ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Julian Treasure: The 4 ways sound affects us

Julian Treasure: As 4 maneiras em que o som nos afeta

Filmed:
1,971,759 views

Tocando efeitos sonoros tanto agradáveis quanto terríveis, Julian Treasure mostra como o som nos afeta em 4 maneiras significantes. Ouça cuidadosamente um fato chocante sobre escritórios de planta aberta.
- Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Over the next five minutes,
0
0
2000
Ao longo dos próximos cinco minutos,
00:17
my intention is to transform your relationship with sound.
1
2000
4000
minha intenção é transformar sua relação com o som.
00:21
Let me start with the observation that most of the sound around us is accidental,
2
6000
3000
Começo observando que a maioria do som à nossa volta é acidental.
00:24
and much of it is unpleasant. (Traffic noise)
3
9000
2000
E muito dele é desconfortável. (Barulho de trânsito)
00:26
We stand on street corners, shouting over noise like this,
4
11000
2000
Nos vemos em esquinas, gritando sobre barulhos como este,
00:28
and pretending that it doesn't exist.
5
13000
3000
e fazendo de conta que não existem.
00:31
Well, this habit of suppressing sound has meant that our
6
16000
2000
Esse costume de suprimir o som significa que nossa
00:33
relationship with sound has become largely unconscious.
7
18000
3000
relação com o som tem se tornado bastante inconsciente.
00:36
There are four major ways sound is affecting you all the time,
8
21000
3000
Há quatro maneiras principais em que o som nos afeta a todo instante,
00:39
and I'd like to raise them in your consciousness today.
9
24000
3000
e eu gostaria de explicitá-las em sua consciência hoje.
00:42
First is physiological. (Loud alarm clocks)
10
27000
5000
A primeira é fisiológica. (Serra circular)
00:47
Sorry about that. I've just given you a shot of cortisol, your fight/flight hormone.
11
32000
3000
Desculpas por isso. Acabei de lhe dar uma injeção de cortisol, seu hormônio que regula luta e fuga.
00:50
Sounds are affecting your hormone secretions all the time,
12
35000
3000
Sons afetam sua secreção hormonal o tempo todo,
00:53
but also your breathing, your heart rate -- which I just also did --
13
38000
3000
mas também sua respiração, seu batimento cardíaco, como eu acabei de fazer,
00:56
and your brainwaves.
14
41000
2000
e suas ondas cerebrais.
00:58
It's not just unpleasant sounds like that that do it.
15
43000
2000
Não são somente os sons desconfortáveis como aquele que fazem isso.
01:00
This is surf. (Ocean waves)
16
45000
2000
Isto é surfe. (Ondas)
01:02
It has the frequency of roughly 12 cycles per minute.
17
47000
2000
Tem a frequência de aproximadamente 12 ciclos por minuto.
01:04
Most people find that very soothing,
18
49000
2000
A maioria das pessoas considera isso bastante tranquilizador,
01:06
and, interestingly, 12 cycles per minute
19
51000
2000
e, curiosamente, 12 ciclos por minuto
01:08
is roughly the frequency of the breathing of a sleeping human.
20
53000
3000
é aproximadamente a frequência da respiração de um ser humano dormindo.
01:11
There is a deep resonance with being at rest.
21
56000
2000
Há uma profunda ressonância com estar em repouso.
01:13
We also associate it with being stress-free
22
58000
2000
Nós também o associamos com estar sem stress,
01:15
and on holiday.
23
60000
2000
e de férias.
01:17
The second way in which sound affects you is psychological.
24
62000
3000
A segunda maneira em que o som lhe afeta é psicológica.
01:20
Music is the most powerful form of sound that we know
25
65000
3000
Música é a forma mais poderosa de som que conhecemos
01:23
that affects our emotional state. (Albinoni's Adagio)
26
68000
2000
que afeta nosso estado emocional. (Violino lento)
01:25
This is guaranteed to make most of you feel pretty sad
27
70000
2000
É garantido que isso deixa a maioria de vocês bastante triste
01:27
if I leave it on.
28
72000
2000
se eu deixar tocando.
01:29
Music is not the only kind of sound, however, which affects your emotions.
29
74000
3000
Entretanto, música não é o único tipo de som que afeta suas emoções.
01:32
Natural sound can do that too.
30
77000
2000
O som da natureza também pode fazer isso.
