhodnutie makingmaking.
120
323098
2515
v robení rozhodnutí.
05:37
The seconddruhý thing was literatureliteratúra.
121
325613
4254
Druhou vecou bola literatúra.
05:41
PriorPredchádzajúceho to going to prisonväzenský,
122
329867
1743
Než som šiel do väzenia,
05:43
I didn't know that there were so manyveľa brilliantbrilantný
123
331610
1997
nevedel som, že existuje toľko úžasných
05:45
blackčierna poetsbásnici, authorsautori and philosophersfilozofi,
124
333607
3281
čiernych básnikov, autorov a filozofov,
05:48
and then I had the great fortunešťastie
125
336888
3019
no potom som mal šťastie:
05:51
of encounteringstretnutie s MalcolmMalcolm X'sX autobiographyautobiografia,
126
339907
4167
narazil som na autobiografiu Malcolma X
05:56
and it shatteredrozbila everykaždý
stereotypestereotyp I had about myselfja sám.
127
344074
4547
a to rozbilo všetky stereotypy,
ktoré som vo vzťahu k sebe mal.
06:00
The thirdtretina thing was familyrodina.
128
348621
2441
Treťou vecou bola rodina.
06:03
For 19 yearsleta, my fatherotec stoodstál by my sidebočné
129
351062
4676
Počas 19 rokov môj otec stál po mojom boku
06:07
with an unshakableneotrasiteľnú faithviera,
130
355738
2429
s neotrasiteľnou vierou,
06:10
because he believedpredpokladá that I had what it tookzobral
131
358167
1664
pretože veril, že mám, čo treba,
06:11
to turnotočenie my life around.
132
359831
2294
aby som chod svojho života obrátil.
06:14
I alsotaktiež metstretol an amazingúžasný womanžena
133
362125
2893
Stretol som tiež úžasnú ženu,
06:17
who is now the mothermatka of
my two-year-olddva-rok-starý sonsyn SekouSekou,
134
365018
3434
ktorá je teraz matkou môjho
dvojročného syna Sekoua,
06:20
and she taughtučil me how to love myselfja sám
135
368452
2228
a tá ma naučila, ako milovať seba samého
06:22
in a healthyzdravý way.
136
370680
4278
zdravým spôsobom.
06:26
The finalfinálny thing was writingpísanie.
137
374958
2696
Poslednou vecou bolo písanie.
06:29
When I got that letterpísmeno from my sonsyn,
138
377654
1414
Po tom liste od môjho syna
06:31
I beganzačal to writezapísať a journalčasopis
139
379068
2210
som začal písať denník
06:33
about things I had experiencedskúsený in my childhooddetstva
140
381278
2801
o veciach, ktoré som zakúsil počas detstva
06:36
and in prisonväzenský,
141
384079
2793
a vo väznici,
06:38
and what it did is it openedotvorené up my mindmyseľ to the ideanápad
142
386872
3266
čo otvorilo moju myseľ myšlienke
06:42
of atonementzmierenie.
143
390138
2968
zmierenia.
06:45
EarlierSkôr in my incarcerationuväznenie, I had receivedobdržané
144
393106
2082
Ešte skôr počas uväznenia som dostal
06:47
a letterpísmeno from one of the relativespríbuzní of my victimobeť,
145
395188
3807
list od jednej príbuznej mojej obete
06:50
and in that letterpísmeno,
146
398995
2845
a v tom liste
06:53
she told me she forgaveodpustil me,
147
401840
1845
mi povedala, že mi odpúšťa,
06:55
because she realizedsi uvedomil, I was a youngmladý childdieťa
148
403685
1949
lebo si uvedomila, že som mladé dieťa,
06:57
who had been abusedzneužila
149
405634
1337
ktoré bolo zneužívané,
06:58
and had been throughskrz some hardshipsútrapy
150
406971
1792
prešlo mnohými ťažkosťami
07:00
and just madevyrobený a seriesséria of poorchudobný decisionsrozhodnutie.
151
408763
2738
a vykonalo sériu zlých rozhodnutí.
