ABOUT THE SPEAKER
Camille Seaman - Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds.

Why you should listen

Camille Seaman takes photographs all over the world using digital and film cameras in multiple formats. Since 2003, her work has concentrated on the fragile environment of the polar regions. Her current project concerns the beauty of natural environments in Siberia. 

Seaman's photographs have been published in Newsweek, Outside, Zeit Wissen, Men's Journal and more, and she has self-published many books on themes like “My China” and “Melting Away: Polar Images” through Fastback Creative Books, a company that she co-founded. In 2008, she was honored with a one-person exhibition, The Last Iceberg, at the National Academy of Sciences, Washington, DC.

Read the TED Blog's Q&A with Camille Seaman >>

Browse a gallery of stormcloud photos >>

More profile about the speaker
Camille Seaman | Speaker | TED.com
TED2011

Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

Camile Seaman: Fotos assustadoras de gelo polar.

Filmed:
1,161,964 views

Fotógrafa Camile Seaman tira fotos de icebergs, mostrando ao mundo a complexa beleza desses compactos e antigos pedaços de gelo. Mergulhem na sua sequência de fotos. "O último Iceberg."
- Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As an artist,
0
0
2000
Como uma artista
00:17
connection is very important to me.
1
2000
2000
conexão é muito importante para mim.
00:19
Through my work I'm trying to articulate
2
4000
3000
Através do meu trabalho eu estou tentando articular
00:22
that humans are not separate from nature
3
7000
3000
que os humanos nãoo são separados da natureza
00:25
and that everything is interconnected.
4
10000
3000
e que todas as coisas estão interconectadas.
00:29
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
5
14000
2000
A primeira vez que fui a Antartica foi há quase 10 anos,
00:31
where I saw my first icebergs.
6
16000
2000
onde eu vi meus primeiros icebergs.
00:33
I was in awe.
7
18000
3000
Eu estava amedrontada.
00:36
My heart beat fast, my head was dizzy,
8
21000
3000
Meu coração batia rápido, minha cabeça estava tonta,
00:39
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
9
24000
3000
tentando compreender o que era aquilo parado na minha frente.
00:42
The icebergs around me
10
27000
2000
Os icebergs ao meu redor
00:44
were almost 200 feet out of the water,
11
29000
3000
eram de quase 60 metros para fora da água.
00:47
and I could only help but wonder
12
32000
2000
E eu podia apenas imaginar
00:49
that this was one snowflake
13
34000
2000
que isto era um floco de neve
00:51
on top of another snowflake,
14
36000
2000
em cima de outro floco de neve,
00:53
year after year.
15
38000
2000
ano após ano.
00:55
Icebergs are born
16
40000
2000
Os icebergs nascem
00:57
when they calve off of glaciers
17
42000
3000
quando eles se separam das geleiras
01:00
or break off of ice shelves.
18
45000
3000
ou quebram as laminas de gelo.
01:05
Each iceberg has its own individual personality.
19
50000
4000
Cada iceberg tem sua própria personalidade individual.
01:09
They have a distinct way
20
54000
2000
Eles tem um jeito distinto
01:11
of interacting with their environment
21
56000
2000
de interagir com o seu meio ambiente
01:13
and their experiences.
22
58000
3000
e suas experiências.
01:16
Some refuse to give up
23
61000
2000
Alguns se recusam a desistir
01:18
and hold on to the bitter end,
24
63000
2000
e permanecem até o fim,
01:20
while others can't take it anymore
25
65000
2000
enquanto outros não conseguem
01:22
and crumble in a fit of dramatic passion.
26
67000
4000
e desmoronam de uma forma dramática.
01:26
It's easy to think, when you look at an iceberg,
27
71000
3000
É fácil pensar, quando se olha um iceberg,
01:29
that they're isolated,
28
74000
2000
que eles são isolados,
01:31
that they're separate and alone,
29
76000
2000
que eles são separados e solitários,
01:33
much like we as humans sometimes view ourselves.
30
78000
3000
assim como nós humanos algumas vezes nos vemos.
01:36
But the reality is far from it.
31
81000
2000
Mas a realidade é muito difirente disto.
01:38
As an iceberg melts,
32
83000
2000
A medida que um iceberg derrete
01:40
I am breathing in
33
85000
2000
eu posso sentir
01:42
its ancient atmosphere.
34
87000
2000