01:34
Birdsong, for example, is a sound which most people
31
79000
2000
O canto de passarinho, por exemplo, é um som que a maioria das pessoas
01:36
find reassuring. (Birds chirping)
32
81000
2000
considera tranquilizador. (Pássaros cantando)
01:38
There is a reason for that. Over hundreds of thousands of years
33
83000
2000
Há uma razão para isso. Ao longo de centenas de anos
01:40
we've learned that when the birds are singing, things are safe.
34
85000
3000
nós aprendemos que quando os passarinhos estão cantando, tudo está seguro.
01:43
It's when they stop you need to be worried.
35
88000
2000
É quando eles param que precisamos nos preocupar.
01:45
The third way in which sound affects you is cognitively.
36
90000
3000
A terceira forma em que o som lhe afeta é cognitivamente.
01:48
You can't understand two people talking at once ("If you're listening to this version of")
37
93000
2000
Você não consegue entender duas pessoas falando ao mesmo tempo ("Se você está escutando essa versão")
01:50
("me you're on the wrong track.") or in this case one person talking twice.
38
95000
2000
("de mim, você está no lugar errado.") ou nesse caso a uma pessoa falando duas vezes.
01:52
Try and listen to the other one. ("You have to choose which me you're going to listen to.")
39
97000
3000
Tente escutar à outra opção. ("Você tem que escolher a qual eu você vai escutar.")
01:55
We have a very small amount of bandwidth for processing auditory input,
40
100000
3000
Nós temos uma largura de banda bem estreita para processar informações auditivas,
01:58
which is why noise like this -- (Office noise) --
41
103000
2000
que é razão porque barulho como esse --(Barulho de escritório) --
02:00
is extremely damaging for productivity.
42
105000
3000
é extremamente prejudicial à produtividade.
02:03
If you have to work in an open-plan office like this,
43
108000
3000
Se você tem que trabalhar num escritório de planta aberta como esse,
02:06
your productivity is greatly reduced.
44
111000
2000
sua produtividade é bastante reduzida.
02:08
And whatever number you're thinking of, it probably isn't as bad as this.
45
113000
3000
E qualquer número que estiver na sua cabeça, provavelmente não é tão ruim quanto esse aqui.
02:11
(Ominous music)
46
116000
4000
(Música sinistra)
02:15
You are one third as productive in open-plan offices as in quiet rooms.
47
120000
3000
Em escritórios abertos, você só tem um terço da produtividade de salas sem barulho.
02:18
And I have a tip for you. If you have to work in spaces like that,
48
123000
3000
E eu tenho uma dica para você. Se você tem que trabalhar em espaços como aquele,
02:21
carry headphones with you, with a soothing sound like birdsong.
49
126000
3000
use fones de ouvido, com sons acalmantes como cantos de passarinhos.
02:24
Put them on and your productivity goes back up to triple what it would be.
50
129000
3000
Ligue esse som e sua produtividade volta a ser três vezes o que seria.
02:27
The fourth way in which sound affects us is behaviorally.
51
132000
4000
A quarta maneira em que o som nos afeta é comportamentalmente.
02:31
With all that other stuff going on, it would be amazing
52
136000
2000
Com tudo aquilo acontecendo, seria incrível
02:33
if our behavior didn't change.
53
138000
2000
se nosso comportamento não mudasse.
02:35
(Techno music inside a car) So, ask yourself: Is this person ever going to drive
54
140000
2000
(Música techno) Então, pergunte-se: algum dia essa pessoa irá dirigir
02:37
at a steady 28 miles per hour? I don't think so.
55
142000
4000
a meros 45km/h? Eu não acredito.
02:41
At the simplest, you move away from unpleasant sound
56
146000
3000
No mais básico, você se distancia de sons desconfortáveis
02:44
and towards pleasant sounds.
57
149000
2000
e se aproxima de sons agradáveis.
02:46
So if I were to play this -- (Jackhammer) --
58
151000
3000
Se eu tocasse isso -- (Britadeira) --
02:49
for more than a few seconds, you'd feel uncomfortable;
59
154000
2000
por mais que alguns segundos, você se sentiria desconfortável;
02:51
for more than a few minutes, you'd be leaving the room in droves.
60
156000
3000
por mais que alguns minutos, e vocês sairiam desta sala aos bandos.