07:03
It was the first time in my life
152
411501
2471
Bolo to prvý raz v mojom živote,
07:05
that I ever feltplsť openotvorený to forgivingodpúšťať myselfja sám.
153
413972
7729
čo som sa cítil otvorený myšlienke,
že by som si mohol odpustiť.
07:13
One of the things that happenedStalo
154
421701
1244
Jednou z vecí, čo sa stali
07:14
after that experienceskúsenosť is that
155
422945
2323
po tej skúsenosti, bolo,
07:17
I thought about the other menmuži who were incarcerateduväznený
156
425268
1888
že som premýšľal o iných väzňoch,
07:19
alongsidePopri of me,
157
427156
1812
ktorí boli so mnou,
07:20
and how much I wanted to sharezdieľam this with them.
158
428968
2922
a o tom, ako veľmi
to s nimi chcem zdieľať.
07:23
And so I startedzahájená talkingrozprávanie to them about
159
431890
1754
A tak som sa s nimi začal zhovárať
07:25
some of theirich experiencesskúsenosti,
160
433644
1927
o niektorých ich skúsenostiach
07:27
and I was devastatedzdevastovanej to realizerealizovať
161
435571
1482
a ničilo ma uvedomenie,
07:29
that mostväčšina of them cameprišiel from
the samerovnaký abusivezneužívajúce environmentsprostredie,
162
437053
3378
že väčšina z nich pochádzala z rovnakého
prostredia plného obťažovania
07:32
And mostväčšina of them wanted help
and they wanted to turnotočenie it around,
163
440431
3539
a väčšina z nich chcela pomoc,
chceli to všetko zvrátiť,
07:35
but unfortunatelyNanešťastie the systemsystém
164
443970
1740
no nanešťastie systém,
07:37
that currentlyv súčasnosti holdsdrží 2.5 millionmilión people in prisonväzenský
165
445710
3218
ktorý momentálne udržuje
vo väzení 2,5 milióna ľudí,
07:40
is designednavrhol to warehousesklad
166
448928
2200
je navrhnutý tak, aby uskladňoval,
07:43
as opposedprotichodný to rehabilitaterehabilitovať or transformpremeniť.
167
451128
4292
nie aby naprával alebo premieňal.
07:47
So I madevyrobený it up in my mindmyseľ
168
455420
1891
Takže som sa v duchu rozhodol,
07:49
that if I was ever releaseduvoľnený from prisonväzenský
169
457311
1754
že ak niekedy budem prepustený,
07:51
that I would do everything in my powermoc
170
459065
2457
urobím všetko v mojich silách,
07:53
to help changezmena that.
171
461522
3701
aby som to pomohol zmeniť.
07:57
In 2010, I walkedpristúpil out of prisonväzenský
172
465223
2766
V roku 2010 som vyšiel z väznice
07:59
for the first time after two decadesdesaťročia.
173
467989
3078
po prvý raz po dvoch desaťročiach.
08:03
Now imaginepredstaviť si, if you will,
174
471067
1588
Ak chcete, skúste si predstaviť,
08:04
FredFred FlintstoneFlintstone walkingchôdza into an episodeEpizóda
175
472655
2582
ako Fred Flinstone vojde do epizódy
08:07
of "The JetsonsJetsons."
176
475237
2383
seriálu „The Jetsons“.
08:09
That was prettypekný much what my life was like.
177
477620
2935
Asi taký bol môj život.
08:12
For the first time, I was exposedvystavený to the InternetInternet,
178
480555
3315
Prvýkrát som bol zoznámený s internetom,
08:15
socialsociálny mediamédiá,
179
483870
1736
sociálnymi sieťami,
08:17
carscars that talk like KITTKITT from "KnightRytier RiderRider."
180
485606
4137
autami, ktoré rozprávajú
ako KITT z Knight Ridera.
08:21
But the thing that fascinatedokúzlený me the mostväčšina
181
489743
1784
Najviac ma však fascinovala
08:23
was phonetelefón technologytechnológie.
182
491527
1783
technológia telefónov.
