Jim Yong Kim: Doesn't everyone deserve a chance at a good life?
Jim Yong Kim: Todos merecem a oportunidade de ter uma vida boa
Jim Yong Kim is leading a global effort to end extreme poverty and promote shared prosperity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
o que tenho vivido nos últimos cinco anos,
over the last five years
dos países mais pobres do mundo.
countries in the world.
I see all the time everywhere,
o tempo inteiro em todo lugar.
are looking at a smartphone,
olhando para um smartphone;
in even the poorest countries.
impacto, até mesmo nos países mais pobres.
all over the world.
das aspirações em todo o mundo.
that there's a convergence of aspirations.
uma certa convergência dessas aspirações".
to actually look into this.
que desse uma olhada nisso.
de todo o mundo estão convergindo?
all around the world?
about satisfaction in life
sobre satisfação na vida
that if you have access to the internet,
que, se você tem acesso à internet,
that's very important:
importante também acontece:
seu próprio salário,
of a nation, for example,
de uma nação, por exemplo,
com o resto do mundo,
tem que aumentar no mínimo 5%
have to go up at least five percent
level of satisfaction.
into the lower percentiles of income,
de rendas mais baixas,
goes up 10 percent,
seria algo em torno de 20%.
a pergunta principal é:
estarão ligadas às oportunidades,
are linked to opportunity
e crescimento econômico,
in the country I was born in, in Korea?
em que eu nasci, a Coreia?
going to meet frustration?
encontrar apenas frustração?
because between 2012 and 2015,
porque entre 2012 e 2015,
increased by 74 percent.
went up 150 percent.
pelo terrorismo subiu 150%.
of fragility, conflict, violence,
de fragilidade, conflito e violência,
of the world's poor
das pessoas pobres do mundo
of fragility, conflict and violence.
de fragilidade, conflito e violência.
about meeting these aspirations?
para atender a essas aspirações?
to meet these aspirations?
para alcançar essas aspirações?
I'm extremely worried.
eu ficarei extremamente preocupado.
because of access to the internet.
por causa do acesso à internet.
essas aspirações realmente tem aumentado?
my own personal story.
sua irmã mais nova nas costas,
a Guerra da Coreia.
scholarships to go to New York City.
bolsas de estudos em Nova Iorque.
and got married in New York City.
e se casaram em Nova Iorque.
in the northern part of the country,
na região norte do país,
e nunca mais viu sua família.
and living in New York,
e morando em Nova Iorque,
at Patricia Murphy's restaurant.
no restaurante de Patricia Murphy,
to live in a place like New York City
como Nova Iorque nos anos de 1950.
and they came back to Korea,
e eles voltaram para a Coreia.
ser como uma vida ideal.
as kind of an idyllic life,
in Korea at that time
of the poorest in the world
the street from our house all the time,
da nossa casa o tempo inteiro,
contra o regime militar.
against the military government.
the organization I lead now,
a organização que eu lidero hoje,
find it difficult without foreign aid
para a Coreia, sem ajuda estrangeira,
than the bare necessities of life.
as necessidades básicas para viver.
Korea is in a tough position,
em uma situação difícil,
what life is like in the United States.
a vida nos Estados Unidos.
My brother was born there.
nos dar uma oportunidade
to give us an opportunity
que eles tinham para nós,
to the United States.
para os Estados Unidos.
all over again.
em Odontologia novamente.
moving to Iowa, of all places.
acabamos nos mudando para Iowa.
through the whole course.
fui para a universidade.
something that I'll never forget,
algo que eu nunca vou esquecer,
after my sophomore year in college,
do meu segundo ano na universidade,
what are your aspirations?
O que quer estudar? O que quer fazer?"
