ABOUT THE SPEAKER
Julie Burstein - Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned.

Why you should listen

From where does creativity flow? In 2000, Julie Burstein created Public Radio International's show Studio 360 to explore pop culture and the arts. Hosted by novelist Kurt Andersen and produced at WNYC, the show is a guide to what's interesting now -- and asks deep questions about the drive behind creative work. Now, Burstein has written Spark: How Creativity Works, filled with stories about artists, writers and musicians (like Chuck Close, Isabel Allende, Patti Lupone). Burstein is the host of pursuitofspark.com full of conversations about creative approaches to the challenges, possibilities and pleasures of everyday life and work. She also "loves sitting in for Leonard Lopate."

More profile about the speaker
Julie Burstein | Speaker | TED.com
TED2012

Julie Burstein: 4 lessons in creativity

Julie Burstein: 4 lições sobre a criatividade

Filmed:
2,034,797 views

A apresentadora de rádio Julie Burnstein fala com pessoas criativas no dia-a-dia — e partilha quatro lições sobre como criar perante os desafios, a insegurança pessoal e a perda. Ouça os comentários da cineasta Mira Nair, do escritor Richard Frost, do escultor Richard Serra e do fotógrafo Joel Meyerowitz.
- Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
On my deskescrivaninha in my officeescritório, I keep a smallpequeno clayargila potmaconha
0
1018
4304
Na minha secretária no escritório,
tenho um vasinho de barro
00:21
that I madefeito in collegeFaculdade. It's rakuRaku, whichqual is a kindtipo of potterycerâmica
1
5322
4463
que fiz na faculdade. É raku,
que é um tipo de olaria
00:25
that begancomeçasse in JapanJapão centuriesséculos agoatrás as a way of
2
9785
4507
que começou no Japão há uns séculos
como forma de fazer
00:30
makingfazer bowlstigelas for the JapaneseJaponês teachá ceremonycerimônia de.
3
14292
4047
taças para a cerimónia do chá japonesa.
00:34
This one is more than 400 yearsanos oldvelho.
4
18339
3265
Este tem mais de 400 anos.
00:37
EachCada one was pinchedbeliscou or carvedesculpido out of a ballbola of clayargila,
5
21604
4464
Cada um foi modelado ou feito a partir
de uma bola de barro,
00:41
and it was the imperfectionsimperfeições that people cherishedacalentado.
6
26068
4296
e eram as imperfeições que as pessoas valorizavam.
00:46
EverydayTodos os dias potspotenciômetros like this cupcopo take eightoito to 10 hourshoras to firefogo.
7
30364
8072
Taças de uso diário como esta demoram
8 a 10 horas a estarem prontas.
00:54
I just tooktomou this out of the kilnforno last weeksemana, and the kilnforno itselfem si
8
38436
3109
Tirei esta do forno [kiln] na semana passada,
e o forno
00:57
takes anotheroutro day or two to coollegal down, but rakuRaku
9
41545
4484
demora um ou dois dias a arrefecer,
mas o raku
01:01
is really fastvelozes. You do it outsidelado de fora, and you take the kilnforno
10
46029
4803
arrefece muito rapidamente. Faz-se no exterior,
e aquece-se o forno
01:06
up to temperaturetemperatura. In 15 minutesminutos, it goesvai to 1,500 degreesgraus,
11
50832
4555
até à temperatura [desejada]. Em 15 minutos
atinge os 1 500 graus,
01:11
and as soonem breve as you see that the glazeEsmalte has meltedderretido insidedentro,
12
55387
3658
e mal se veja que o vidro derreteu,
01:14
you can see that faintdesmaiar sheenbrilho, you turnvirar the kilnforno off,
13
59045
2818
e que aquele brilho está a esmorecer,
desliga-se o forno,
01:17
and you reachalcance in with these long metalmetal tongspinça,
14
61863
2587
e, com estas longas pinças de metal,
01:20
you grabagarrar the potmaconha, and in JapanJapão, this red-hotem brasa potmaconha
15
64450
4485
tira-se a taça, e no Japão,
esta taça incandescente
01:24
would be immediatelyimediatamente immersedimerso in a solutionsolução of greenverde teachá,
