Aleph Molinari: Let's bridge the digital divide!
Through education and technology-focused community centers, Aleph Molinari empowers the 5 billion people who cannot access or use the Internet and other technologies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that's 45 years old and can't get a job,
一位45岁母亲找工作的绊脚石,
how to use a computer.
如何才能免费和他的家人联系;
that he can call his family for free.
resolve his homework,
如何才能找到他需要的信息。
access to information.
and communities
to information technologies
个人和社区之间的鸿沟。
我认为有三个原因。
It happens because of 3 things.
而无法接触到这些技术。
access to these technologies
they don't know how to use them.
如何使用这些技术。
这些科技能为他们带来哪些好处。
the benefits derived from technology.
some very basic statistics.
is nearly seven billion people.
are digitally included.
生活在这个数字世界里的。
of the entire world population,
70% of the world --
to a computer or the internet.
that number for a second.
times the population of India,
接触过电脑或者互联网。
have never accessed the internet.
that we're talking about,
around the world.
of the internet connections
数字鸿沟的阴影中。
in the dark shadow of digital divide.
城市与城市之间的连接,
city-to-city, around the world,
of the information generated
between North America and Europe,
broadcasting their ideas or information.
没有在传播自己的信息或思想。
to be having a digital revolution,
一个正在发生数字革命的世界,
thinks that we're part of,
我们正在参与的革命,
却被排除在这个世界之外。
digitally excluded is not part of this.
excluded won't be able to compete
无法获得信息,
they'll be less informed,
它应该是一项权利,
it should be a right,
of the 21st century.
社会的必需品。
It is a tool for change.
成就改变。
to bridge this digital divide?
怎么越过这个“数字鸿沟”呢?
that try and bridge the digital divide,
the population at large.
Are they really working?
knows One Laptop per Child,
(OLPC)这个项目:
to take computers to their homes,
that by giving a child a computer,
very high costs,
maintenance, software, updates.
维护、软件、更新等等。
rather than add a burden on them.
而不是带来负担的模型。
about the carbon footprint.
that would be generated from that.
the youth, ages 10 to 24.
of the digitally excluded population.
总人口的30%左右。
我们创造了一个不同的模型。
we created a different model.
and Innovation Network,
through the use of technology.
of users per computer in such a way
平均到每个用户的成本,
of infrastructure, the cost per user,
education and technology
the One Laptop per Child model
(OLPC) 的模型——
of operation than schools,
the oldest is 86 --
we were able to reach 140,000 users,
服务了14万用户
graduated from our courses.
已经完成了我们的课程。
is that it doesn't guarantee
另一个问题是它也不能保证
without that content.
as a means, not as an end.
而不是目的。
and pretend to change it,
we call "urban acupuncture."
称之为“城市针灸”:
at the basic geography of a site.
populated municipalities in Mexico.
we look at roads, streets,
我们会看公路、街道、
we look at education.
to heal the body,
以改变整个城市的健康状况。
that we need to consider
through technology.
that is welcoming to the community,
对社区成员友好的空间,
of the children and of the elders
that lives within that community.
每一个生活在社区的人。
that are all made with recycled materials.
用的都是回收过的材料。
to lower the ecological impact.
以减少生态影响。
a connection to the internet,
that's an interconnection of humans.
建立人与人之间的连接。
and the emotions of human beings.
人们的思想和情感。
that aid in exchanging information.
帮助人们交换信息的网络。
to have a relationship
a very basic learning route,
一个很基础的学习路径。
how to use a computer,
how to use office software,
we create digital citizens.
我们教出了数字公民。
are just going to touch a computer
人们只要触碰了电脑
继续更长远的教育之路。
a longer educational route.
that will facilitate learning
人们会感到耻辱、恐惧;
the digital divide,
改善他们的生活。
it can complement their lives.
in breaking that digital barrier.
打破数字鸿沟出一份力。
a digital learning community.
that technology can create,
content, then we do training,
so that we can improve content.
用户的使用情况来改进内容。
不同信息种类和使用者需求
types of intelligence
is something that can modify
我们可以根据人类需求进行调整的东西。
communities in all of Mexico.
on the people that live off trash,
记录这些以垃圾为生的人,
房子是用垃圾建的,
are built with trash,
and the way they work,
that can change
cycle is education.
就是教育。
to bring education to these communities.
把教育带到这些社区。
is not going to save the world;
科技不会拯救世界;
technology to help us.
利用科技来帮助我们。
has experienced it;
to make the world a better place.
把世界变得更美好吧!
ABOUT THE SPEAKER
Aleph Molinari - Economist, techno-activistThrough education and technology-focused community centers, Aleph Molinari empowers the 5 billion people who cannot access or use the Internet and other technologies.
Why you should listen
Economist Aleph Molinari is working to close the digital divide and empower people by providing access to technology education. In 2008, he founded Fundación Proacceso, and in 2009 launched the Learning and Innovation network, which uses community centers to educate under-served communities about different technologies and tools. To date, the network has graduated 28,000 users through 42 educational centers throughout Mexico.
Aleph Molinari | Speaker | TED.com