02:54
For people who can't get away from noise like that,
61
159000
2000
Para pessoas que não conseguem fugir de barulhos como aquele,
02:56
it's extremely damaging for their health.
62
161000
2000
é extremamente prejudicial para a saúde delas.
02:58
And that's not the only thing that bad sound damages.
63
163000
3000
E isso não é a única coisa que som ruim prejudica.
03:01
Most retail sound is inappropriate and accidental, and even hostile,
64
166000
3000
A maioria dos sons no varejo é desapropriada e acidental, e até mesmo hostil,
03:04
and it has a dramatic effect on sales.
65
169000
3000
e tem um efeito dramático nas vendas.
03:07
For those of you who are retailers, you may want to look away
66
172000
2000
Para os que são varejistas, talvez seja melhor olhar para o lado
03:09
before I show this slide.
67
174000
3000
antes de eu mostrar este slide.
03:12
They are losing up to 30 percent of their business
68
177000
2000
Eles estão perdendo até 30% das vendas
03:14
with people leaving shops faster, or just turning around on the door.
69
179000
3000
por as pessoas saírem das lojas mais rapidamente, ou simplesmente virarem as costas na entrada.
03:17
We all have done it, leaving the area
70
182000
2000
Nós todos já fizemos isso, sair de uma área
03:19
because the sound in there is so dreadful.
71
184000
3000
porque o som lá era terrível.
03:22
I want to spend just a moment talking about
72
187000
2000
Eu quero gastar um tempinho falando sobre
03:24
the model that we've developed, which allows us to start at the top
73
189000
2000
o modelo que nós desenvolvemos, que nos permite começar pelo topo
03:26
and look at the drivers of sound, analyze the soundscape
74
191000
3000
e olhar para os impulsores do som, analisar a paisagem sonora,
03:29
and then predict the four outcomes I've just talked about.
75
194000
2000
e então prever os 4 resultados dos quais nós falamos hoje.
03:31
Or start at the bottom,
76
196000
2000
Ou começar pelo final,
03:33
and say what outcomes do we want,
77
198000
2000
e dizer qual resultado nós queremos,
03:35
and then design a soundscape to have a desired effect.
78
200000
2000
e então projetar uma paisagem sonora para ter o efeito desejado.
03:37
At last we've got some science we can apply.
79
202000
2000
Finalmente temos um pouco de ciência que podemos aplicar.
03:39
And we're in the business of designing soundscapes.
80
204000
3000
E nós estamos no negócio de projetar paisagens sonoras.
03:42
Just a word on music. Music is the most powerful sound there is,
81
207000
3000
Uma breve palavra sobre música. Música é o som mais poderoso que existe.
03:45
often inappropriately deployed.
82
210000
2000
Frequentemente utilizado de forma inadequada.
03:47
It's powerful for two reasons. You recognize it fast,
83
212000
3000
É poderoso por duas razões. Você a reconhece rápido.
03:50
and you associate it very powerfully.
84
215000
2000
E você a associa muito poderosamente.
03:52
I'll give you two examples. (First chord of The Beatles' "A Hard Day's Night")
85
217000
3000
Vou lhe dar dois exemplos. ("A Hard Day's Night" dos Beatles)
03:55
Most of you recognize that immediately.
86
220000
2000
A maioria de vocês reconhece imediatamente.
03:57
The younger, maybe not. (Laughter)
87
222000
3000
Os mais novos, talvez não. (Risos)
04:00
(First two notes of "Jaws" theme) And most of you associate that with something!
88
225000
3000
(Música tema de "Tubarão") E a maioria de você associam isso com alguma coisa.
04:03
Now, those are one-second samples of music.
89
228000
2000
Agora, esses são trechos de 1 segundo de música.
04:05
Music is very powerful. And unfortunately
90
230000
2000
Música é bastante poderosa. E infelizmente
04:07
it's veneering commercial spaces, often inappropriately.
91
232000
3000
permeia os espaços comerciais, muitas vezes de forma inadequada.
04:10
I hope that's going to change over the next few years.
92
235000
3000
Eu espero que isso mude ao longo dos próximos anos.
04:13
Let me just talk about brands for a moment,
93
238000
2000
Vou falar um pouco sobre marcas,
04:15
because some of you run brands. Every brand is out there
94
240000
2000
porque alguns de vocês cuidam de marcas. Toda marca está lá fora
04:17
making sound right now.
