ABOUT THE SPEAKER
Kaki King - Guitarist
Kaki King combines jaw-dropping guitar work with dreamy, searching songwriting.

Why you should listen

Kaki King's percussive technique (guitar geeks compare it to Preston Reed's; everyone else compares it to Eddie Van Halen's) drives her songs forward, while layers of overdubs and her own soft vocals create a shimmering cloud of sound.

King's work on the soundtrack for 2007's Into the Wild was nominated for a Golden Globe, along with contributors Michael Brook and Eddie Vedder. Her groundbreaking multimedia work The Neck Is a Bridge to the Body uses projection mapping to present the guitar as an ontological tabula rasa in a creation myth unlike any other.

More profile about the speaker
Kaki King | Speaker | TED.com
TED2008

Kaki King: Playing "Pink Noise" on guitar

Kaki King zachwyca w "Pink Noise"

Filmed:
1,191,453 views

Kaki King, pierwsza kobieta na liście "bogów gitary" czasopisma Rolling Stone, zachwyca występem live na TED2008, zawierającym jej debiutancki singiel, "Playing with Pink Noise". Zdumiewająca wirtuozeria idzie w parze z naprawdę wyróżniającą się techniką gitarową.
- Guitarist
Kaki King combines jaw-dropping guitar work with dreamy, searching songwriting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
I was thinkingmyślący about my placemiejsce in the universewszechświat,
0
2000
3000
Myślałam o swoim miejscu we wszechświecie
00:17
and about my first thought about what infinityInfinity mightmoc mean,
1
5000
7000
i o swojej pierwszej myśli o tym, co może oznaczać nieskończoność,
00:24
when I was a childdziecko.
2
12000
3000
kiedy byłam dzieckiem.
00:27
And I thought that if time could reachdosięgnąć
3
15000
4000
I myślałam, że gdyby czas mógłby sięgać
00:31
forwardsdo przodu and backwardsWstecz infinitelynieskończenie,
4
19000
2000
w przód i w tył nieskończenie,
00:33
doesn't that mean that
5
21000
2000
to czy nie oznaczałoby to,
00:35
everykażdy pointpunkt in time is really infinitelynieskończenie smallmały,
6
23000
3000
że każdy moment czasu jest nieskończenie mały,
00:38
and thereforew związku z tym somewhatnieco meaninglessbez znaczenia.
7
26000
2000
i przez to w pewnym sensie bez znaczenia.
00:40
So we don't really have a placemiejsce in the universewszechświat,
8
28000
2000
Więc naprawdę nie mamy miejsca we wszechświecie,
00:42
as fardaleko as on a time linelinia.
9
30000
2000
przynajmniej na osi czasu.
00:44
But nothing elsejeszcze does eitherzarówno.
10
32000
2000
Ale nic innego też nie ma.
00:46
ThereforeW związku z tym everykażdy momentza chwilę really is the mostwiększość importantważny momentza chwilę
11
34000
3000
Zatem każda chwila jest naprawdę najważniejszą chwilą,
00:49
that's ever happenedstało się, includingwłącznie z this momentza chwilę right now.
12
37000
3000
jaka się kiedykolwiek zdarzyła, co dotyczy także tej właśnie chwili.
00:52
And so thereforew związku z tym this musicmuzyka you're about to hearsłyszeć
13
40000
2000
I z tego powodu ta muzyka, którą zaraz usłyszycie,
00:54
is maybe the mostwiększość importantważny musicmuzyka
14
42000
2000
jest być może najważniejszą muzyką,
00:56
you'llTy będziesz ever hearsłyszeć in your life.
15
44000
3000
jaką kiedykolwiek usłyszycie w swoim życiu.
00:59
(LaughterŚmiech)
16
47000
1000
(Śmiech)
01:00
(ApplauseAplauz)
17
48000
6000
(Brawa)
04:10
(ApplauseAplauz)
18
238000
3000
(Brawa)
04:13
Thank you.
19
241000
2000
Dziękuję.
04:15
(ApplauseAplauz)
20
243000
4000
(Brawa)
08:27
(ApplauseAplauz)
21
495000
10000
(Brawa)
08:56
For those of you who I'll be fortunateszczęście enoughdość to meetspotykać się afterwardspotem,
22
524000
4000
Tych z Was, których będę miała szczęście poznać potem,
09:00
you could please refrainrefren from sayingpowiedzenie,
23
528000
2000
proszę, by powstrzymali się od mówienia,
09:02
"Oh my god, you're so much shorterkrótszy in realreal life."
24
530000
4000
"O mój Boże, w rzeczywistości jesteś dużo niższa."
09:06
(LaughterŚmiech)
25
534000
3000
(Śmiech)
09:09
Because it's like the stageetap is an opticaloptyczne illusioniluzja,
26
537000
3000
Bo to jest tak, że scena jest iluzją optyczną,
09:12
for some reasonpowód.
27
540000
2000
z jakiegoś powodu.
09:14
(LaughterŚmiech)
28
542000
2000
(Śmiech)
09:18
SomewhatNieco like the curvingwijąca się of the universewszechświat.
29
546000
2000
Coś jak zakrzywienie wszechświata.
09:20
I don't know what it is. I get askedspytał in interviewswywiady a lot,
30
548000
3000
Nie wiem, co to jest. Ciągle pytają w wywiadach,
09:23
"My god, you're guitarsGitary are so giganticgigantyczne!"
31
551000
3000
"Boże, Twoje gitary są takie gigantyczne!"
09:26
(LaughterŚmiech)
32
554000
1000
(Śmiech)
09:27
"You mustmusi get them customniestandardowe madezrobiony -- specialspecjalny, humongousHumongous guitarsGitary."
33
555000
3000
"Muszą Ci je robić na zamówienie, specjalne, wielgachne gitary."
09:30
(LaughterŚmiech)
34
558000
4000
(Śmiech)
14:21
(ApplauseAplauz)
35
849000
3000
(Brawa)
14:24
Thank you very much.
36
852000
2000
Dziękuję bardzo.
14:26
(ApplauseAplauz)
37
854000
17000
(Brawa)
Translated by Maciej Szudejko
Reviewed by Krystian Aparta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kaki King - Guitarist
Kaki King combines jaw-dropping guitar work with dreamy, searching songwriting.

Why you should listen

Kaki King's percussive technique (guitar geeks compare it to Preston Reed's; everyone else compares it to Eddie Van Halen's) drives her songs forward, while layers of overdubs and her own soft vocals create a shimmering cloud of sound.

King's work on the soundtrack for 2007's Into the Wild was nominated for a Golden Globe, along with contributors Michael Brook and Eddie Vedder. Her groundbreaking multimedia work The Neck Is a Bridge to the Body uses projection mapping to present the guitar as an ontological tabula rasa in a creation myth unlike any other.

More profile about the speaker
Kaki King | Speaker | TED.com