Aleph Molinari: Let's bridge the digital divide!
Through education and technology-focused community centers, Aleph Molinari empowers the 5 billion people who cannot access or use the Internet and other technologies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that's 45 years old and can't get a job,
45 година и не може да добије посао
how to use a computer.
that he can call his family for free.
да може позвати породицу бесплатно.
resolve his homework,
да реши домаћи задатак
access to information.
and communities
информационим технологијама
to information technologies
Дешава се због три ствари.
It happens because of 3 things.
да добију приступ овим технологијама
access to these technologies
they don't know how to use them.
које проистичу из технологије.
the benefits derived from technology.
статистичке податке.
some very basic statistics.
is nearly seven billion people.
скоро седам милијарди људи.
are digitally included.
користи дигитална средства.
of the entire world population,
целокупне светске популације,
70% of the world --
to a computer or the internet.
that number for a second.
више од целокупног становништва Индије,
times the population of India,
have never accessed the internet.
у додир са компјутером, са интернетом.
that we're talking about,
коју је направио Крис Харисон
путем интернета широм света.
around the world.
of the internet connections
груписана у Северној Америци и Европи,
тамна сенка дигиталног јаза.
in the dark shadow of digital divide.
city-to-city, around the world,
између градова широм света,
of the information generated
between North America and Europe,
broadcasting their ideas or information.
њихове идеје или информације.
to be having a digital revolution,
дешава дигитална револуција,
thinks that we're part of,
да учествујемо,
дигитална средства није део овога.
digitally excluded is not part of this.
excluded won't be able to compete
дигитална средства не могу да се такмиче
they'll be less informed,
требало би да је право,
it should be a right,
of the 21st century.
друштвена потреба у 21. веку.
It is a tool for change.
Средство је за промену.
to bridge this digital divide?
that try and bridge the digital divide,
и премошћују дигитални јаз,
the population at large.
ширу популацију.
Are they really working?
knows One Laptop per Child,
за „Један лаптоп по детету“,
дат једном детету.
to take computers to their homes,
да деца однесу компјутере кући,
that by giving a child a computer,
да тиме што детету дајемо компјутер
веома велике трошкове,
very high costs,
maintenance, software, updates.
одржавање, софтвер, апдејтови.
другачије моделе,
rather than add a burden on them.
уместо да их оптерећују.
about the carbon footprint.
на емитовање угљен-диоксида.
које би то направило.
that would be generated from that.
један компјутер једној особи
the youth, ages 10 to 24.
омладину старости од 10 до 24 година.
of the digitally excluded population.
која не користи дигитална средства.
we created a different model.
створили смо другачији модел.
and Innovation Network,
кроз коришћење технологије.
through the use of technology.
of users per computer in such a way
број корисника по компјутеру тако
трошкове по кориснику,
of infrastructure, the cost per user,
education and technology
образовању и технологији
the One Laptop per Child model
„Један лаптоп по детету“
of operation than schools,
а најстарији 86 година -
the oldest is 86 --
we were able to reach 140,000 users,
успели да стигнемо до 140 000 корисника,
graduated from our courses.
већ завршило наше курсеве.
is that it doesn't guarantee
код „Једног лаптопа по детету“
користити у образовне сврхе.
without that content.
без тог садржаја.
as a means, not as an end.
као средство, не као циљ.
и правити се да је мењате;
and pretend to change it,
we call "urban acupuncture."
„градска акупунктура“.
at the basic geography of a site.
основну географију места.
populated municipalities in Mexico.
општина у Мексику.
we look at roads, streets,
путеве, улице,
we look at education.
to heal the body,
that we need to consider
која треба да узмемо у обзир
through technology.
путем технологије.
that is welcoming to the community,
пријатан простор за заједницу,
of the children and of the elders
деце и старијих особа,
that lives within that community.
која живи у тој заједници.
које се праве од рециклираних материјала.
that are all made with recycled materials.
да умањимо еколошки утицај.
to lower the ecological impact.
a connection to the internet,
не само повезаност путем интернета;
that's an interconnection of humans.
која је међуповезаност људи.
and the emotions of human beings.
мисли и емоције људских бића.
that aid in exchanging information.
да се оствари размена информација.
to have a relationship
само између компјутера и детета.
a very basic learning route,
најједноставнији пут учења,
how to use a computer,
пословни софтвер,
how to use office software,
we create digital citizens.
are just going to touch a computer
само доћи у додир са компјутером
потребан вам је процес.
a longer educational route.
дуготрајнији пут учења.
that will facilitate learning
учење за ове људе.
људи имају стигме, страхове;
the digital divide,
да им употпуни животе.
it can complement their lives.
да уклонимо дигиталну баријеру.
in breaking that digital barrier.
a digital learning community.
може да донесе,
that technology can create,
content, then we do training,
затим одржимо обуку,
so that we can improve content.
да бисмо побољшали садржај.
types of intelligence
is something that can modify
као нешто што можемо да модификујемо
communities in all of Mexico.
заједница у целом Мексику.
on the people that live off trash,
о људима који живе од отпада,
куће су им направљене од отпада,
are built with trash,
док сам гледао децу и начине рада,
and the way they work,
која може променити
that can change
cycle is education.
јесте образовање.
to bring education to these communities.
да образујемо овакве заједнице.
is not going to save the world;
неће спасити свет;
technology to help us.
искористити технологију да нам помогне.
has experienced it;
to make the world a better place.
да свет постане боље место.
ABOUT THE SPEAKER
Aleph Molinari - Economist, techno-activistThrough education and technology-focused community centers, Aleph Molinari empowers the 5 billion people who cannot access or use the Internet and other technologies.
Why you should listen
Economist Aleph Molinari is working to close the digital divide and empower people by providing access to technology education. In 2008, he founded Fundación Proacceso, and in 2009 launched the Learning and Innovation network, which uses community centers to educate under-served communities about different technologies and tools. To date, the network has graduated 28,000 users through 42 educational centers throughout Mexico.
Aleph Molinari | Speaker | TED.com