sua atmosfera antiga.
01:44
As the iceberg melts,
35
89000
2000
A medida que um iceberg derrete
01:46
it is releasing mineral-rich fresh water
36
91000
4000
ele está liberando água mineral rica e fresca
01:50
that nourishes many forms of life.
37
95000
3000
que alimenta muitas formas de vida.
01:54
I approach photographing these icebergs
38
99000
3000
Eu me aproximei fotografando estes icebergs
01:57
as if I'm making portraits of my ancestors,
39
102000
3000
como se eu estivesse fotografando meus ancestrais,
02:00
knowing that in these individual moments
40
105000
3000
sabendo que nestes momentos individuais
02:03
they exist in that way
41
108000
2000
eles existem daquela maneira
02:05
and will never exist that way again.
42
110000
2000
e nunca serão daquela maneira de novo.
02:07
It is not a death when they melt;
43
112000
2000
Não é a morte quando eles derretem,
02:09
it is not an end,
44
114000
2000
não é um fim,
02:11
but a continuation
45
116000
2000
mas uma continuação
02:13
of their path through the cycle of life.
46
118000
3000
do seu caminho através do ciclo da vida.
02:21
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
47
126000
4000
O gelo em alguns icebergs que eu fotografei é bem recente -
02:25
a couple thousand years old.
48
130000
2000
uns dois mil anos de idade.
02:27
And some of the ice
49
132000
2000
Enquanto outros
02:29
is over 100,000 years old.
50
134000
3000
tem mais de 100 mil anos de idade.
02:41
The last pictures I'd like to show you
51
146000
2000
As últimas fotografias que eu vou mostrar a vocês
02:43
are of an iceberg that I photographed
52
148000
2000
são de um iceberg que eu fotografei
02:45
in Qeqetarsuaq, Greenland.
53
150000
3000
em Kekertsuatsiak, na Groelândia.
02:48
It's a very rare occasion
54
153000
2000
É uma ocasião muito rara
02:50
that you get to actually witness
55
155000
2000
que você consegue testemunhar
02:52
an iceberg rolling.
56
157000
2000
um iceberg rolando.
02:54
So here it is.
57
159000
2000
Entáo aqui está.
02:56
You can see on the left side a small boat.
58
161000
3000
Vocês podem ver no lado esquerdo um pequeno bote.
02:59
That's about a 15-foot boat.
59
164000
3000
É um bote de cerca de 4,5 m.
03:02
And I'd like you to pay attention
60
167000
2000
E eu gostaria que vocês prestassem atenção
03:04
to the shape of the iceberg
61
169000
2000
na forma do iceberg
03:06
and where it is at the waterline.
62
171000
3000
e onde ele está na linha da água.
03:09
You can see here, it begins to roll,
63
174000
2000
Vocês podem ver aqui, ele começa a rolar,
03:11
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
64
176000
2000
e o bote se moveu para o outro lado, e o homem está em pé lá.
03:13
This is an average-size Greenlandic iceberg.
65
178000
3000
Este é um iceberg de porte médio da Groelândia.
03:16
It's about 120 feet above the water,
66
181000
3000
Tem por volta de 120 pés acima d'agua,
03:19
or 40 meters.
67
184000
2000
ou cerca de 40 metros.
03:21
And this video is real time.
68
186000
2000
E este vídeo é em tempo real.
03:23
(Music)
69
188000
8000
(Música)
03:52
And just like that,
70
217000
2000
E como vocês vêem,
03:54
the iceberg shows you a different side of its personality.
71
219000
3000
o iceberg mostra um lado diferente da sua personalidade.
03:58
Thank you.
72
223000
2000
Muito obrigado.
04:00
(Applause)
73
225000
4000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Camille Seaman - Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds.

Why you should listen

Camille Seaman takes photographs all over the world using digital and film cameras in multiple formats. Since 2003, her work has concentrated on the fragile environment of the polar regions. Her current project concerns the beauty of natural environments in Siberia. 

Seaman's photographs have been published in Newsweek, Outside, Zeit Wissen, Men's Journal and more, and she has self-published many books on themes like “My China” and “Melting Away: Polar Images” through Fastback Creative Books, a company that she co-founded. In 2008, she was honored with a one-person exhibition, The Last Iceberg, at the National Academy of Sciences, Washington, DC.

Read the TED Blog's Q&A with Camille Seaman >>

Browse a gallery of stormcloud photos >>

More profile about the speaker
Camille Seaman | Speaker | TED.com