08:25
See, when I wentšiel to prisonväzenský,
183
493310
1272
Keď som šiel do väzenia,
08:26
our carauto phonestelefóny were this bigveľký
184
494582
1775
naše autotelefóny boli takto veľké
08:28
and requiredpožadovaný two people to carryniesť them.
185
496357
2601
a museli ich nosiť dvaja ľudia.
08:30
So imaginepredstaviť si what it was like when I first grabbedschmatol
186
498958
2088
Tak si predstavte, keď som vzal do ruky
08:33
my little BlackberryBlackBerry
187
501046
2126
svoje malé Blackberry
08:35
and I startedzahájená learningštúdium how to texttext.
188
503172
1951
a začal som sa učiť písať správy.
08:37
But the thing is, the people around me,
189
505123
1667
Problém však je, že ľudia okolo mňa
08:38
they didn't realizerealizovať that I had no ideanápad
190
506790
1596
si neuvedomovali, že som netušil,
08:40
what all these abbreviatedv skratke textsTexty meantznamenalo,
191
508386
2694
čo znamenajú všetky tie skratky
08:43
like LOLlol, OMGOMG, LMAOLMAO,
192
511080
5030
ako LOL, OMG, LMAO,
08:48
untilkým one day I was havingmajúce a conversationkonverzácia
193
516110
1742
až kým som jedného dňa mal rozhovor
08:49
with one of my friendspriatelia viavia texttext,
194
517852
2256
s jedným priateľom cez správy,
08:52
and I askedspýtal him to do something,
and he respondedreagovala back, "K."
195
520108
4031
poprosil som ho, aby niečo urobil,
a on odpovedal: "K."
08:56
And I was like, "What is K?"
196
524139
3179
Pýtal som sa: "Čo je K?"
08:59
And he was like, "K is okay."
197
527318
1962
Povedal: "K je okej."
09:01
So in my headhlava, I was like,
198
529280
999
Tak som rozmýšľal:
09:02
"Well what the hellpeklo is wrongzle with K?"
199
530279
3018
„Čo dopekla sa stalo tomu K?“
09:05
And so I texttext him a questionotázka markznačka.
200
533297
2513
Tak som mu poslal otáznik.
09:07
And he said, "K = okay."
201
535810
3671
A on odpísal: „K = okej“.
09:11
And so I tapkohútik back, "FUFU." (LaughterSmiech)
202
539481
4689
Tak som napísal: „FU“. (Smiech)
09:16
And then he textsTexty back, and he askspýta me
203
544170
1756
Potom mi odpísal a pýtal sa,
09:17
why was I cussingnadávať him out.
204
545926
1674
prečo naňho nadávam.
09:19
And I said, "LOLlol FUFU,"
205
547600
2660
A ja som napísal: „LOL FU“,
09:22
as in, I finallykonečne understandrozumieť.
206
550260
1699
že „už chápem“ (finally understand).
09:23
(LaughterSmiech)
207
551959
2037
(Smiech)
09:25
And so fastrýchly forwardvpred threetri yearsleta,
208
553996
3265
A tak teraz, po troch rokoch,
09:29
I'm doing relativelypomerne good.
209
557261
1874
si vediem celkom dobre.
09:31
I have a fellowshippriateľstvo at MITMIT MediaMédiá LabLab,
210
559135
2678
Mám väzby s laboratóriom MIT,
09:33
I work for an amazingúžasný companyspoločnosť calledvolal BMeBMe,
211
561813
3217
pracujem pre úžasnú spoločnosť zvanú BMe,
09:37
I teachvyučovať at the UniversityUniverzita of MichiganMichigan,
212
565030
2330
učím na Michiganskej univerzite,
09:39
but it's been a struggleboj
213
567360
1977
no bol to boj,
09:41
because I realizerealizovať that there are more
214
569337
1463
lebo si uvedomujem, že je veľa
09:42
menmuži and womenženy comingPrichádza home
215
570800
1635
mužov a žien, ktorí prídu domov
09:44
who are not going to be
affordedsa získa those opportunitiespríležitosti.