16
68935
4914
era imediatamente mergulhada
numa solução de chá verde,
01:29
and you can imagineImagine what that steamvapor would smellcheiro like.
17
73849
3232
e podem imaginar o aroma do vapor.
01:32
But here in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros, we ramprampa up the dramadrama
18
77081
3165
Aqui, nos Estados Unidos, aumentamos o drama
01:36
a little bitpouco, and we dropsolta our potspotenciômetros into sawdustserragem,
19
80246
3665
um bocado, e mergulhamos as nossas taças
em serradura,
01:39
whichqual catchescapturas on firefogo, and you take a garbagelixo pailbalde,
20
83911
3024
que pega fogo, e pegamos num
balde do lixo de metal,
01:42
and you put it on toptopo, and smokefumaça startscomeça pouringderramando out.
21
86935
4912
pomos por cima, e o fumo começa a sair.
01:47
I would come home with my clothesroupas reekingcheirando a of woodsmokewoodsmoke.
22
91847
4880
Chegava a casa com a roupa a cheirar
a fumo de madeira.
01:52
I love rakuRaku because it allowspermite me to playToque with the elementselementos.
23
96727
5098
Eu adoro raku porque me permite
brincar com os elementos.
01:57
I can shapeforma a potmaconha out of clayargila and chooseescolher a glazeEsmalte,
24
101825
4496
Posso modelar a taça em barro e escolher o esmalte,
02:02
but then I have to let it go to the firefogo and the smokefumaça,
25
106321
4304
mas depois tenho que a deixar ir
para o fogo e para o fumo,
02:06
and what's wonderfulMaravilhoso is the surprisessurpresas that happenacontecer,
26
110625
2465
e o melhor são as surpresas que acontecem,
02:08
like this crackleCrackle patternpadronizar, because it's really stressfulestressante
27
113090
3273
como este padrão de craquelé,
porque é muito stressante para
02:12
on these potspotenciômetros. They go from 1,500 degreesgraus
28
116363
2611
estas taças. Passam de 1 500 graus
02:14
to roomquarto temperaturetemperatura in the spaceespaço of just a minuteminuto.
29
118974
4079
para temperatura ambiente,
em apenas um minuto.
02:18
RakuRaku is a wonderfulMaravilhoso metaphormetáfora for the processprocesso of creativitycriatividade.
30
123053
5951
O raku é uma metáfora maravilhosa
para o processo criativo.
02:24
I find in so manymuitos things that tensiontensão betweenentre
31
129004
3765
Encontro aquela tensão entre
02:28
what I can controlao controle and what I have to let go
32
132769
3435
o que eu posso controlar e o que tenho que deixar ir
02:32
happensacontece all the time, whetherse I'm creatingcriando a newNovo radiorádio showexposição
33
136204
3794
em tantas coisas, quer esteja a criar
um novo programa de rádio
02:35
or just at home negotiatingnegociando with my teenageAdolescência sonsfilhos.
34
139998
5085
ou em casa, a negociar com os meus
dois filhos adolescentes.
02:40
When I satSentou down to writeEscreva a booklivro about creativitycriatividade,
35
145083
3974
Quando me sentei para escrever
um livro sobre criatividade,
02:44
I realizedpercebi that the stepspassos were reversedinvertida.
36
149057
2484
percebi que os passos eram ao contrário.
02:47
I had to let go at the very beginningcomeçando, and I had to
37
151541
3649
Tinha que me deixar ir mesmo no início, e tinha
02:51
immerseimergir myselfEu mesmo in the storieshistórias of hundredscentenas of artistsartistas
38
155190
4604
que me imergir nas histórias
de centenas de artistas
02:55
and writersescritoras and musiciansmúsicos and filmmakerscineastas, and as I listenedOuvido
39
159794
4475
e escritores e músicos e cineastas, e ao ouvir
03:00
to these storieshistórias, I realizedpercebi that creativitycriatividade
40
164269
5312
estas histórias, percebi que a criatividade
03:05
growscresce out of everydaytodo dia experiencesexperiências
41
169581
3328
surge a partir das experiências diárias
03:08
more oftenfrequentemente than you mightpoderia think, includingIncluindo
42
172909
3704
