Aleph Molinari: Let's bridge the digital divide!
Through education and technology-focused community centers, Aleph Molinari empowers the 5 billion people who cannot access or use the Internet and other technologies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that's 45 years old and can't get a job,
которая не может найти работу,
how to use a computer.
пользоваться компьютером.
that he can call his family for free.
что можно звонить своей семье бесплатно.
resolve his homework,
сделать домашнее задание,
access to information.
это новая безграмотность.
and communities
и социальными группами,
к информационным технологиям,
to information technologies
It happens because of 3 things.
По трём причинам.
access to these technologies
нет доступа к таким технологиям:
they don't know how to use them.
the benefits derived from technology.
какие блага несут технологии.
some very basic statistics.
на элементарную статистику.
is nearly seven billion people.
семь миллиардов человек.
are digitally included.
используют цифровые технологии.
of the entire world population,
70% of the world --
to a computer or the internet.
к компьютеру или интернету.
that number for a second.
times the population of India,
В четыре раза больше населения Индии.
have never accessed the internet.
никогда не выходили в интернет.
that we're talking about,
around the world.
of the internet connections
интернет-подключений
in the dark shadow of digital divide.
за цифровым барьером.
city-to-city, around the world,
между городами мира.
of the information generated
сгенерированных данных
between North America and Europe,
Северной Америкой и Европой,
broadcasting their ideas or information.
свои идеи и информацию.
to be having a digital revolution,
переживает цифровую революцию.
thinks that we're part of,
себя каждый из сидящих здесь,
digitally excluded is not part of this.
из этого цифрового процесса.
excluded won't be able to compete
процесса, не смогут конкурировать
they'll be less informed,
и информационного поля,
it should be a right,
of the 21st century.
социальная потребность XXI века.
It is a tool for change.
Это инструмент для перемен.
to bridge this digital divide?
этот цифровой барьер?
that try and bridge the digital divide,
на разрушение этого барьера:
the population at large.
Are they really working?
насколько они эффективны?
«Один ноутбук — один ребёнок»,
knows One Laptop per Child,
to take computers to their homes,
эти компьютеры домой,
that by giving a child a computer,
даря ребёнку компьютер,
very high costs,
очень высокие расходы,
maintenance, software, updates.
обслуживание, программы и обновления.
rather than add a burden on them.
а не повысят их бремя расходов.
about the carbon footprint.
пять миллиардов ноутбуков.
that would be generated from that.
от производства.
the youth, ages 10 to 24.
молодёжь от 10 до 24 лет.
of the digitally excluded population.
не имеющего доступ к цифровым технологиям.
we created a different model.
and Innovation Network,
through the use of technology.
of users per computer in such a way
пользователей на компьютер,
of infrastructure, the cost per user,
стоимость одного пользователя
education and technology
the One Laptop per Child model
«Один ноутбук — один ребёнок»
of operation than schools,
the oldest is 86 --
самому старшему — 86 лет.
we were able to reach 140,000 users,
мы охватим 140 000 пользователей,
graduated from our courses.
уже прошли наши курсы.
is that it doesn't guarantee
не гарантирует, что компьютер
without that content.
as a means, not as an end.
их как средство, не как цель.
and pretend to change it,
и решить их изменить,
we call "urban acupuncture."
«городской акупунктурой».
at the basic geography of a site.
географию места.
populated municipalities in Mexico.
муниципалитетов в Мехико
we look at roads, streets,
смотрим на дороги, улицы,
we look at education.
to heal the body,
которая изменяет тело города.
that we need to consider
которые нужно учесть
through technology.
that is welcoming to the community,
которое радушно примет людей
of the children and of the elders
потребностям детей, стариков,
that lives within that community.
живёт в этом сообществе.
that are all made with recycled materials.
пространства из вторсырья.
to lower the ecological impact.
чтобы снизить влияние на окружающую среду.
a connection to the internet,
не только интернет-связь,
that's an interconnection of humans.
взаимосвязь между людьми.
and the emotions of human beings.
и эмоции каждого человека.
that aid in exchanging information.
для обмена информацией.
без информационного наполнения.
to have a relationship
a very basic learning route,
how to use a computer,
пользоваться компьютером,
how to use office software,
we create digital citizens.
цифровых граждан.
are just going to touch a computer
a longer educational route.
записаться на продвинутый курс.
that will facilitate learning
которые будут обучать
the digital divide,
it can complement their lives.
обогатят их жизнь.
in breaking that digital barrier.
преодолеть этот цифровой барьер.
обучающееся с помощью технологий.
a digital learning community.
that technology can create,
content, then we do training,
затем обучаем,
so that we can improve content.
и улучшаем своё обучение.
types of intelligence
is something that can modify
это нечто, что может меняться
communities in all of Mexico.
on the people that live off trash,
о людях, которые буквально
are built with trash,
они строят дома из мусора,
and the way they work,
that can change
может изменить их жизнь
cycle is education.
это образование.
to bring education to these communities.
чтобы дать этим людям образование.
is not going to save the world;
не могут спасти мир.
technology to help us.
взять технологии в помощники.
has experienced it;
to make the world a better place.
и сделаем мир лучше.
ABOUT THE SPEAKER
Aleph Molinari - Economist, techno-activistThrough education and technology-focused community centers, Aleph Molinari empowers the 5 billion people who cannot access or use the Internet and other technologies.
Why you should listen
Economist Aleph Molinari is working to close the digital divide and empower people by providing access to technology education. In 2008, he founded Fundación Proacceso, and in 2009 launched the Learning and Innovation network, which uses community centers to educate under-served communities about different technologies and tools. To date, the network has graduated 28,000 users through 42 educational centers throughout Mexico.
Aleph Molinari | Speaker | TED.com