95
242000
2000
com seu próprio som neste exato momento.
04:19
There are eight expressions of a brand in sound.
96
244000
2000
Há oito expressões de uma marca em som.
04:21
They are all important. And every brand needs to have guidelines at the center.
97
246000
3000
Todas são importantes. E toda marca precisa ter um direcionamento no centro.
04:24
I'm glad to say that is starting to happen now.
98
249000
2000
Fico feliz em dizer que isso está começando.
04:26
(Intel ad jingle)
99
251000
3000
(Melodia da Intel)
04:29
You all recognize that one. (Nokia ringtone) This is the
100
254000
2000
Todos vocês reconheceram essa. (Melodia da Nokia) Essa é
04:31
most-played tune in the world today.
101
256000
2000
a melodia mais tocada no mundo hoje.
04:33
1.8 billion times a day, that tune is played.
102
258000
4000
1,8 bilhões de vezes por dia, essa melodia é tocada.
04:37
And it cost Nokia absolutely nothing.
103
262000
3000
E não custa absolutamente nada para a Nokia.
04:40
Just leave you with four golden rules, for those of you who run businesses,
104
265000
2000
Quero deixar quatro regras de ouro do som comercial
04:42
for commercial sound.
105
267000
2000
para vocês que gerenciam negócios.
04:44
First, make it congruent,
106
269000
2000
Primeiro, seja congruente
04:46
pointing in the same direction as your visual communication.
107
271000
2000
alinhando-o com a mesma direção da sua comunicação visual.
04:48
That increases impact by over 1,100 percent.
108
273000
3000
Isso aumenta o impacto em mais de 1.100%.
04:51
If your sound is pointing the opposite direction, incongruent,
109
276000
4000
Se seu som está apontando para a direção oposta, incongruente,
04:55
you reduce impact by 86 percent.
110
280000
2000
você reduz o impacto em 86%.
04:57
That's an order of magnitude, up or down.
111
282000
2000
Isso é uma ordem de grandeza, para cima ou para baixo.
04:59
This is important.
112
284000
2000
Isso é importante.
05:01
Secondly, make it appropriate to the situation.
113
286000
3000
Segundo, torne-o adequado para a situação.
05:04
Thirdly, make it valuable. Give people something with the sound.
114
289000
2000
Terceiro, torneo-o valioso. Dê algo às pessoas com o som.
05:06
Don't just bombard them with stuff.
115
291000
2000
Não as bombardeie com qualquer coisa.
05:08
And, finally, test and test it again.
116
293000
2000
E, finalmente, teste e teste novamente.
05:10
Sound is complex. There are many countervailing influences.
117
295000
2000
Som é complexo. Há muitas influências simultâneas.
05:12
It can be a bit like a bowl of spaghetti:
118
297000
2000
Pode ser um pouco como um prato de macarronada.
05:14
sometimes you just have to eat it and see what happens.
119
299000
4000
Às vezes você precisa comer para ver o que acontece.
05:18
So I hope this talk has raised sound in your consciousness.
120
303000
2000
Espero que essa apresentação tenha explicitado o som na sua consciência.
05:20
If you're listening consciously,
121
305000
2000
Se você está escutando conscientemente,
05:22
you can take control of the sound around you.
122
307000
2000
você pode tomar o controle do som à sua volta.
05:24
It's good for your health. It's good for your productivity.
123
309000
2000
É bom para sua saúde. É bom para sua produtividade.
05:26
If we all do that we move to a state
124
311000
2000
Se todos nós fizermos isso, iremos para um estado
05:28
that I like to think will be sound living in the world.
125
313000
3000
que eu quero acreditar, que será sano viver no mundo.
05:31
I'm going to leave you with a little bit more birdsong. (Birds chirping)
126
316000
2000
Eu vou terminar com um pouquinho mais de passarinhos cantando. (Passarinhos cantando)
05:33
I recommend at least five minutes a day, but there is no maximum dose.
127
318000
3000
Eu recomendo pelo menos cinco minutos por dia, mas não há uma dose máxima.
05:36
Thank you for lending me your ears today.
128
321000
2000
Obrigado por me emprestarem seus ouvidos hoje.
05:38
(Applause)
129
323000
3000
(Aplausos)
Translated by Giuliano Giordano
Reviewed by Belucio Haibara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com