What do you want to do?"
and had filled us with ideas
sobre protesto e justiça social,
political science and philosophy,
Ciências Políticas e Filosofia,
part of a political movement."
de um movimento político".
encostou o carro no canteiro da estrada.
over to the side of the road --
e você pode estudar o que quiser".
you can study anything you want."
to a mostly Asian audience before.
em que a maioria era asiática.
my father died at a young age,
meu pai faleceu muito jovem,
que, por acaso, é a idade que tenho hoje,
da minha graduação em Medicina...
of my medical and graduate studies --
fazendo Medicina e Antropologia,
by doing medicine and anthropology.
conheci estas duas pessoas:
I met these two people,
e também fazendo um PhD em Antropologia.
getting our PhD's in anthropology.
some pretty fundamental questions.
perguntas fundamentais.
of studying medicine and anthropology --
de estudar Medicina e Antropologia...
in a bus in a swamp in Florida.
de um ônibus em um pântano na Flórida.
e dissemos: "O que precisamos fazer?
elaborate educations,
of our responsibility to the world?
responsabilidade com o mundo?"
to start an organization.
criar uma organização.
there's a movie made about that.
chamado "Bending the Arc".
that was just a brilliant movie
called "Bending the Arc."
dos que fizeram isso acontecer.
who made it happen.
about what it would take for us
em quanto custaria
reach the level
communities in the world.
ao Haiti em 1988,
to Haiti in 1988,
a sort of mission statement,
de declaração missão,
a preferential option for the poor
preferencial pela saúde dos pobres.
were graduate students in anthropology.
e estudávamos Antropologia.
Habermas, Fernand Braudel.
and down the other.
e tínhamos que chegar a uma conclusão
of how are we going to structure our work?
estruturar nosso trabalho.
uma opção preferencial pelos pobres.
a opção preferencial pelos pobres,
about a preferential option for the poor
for your own sense of heroism.
pelo nosso próprio senso de heroísmo.
how to lift the poor out of poverty.
como tirar os pobres da pobreza.
pela sua própria organização.
for your own organization.
for your poor.
pelos seus pobres.
era focar apenas a vacinação
and maybe a feeding program.
was a hospital.
queriam era um hospital.
as oportunidades que tinham ouvido falar
with the opportunities
from others, relatives, for example,
que foram para os Estados Unidos.
de oportunidade que meus pais quiseram.
of opportunities as my parents did.
construímos hospitais.
We built hospitals.
to try to give them opportunities.
para tentar dar oportunidades a eles.
se tornou realmente intensa
in this community, Carabayllo,
nos subúrbios ao norte de Lima, Peru.
às casas das pessoas e falando com elas,
to people's homes and talking to people,
multirresistente a medicamentos.
of multidrug-resistant tuberculosis.
ele tinha cerca de 18 anos,
he was about 18 years old,
de tuberculose resistente a medicamentos.
of drug-resistant tuberculosis.
the global health gurus,
tuberculose resistente a medicamentos.
to treat drug-resistant tuberculosis.
Você não consegue, não pode ser feito."
ficando irritados conosco,
they were getting angry at us,
"Se fosse possível, nós teríamos feito.
we would have done it.
a Organização Mundial de Saúde,
were the World Health Organization
contra quem mais lutamos
we fought with most
para convencer Melquiades
to take his medicines,
porque isso é muito difícil.
did Melquiades's family ever say,
o tratamento, a família dele disse:
não é economicamente viável.
is just not cost-effective.
and treat somebody else?"
for about 10 years
em Lima, no Peru, alguns anos atrás,
our annual meetings in Lima, Peru
e aqui foi quando nos encontramos.
because he goes to the film openings,
e sabe como lidar com a plateia.
Nós vencemos. Vencemos a discussão.
a tuberculose multirresistente.
multidrug-resistant tuberculosis --
no começo dos anos 2000 sobre o HIV.
in the early 2000s about HIV.
da saúde mundial diziam
people in the world said
o HIV em países pobres.
to treat HIV in poor countries.
não dá para fazer isso.
you can't do it.
da tuberculose, na verdade é mais fácil.
que não era economicamente viável.
that he was not cost-effective.
os remédios e ele está assim.
and this is what he looked like.
of HIV treatment.
do tratamento de HIV.
a few months later.
que isso não era economicamente viável.
that kept saying it's not cost-effective.
preferencial pelos pobres
requires us to raise our aspirations
para ir ao encontro das aspirações deles".
mas não é economicamente viável".
but it's just not cost-effective.
com a Partners in Health,
that we have operated Partners in Health,
o Banco Mundial, basicamente.
basically, the World Bank.
ter focado tanto o crescimento econômico,
on just economic growth
have to shrink their budgets
devem encolher seus orçamentos
educação e assistência social,
in health, education and social welfare --
to be President of the World Bank.
presidente do Banco Mundial.
with President Obama's team,
com a equipe do presidente Obama,
and they had read every page.
de "Dying for Growth"
Vocês vão me cortar?"
do Banco Mundial em julho de 2012,
of the World Bank Group in July of 2012,
"Nosso sonho é um mundo sem pobreza".