216
572435
3161
a nedostanú také príležitosti.
09:47
I've been blessedpožehnaný to work with some amazingúžasný
217
575596
1805
Mal som šťastie pracovať s úžasnými
09:49
menmuži and womenženy,
218
577401
2684
mužmi a ženami, ktorí pomáhajú
09:52
helpingpomáhajú othersostatné reenterznova zadajte societyspoločnosť,
219
580085
1762
iným s návratmi do spoločnosti,
09:53
and one of them is my friendpriateľ namedpomenovaný CalvinCalvin EvansEvans.
220
581847
4213
a jedným z nich je
môj priateľ Calvin Evans.
09:58
He servedslúžil 24 yearsleta for a crimezločin he didn't commitspáchať.
221
586060
2955
Odsedel si 24 rokov
za zločin, ktorý nespáchal.
10:01
He's 45 yearsleta oldstarý. He's currentlyv súčasnosti enrolledzapísal in collegekoľaj.
222
589015
3768
Má 45 rokov. Momentálne nastúpil na výšku.
10:04
And one of the things that we talkedhovorili about
223
592783
1724
Okrem iného sme sa rozprávali
10:06
is the threetri things that I foundnájdených importantdôležitý
224
594507
1712
o troch veciach, ktoré boli dôležité
10:08
in my personalosobné transformationpremena,
225
596219
1620
v mojej osobnej premene,
10:09
the first beingbytia acknowledgmentpoďakovanie.
226
597839
1939
z ktorých prvá je prijatie.
10:11
I had to acknowledgepotvrdiť that I had hurtublížiť othersostatné.
227
599778
2426
Musel som pripustiť, že som iných zranil.
10:14
I alsotaktiež had to acknowledgepotvrdiť that I had been hurtublížiť.
228
602204
2796
Musel som tiež pripustiť,
že som bol zranený.
10:17
The seconddruhý thing was apologizingospravedlňovať.
229
605000
2421
Druhou vecou bolo ospravedlnenie.
10:19
I had to apologizeospravedlňovať to the people I had hurtublížiť.
230
607421
2150
Musel som sa ospravedlniť,
komu som ublížil.
10:21
Even thoughhoci I had no expectationsočakávania
of them acceptingprijatie it,
231
609571
2072
Hoci som nečakal, že by to prijali,
10:23
it was importantdôležitý to do because it was the right thing.
232
611643
2752
bolo to dôležité, lebo
to bola správna vec.
10:26
But I alsotaktiež had to apologizeospravedlňovať to myselfja sám.
233
614395
2959
No musel som sa tiež
ospravedlniť sebe samému.
10:29
The thirdtretina thing was atoningnaplnil.
234
617354
2817
Treťou vecou bolo zmierenie.
10:32
For me, atoningnaplnil meantznamenalo
235
620171
1683
Pre mňa zmierenie znamenalo
10:33
going back into my communityspoločenstvo
236
621854
1593
návrat do mojej komunity
10:35
and workingpracovný with at-riskrizikových youthmladosti
237
623447
1543
a prácu s rizikovou mládežou,
10:36
who were on the samerovnaký pathcesta,
238
624990
1800
ktorá bola na rovnakej ceste,
10:38
but alsotaktiež becomingslušivý at one with myselfja sám.
239
626790
3740
no tiež zmierenie so sebou samým.
10:42
ThroughProstredníctvom my experienceskúsenosť of beingbytia lockedzamknutý up,
240
630530
1764
Vďaka mojej skúsenosti s väzením
10:44
one of the things I discoveredobjavené is this:
241
632294
2181
som odhalil napríklad toto:
10:46
the majorityväčšina of menmuži and womenženy
242
634475
1216
pre väčšinu mužov a žien,
10:47
who are incarcerateduväznený are redeemables výpovednou,
243
635691
3421
ktorí sú uväznení, existuje cesta späť,
10:51
and the factskutočnosť is,
244
639112
1260
a skutočnosťou je,
10:52
90 percentpercento of the menmuži and
womenženy who are incarcerateduväznený
245
640372
2351
že 90 percent mužov a žien,
ktorí sú uväznení,
10:54
will at some pointbod returnspiatočný to the communityspoločenstvo,
246
642723
2688
sa v istom čase vráti do komunity
10:57
and we have a rolerole in determiningstanovenie what kinddruh
247
645411
1915
a my hráme rolu pri určovaní, akí
10:59
of menmuži and womenženy returnspiatočný to our communityspoločenstvo.
