Aleph Molinari: Let's bridge the digital divide!
Through education and technology-focused community centers, Aleph Molinari empowers the 5 billion people who cannot access or use the Internet and other technologies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that's 45 years old and can't get a job,
45 anos e não consegue um emprego,
how to use a computer.
that he can call his family for free.
ligar para sua família de graça.
resolve his homework,
realizar sua lição de casa,
access to information.
a separação entre indivíduos e comunidades
and communities
da informação e os que não têm.
to information technologies
It happens because of 3 things.
Acontece devido a três coisas.
não têm acesso a essas tecnologias
access to these technologies
they don't know how to use them.
os benefícios da tecnologia.
the benefits derived from technology.
algumas estatísticas básicas.
some very basic statistics.
is nearly seven billion people.
de quase 7 bilhões de pessoas.
are digitally included.
2 bilhões têm acesso digital.
of the entire world population,
de toda a população mundial,
70% of the world --
restantes do mundo,
to a computer or the internet.
ou a um computador.
that number for a second.
times the population of India,
quatro vezes a população da Índia,
have never accessed the internet.
ou acessou a internet.
não só uma brecha digital.
that we're talking about,
around the world.
à internet pelo mundo.
of the internet connections
e América do Norte,
pela sombra escura da brecha digital.
in the dark shadow of digital divide.
city-to-city, around the world,
entre cidades pelo mundo,
of the information generated
das informações geradas
between North America and Europe,
broadcasting their ideas or information.
transmitindo suas ideias ou informações.
to be having a digital revolution,
passar por uma revolução digital,
thinks that we're part of,
pensamos fazer parte,
digitally excluded is not part of this.
exclusão digital, não faz parte.
excluded won't be able to compete
digital não poderão competir
terão menos informação,
they'll be less informed,
e menos responsabilidades.
um luxo, mas sim um direito,
it should be a right,
of the 21st century.
básica social do século 21.
It is a tool for change.
e é uma ferramenta de mudança.
to bridge this digital divide?
uma ponte sobre a brecha digital?
that try and bridge the digital divide,
que buscam fazer uma ponte,
the population at large.
Are they really working?
knows One Laptop per Child,
conhecem "One Laptop per Child",
que crianças levem computadores
to take computers to their homes,
that by giving a child a computer,
que dando um computador a uma criança,
very high costs,
maintenance, software, updates.
manutenção, software, atualizações.
rather than add a burden on them.
e não que lhes deem mais obrigações.
about the carbon footprint.
das emissões de carbono.
that would be generated from that.
perigosos que seriam gerados.
um computador para cada pessoa
the youth, ages 10 to 24.
apenas os jovens de 10 a 24 anos.
da população que sofre exclusão digital.
of the digitally excluded population.
we created a different model.
nós criamos um outro modelo.
and Innovation Network,
through the use of technology.
do uso da tecnologia.
of users per computer in such a way
de usuários por computador,
o custo em infraestrutura, por usuário,
of infrastructure, the cost per user,
education and technology
a todos dessas comunidades.
the One Laptop per Child model
"One Laptop per Child",
beneficiado 1,65 mil usuários.
of operation than schools,
mais amplos que as escolas,
the oldest is 86 --
3 anos e o mais velho tem 86...
we were able to reach 140,000 users,
conseguimos alcançar 140 mil usuários,
graduated from our courses.
em nossos cursos.
is that it doesn't guarantee
per Child é que ele não garante
without that content.
as a means, not as an end.
como um meio, não um fim.
and pretend to change it,
numa comunidade e fingir mudá-la,
we call "urban acupuncture."
de "acupuntura urbana".
at the basic geography of a site.
a geografia básica de um local.
populated municipalities in Mexico.
mais densos em população no México.
we look at roads, streets,
básica, as estradas, as ruas,
we look at education.
to heal the body,
para mudar o corpo da cidade.
that we need to consider
básicos a considerar
through technology.
através da tecnologia.
that is welcoming to the community,
receptivo para a comunidade,
of the children and of the elders
com as necessidades das crianças, idosos
that lives within that community.
que viva nessa comunidade.
that are all made with recycled materials.
feitos somente de materiais reciclados.
to lower the ecological impact.
para diminuir o impacto ambiental.
a connection to the internet,
à internet, isso é muito fácil.
that's an interconnection of humans.
uma interconexão de humanos.
and the emotions of human beings.
ideias e emoções dos seres humanos.
that aid in exchanging information.
que ajudem a trocar informação.
to have a relationship
que uma relação é criada
a very basic learning route,
de aprendizado bem básica,
a usar um computador,
how to use a computer,
how to use office software,
we create digital citizens.
are just going to touch a computer
simplesmente tocarão um computador
é preciso um processo.
um caminho mais longo para a educação.
a longer educational route.
apenas os usuários,
that will facilitate learning
o aprendizado para essas pessoas.
as pessoas têm estigmas, medos;
the digital divide,
complementa suas vidas.
it can complement their lives.
a quebrar essa barreira digital.
in breaking that digital barrier.
temos o espaço que é criado,
digital de aprendizado.
a digital learning community.
that technology can create,
que a tecnologia pode criar,
não é estático e impresso.
content, then we do training,
depois realizamos treinamentos,
so that we can improve content.
de usuário para melhorar o conteúdo.
com base nas diferentes inteligências
types of intelligence
is something that can modify
pode ser modificada
communities in all of Mexico.
mais pobres de todo o México.
on the people that live off trash,
sobre as pessoas que vivem do lixo,
são construídas com lixo,
are built with trash,
vendo as crianças e a forma que trabalham,
and the way they work,
that can change
coisa que pode mudar
cycle is education.
da pobreza é a educação.
educação a essas comunidades.
to bring education to these communities.
is not going to save the world;
a tecnologia não salvará o mundo;
usar a tecnologia para ajudar.
technology to help us.
has experienced it;
aqui já vivenciaram isso;
é a energia humana.
to make the world a better place.
para tornar o mundo um lugar melhor.
ABOUT THE SPEAKER
Aleph Molinari - Economist, techno-activistThrough education and technology-focused community centers, Aleph Molinari empowers the 5 billion people who cannot access or use the Internet and other technologies.
Why you should listen
Economist Aleph Molinari is working to close the digital divide and empower people by providing access to technology education. In 2008, he founded Fundación Proacceso, and in 2009 launched the Learning and Innovation network, which uses community centers to educate under-served communities about different technologies and tools. To date, the network has graduated 28,000 users through 42 educational centers throughout Mexico.
Aleph Molinari | Speaker | TED.com