"Our dream is a world free of poverty."
transformamos isso em um objetivo:
we actually turned it into a goal:
aumentar a prosperidade compartilhada.
no Banco Mundial.
at the World Bank Group.
pelos pobres para o Banco Mundial.
the preferential option for the poor
compartilhar com vocês algumas questões,
with you some concerns,
mas isso é o que me preocupa:
so much better than I do,
desemprego, todos ouvimos.
You've all heard that.
que dois terços de todos os empregos
that two thirds of all jobs,
deixarão de existir devido à automação.
in developing countries,
to make up for those jobs
da saúde em uma força de trabalho formal.
into a formal labor force.
melhoram e as pessoas têm emprego formal,
and as people have formal work,
com competências adicionais
that you add to it
que irão causar um grande impacto,
that will have a huge impact,
that grows the most.
that bothers me:
that the jobs of the future
que os empregos do futuro
in childhood stunting.
no desenvolvimento infantil.
who shared these with us
na Escola de Medicina de Harvard.
on the one side, on the left side,
com atraso no desenvolvimento:
estimulação inadequada.
not adequate stimulation.
of course, is a normal child,
uma criança normal,
has all of these neuronal connections.
as conexões neurais.
are important,
porque definem o capital humano.
the definition of human capital.
can reduce these rates.
of childhood stunting quickly,
infantil, mas se não diminuirmos...
with 38 percent childhood stunting,
de atraso no desenvolvimento infantil,
in the economy of the future
não podem se desenvolver educacionalmente?
cannot achieve educationally
que eles se desenvolvam economicamente,
about achieving economically
o país a crescer como um todo.
the country as a whole grow.
é US$ 78 trilhões.
is the size of the global economy.
estão parados em taxas de juros negativas.
in negative interest rate bonds.
dinheiro para o Banco Central alemão,
the German central bank your money
de governo de baixo rendimento.
in very low-earning government bonds.
parados nas mãos de pessoas ricas,
in the hands of rich people
é usar nossas próprias ferramentas
is now use our own tools --
first-loss risk debt instruments,
de financiamento misto,
blended finance,
valorização do crédito,
political risk insurance,
que aprendi no Banco Mundial,
at the World Bank Group
para se tornarem ainda mais ricas,
to make themselves richer,
on behalf of the poor
agressiva o suficiente a favor dos pobres
atores do setor privado
private-sector players into a country
funcionarem de verdade?
from the World Bank
and we do all the things you need
para atrair investidores do setor privado.
from having a cost of electricity
de US$ 0,25 por kilowatt-hora
fazendo leilão, mudando algumas políticas,
doing the auction,
por kilowatt-hora na Zâmbia?
por kilowatt-hora. É possível.
a kilowatt-hour. It's possible.
uma ótima empresa,
literally are rocket scientists.
cientistas de foguetes.
how to use drones in Rwanda.
usar drones na Ruanda...
do país em menos de uma hora.
anywhere in the country
esse programa salvou vidas,
dinheiro para a Zipline,
muito dinheiro para a Ruanda.
huge amounts of money for Rwanda.
and we need that from all of you.
e precisamos disso de todos vocês.
a little bit of time in your brains
um pouquinho de tempo
com que vocês trabalham,
that you work on,
os projetos que vocês fazem.
the design that you do.
esse tipo de solução extraordinária.
of extraordinary win-win solutions.
with one final story.
com uma última história.
em uma sala de aula.
and I was in a classroom.
com alunos de 11 anos de idade.
of 11-year-olds.
"O que vocês querem ser quando crescerem?"
do Banco Mundial".
of the World Bank."
equipe e os professores riram.
and their teachers laughed.