248
647326
3619
muži a aké ženy sa vrátia
do našej komunity.
11:02
My wishpriať todaydnes
249
650945
2611
Mojím želaním dnes je,
11:05
is that we will embraceobjatie
250
653556
3653
aby sme prijali
11:09
a more empatheticempatický approachprístup
251
657209
2149
empatickejší prístup
11:11
towardk how we dealobchod with masshmota incarcerationuväznenie,
252
659358
3220
k tomu, ako reagujeme na masové uväznenie,
11:14
that we will do away with
253
662578
1144
aby sme sa zbavili
11:15
the lock-them-up-and-throw-away-the-keyLock-them-up-and-Throw-Away-The-Key mentalitymentalita,
254
663722
2315
mentality, ktorá ich bezhlavo odsudzuje,
11:18
because it's provendokázaný it doesn't work.
255
666037
3923
lebo je dokázané, že nefunguje.
11:21
My journeycesta is a uniquejedinečný journeycesta,
256
669960
2453
Moja cesta je unikátnou cestou,
11:24
but it doesn't have to be that way.
257
672413
2665
ale nemusí to tak byť.
11:27
AnybodyNiekto can have a transformationpremena
258
675078
2406
Každý môže zažiť premenu,
11:29
if we createvytvoriť the spacepriestor for that to happenstať sa.
259
677484
2840
ak pre ňu vytvoríme miesto.
11:32
So what I'm askingpýta todaydnes
260
680324
1762
Takže dnes prosím o to,
11:34
is that you envisionpredstaviť
261
682086
1707
aby ste si predstavili
11:35
a worldsvet where menmuži and womenženy
262
683793
2340
svet, kde sa z mužov a žien
11:38
aren'tnie sú helddržaný hostagerukojemníkov to theirich pastsminulosti,
263
686133
3696
nerobia rukojemníci ich minulosti,
11:41
where misdeedszločiny and mistakeschyby
264
689829
1433
kde vás zlé skutky a chyby
11:43
don't definevymedziť you for the restzvyšok of your life.
265
691262
2768
nedefinujú po zvyšok vášho života.
11:46
I think collectivelykolektívne, we can createvytvoriť that realityrealita,
266
694030
3191
Myslím si, že spoločne to
dokážeme urobiť realitou,
11:49
and I hopenádej you do too.
267
697221
1703
a verím, že aj vy si to myslíte.
11:50
Thank you.
268
698924
1766
Ďakujem.
11:52
(ApplausePotlesk)
269
700690
3083
(Potlesk)
Translated by Kristián Leško
Reviewed by Robert Staffen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shaka Senghor - Author
Using literature as a lifeline, Shaka Senghor escaped a cycle of prison and desperation. Now his story kindles hope in those who have little.

Why you should listen

At the age of 19, Shaka Senghor went to prison fuming with anger and despair. Senghor was a drug dealer in Detroit, and one night, he shot and killed a man who showed up on his doorstep. While serving his sentence for second-degree murder, Senghor discovered redemption and responsibility through literature -- starting with The Autobiography of Malcolm X -- and through his own writing.

Upon his release at the age of 38, Senghor reached out to young men following his same troubled path, and published Live in Peace as part of an outreach program bringing hope to kids in Detroit and across the Midwest. His activism attracted the attention of the MIT Media Lab, and as a Director’s Fellow, Senghor has collaborated on imagining creative solutions for the problems plaguing distressed communities. His memoir, Writing My Wrongs, was published in 2013.

More profile about the speaker
Shaka Senghor | Speaker | TED.com