"Olhem, eu quero lhes contar uma história.
na Coreia do Sul, ela era assim.
this is what it looked like.
o presidente do Banco Mundial,
the President of the World Bank,
naquele dia e ido à minha sala,
and come to my classroom,
presidente do Banco Mundial
of the World Bank
President of the World Bank.
presidente do Banco Mundial".
o mais pobre do mundo.
that was the poorest in the world.
a escada que está atrás de mim.
pull up the ladder behind me.
estão aumentando em todos os lugares.
trabalhem conosco.
those Zipline-type solutions
soluções como essa da Zipline
leapfrog into a better world,
acesso a um mundo melhor,
until we work together.
se não trabalharmos juntos.
and especially for your children --
para seus filhos,
de quanta atenção e compaixão tivermos
and compassion we bring
provides equality of opportunity
proporcione igualdade de oportunidades
achar que as pessoas
to hear a talk like this
assim do presidente do Banco Mundial.
mais específico sobre sua proposta.
a little more specific on your proposal.
entrepreneurs in this room.
e empreendedores nesta sala.
Qual a sua proposta?
What's your proposal?
CA: Sim, com certeza.
for just a second.
JYK: So here's what we did.
na infraestrutura de países emergentes,
in developing country infrastructure,
they can't take the risk.
que pagam pelo seguro.
for people who pay for insurance.
de desenvolvimento sueca
International Development Association
levantamos mais US$ 100 milhões,
more money, a hundred million,
meaning if this thing goes bad,
nós cobrimos 10% dessa perda,
a 90-percent chunk, tranche
e as companhias de seguro investiram.
so the insurance companies invested.
is taking our public money
e usá-lo para reduzir o risco
specific instruments
para trazer pessoas de fora.
em montanhas de trilhões de dólares,
on trillions of dollars of cash,
propostas de investimentos
looking for are investment proposals
in the developing world.
em infraestrutura que gere energia,
in infrastructure that brings energy,
para se criar empregos,
are necessary to create jobs,
ou o negócio com que estão trabalhando
you're working on
para os países em desenvolvimento,
in the developing world,
só por causa da qualidade da tecnologia.
of the technology.
with the Rwandans early
com os ruandeses antes
uma ótima banda larga,
completely on their own.
completamente sozinhas.
We will make the introductions.
Nós faremos as apresentações.
We will help you do that.
está disposto a investir
is the World Bank willing to deploy
que eu faça algo assim.
to try to do something like this.
JYK: Então, isso que nós iremos fazer.
JYK: So here's what we're going to do.
para investir em países pobres,
that we're investing in poor countries,
três anos, US$ 25 bilhões por ano,
over the next three years,
como usar esse dinheiro mais efetivamente.
more effectively.
It depends on the quality of the ideas.
ele depende da qualidade das ideias.
is going to be the problem.
financeira será um problema.
do próprio homem. Jim, muito obrigado.
from the man himself.
JYK: Thank you. Thank you.
ABOUT THE SPEAKER
Jim Yong Kim - President, World Bank GroupJim Yong Kim is leading a global effort to end extreme poverty and promote shared prosperity.
Why you should listen
Jim Yong Kim is the 12th president of the World Bank Group. Soon after he assumed his position in July 2012, the organization established two goals to guide its work: to end extreme poverty by 2030 and to boost shared prosperity, focusing on the bottom 40 percent of the population in developing countries. In September 2016, the World Bank Group Board unanimously reappointed Kim to a second five-year term as president.
During his first term, the World Bank Group supported the development priorities of countries at levels never seen outside a financial crisis and, with its partners, achieved two successive, record replenishments of the World Bank Group’s fund for the poorest. The institution also launched several innovative financial instruments, including facilities to address infrastructure needs, prevent pandemics and help the millions of people forcibly displaced from their homes by climate shocks, conflict, and violence.
Kim's career has revolved around health, education and delivering services to the poor. In 1987, he co-founded Partners In Health, a nonprofit medical organization that works in poor communities on four continents. He has received a MacArthur "genius" grant, was recognized as one of America's "25 Best Leaders" by U.S. News & World Report and was named one of TIME magazine's "100 Most Influential People in the World.
Jim Yong Kim | Speaker | TED.com