com mais frequência do que pensamos, incluindo
03:12
lettingde locação go.
43
176613
2920
a de se deixar ir.
03:15
It was supposedsuposto to breakpausa, but that's okay. (LaughterRiso) (LaughsRisos)
44
179533
3790
Era suposto partir-se, mas não faz mal. (Risos)
03:19
That's partparte of the lettingde locação go, is sometimesas vezes it happensacontece
45
183323
2949
Isso é parte do deixar-se ir, algumas vezes acontece
03:22
and sometimesas vezes it doesn't, because creativitycriatividade alsoAlém disso growscresce
46
186272
3405
outras vezes não, porque a criatividade
também cresce
03:25
from the brokenpartido placeslocais.
47
189677
2777
nos locais partidos.
03:28
The bestmelhor way to learnaprender about anything
48
192454
2647
A melhor forma de aprender algo
03:31
is throughatravés storieshistórias, and so I want to tell you a storyhistória
49
195101
4034
é através das histórias, e por isso
quero-vos contar uma história
03:35
about work and playToque and about fourquatro aspectsaspectos of life
50
199135
5182
sobre trabalho e brincadeira e sobre
os quatro aspetos da vida
03:40
that we need to embraceabraço
51
204317
2396
que precisamos de aceitar
03:42
in orderordem for our ownpróprio creativitycriatividade to flourishflorescer.
52
206713
4068
de forma a que a nossa criatividade floresça.
03:46
The first embraceabraço is something that we think,
53
210781
2016
O que devemos aceitar primeiro
é algo que achamos:
03:48
"Oh, this is very easyfácil," but it's actuallyna realidade gettingobtendo hardermais difíceis,
54
212797
4206
"Oh, é tão fácil,", mas que na realidade
se torna cada vez mais difícil,
03:52
and that's payingpagando attentionatenção to the worldmundo around us.
55
217003
3995
e que é prestar atenção ao mundo à nossa volta.
03:56
So manymuitos artistsartistas speakfalar about needingprecisando to be openaberto,
56
220998
4455
Tantos artistas falam sobre a necessidade
de estarmos abertos,
04:01
to embraceabraço experienceexperiência, and that's hardDifícil to do when
57
225453
3440
de acolhermos as experiências,
e isso é difícil de fazer quando
04:04
you have a lightediluminado rectangleretângulo in your pocketbolso that
58
228893
3618
temos um retângulo luminoso no bolso que
04:08
takes all of your focusfoco.
59
232511
3587
rouba toda a nossa atenção.
04:11
The filmmakercineasta MiraMira NairNeves speaksfala about growingcrescendo up
60
236098
4140
A cineasta Mira Nair fala sobre como foi crescer
04:16
in a smallpequeno townCidade in IndiaÍndia. Its namenome is BhubaneswarBhubaneswar,
61
240238
4605
numa aldeia na Índia. Chamava-se Bhubaneswar,
04:20
and here'saqui está a picturecenário of one of the templestemplos in her townCidade.
62
244843
3693
e isto é uma fotografia de um dos templos na aldeia.
04:24
MiraMira NairNeves: In this little townCidade, there were like 2,000 templestemplos.
63
248536
2872
Mira Nair: Nesta pequena aldeia, há cerca
de 2 000 templos.
04:27
We playedreproduziu cricketgrilo all the time. We kindtipo of grewcresceu up
64
251408
2856
Passávamos o tempo a jogar críquete.
Quase que crescemos
04:30
in the rubbledestroços, Pedregulho. The majorprincipal thing that inspiredinspirado me,
65
254264
3256
no meio dos destroços. O que mais me inspirou,
04:33
that led me on this pathcaminho, that madefeito me a filmmakercineasta eventuallyeventualmente,
66
257520
3648
que me fez seguir este caminho e que,
eventualmente, me tornou cineasta,
04:37
was travelingviajando folkfolclórica theaterteatro that would come throughatravés the townCidade
67
261168
3552
foram as companhias de teatro ambulante
que por lá passavam
04:40
and I would go off and see these great battlesbatalhas
68
264720
3312
e eu ia ver estas grandes batalhas
04:43
of good and evilmal by two people in a schoolescola fieldcampo
69
268032
3416
do bem contra o mal, entre duas pessoas,
no campo da escola
04:47
with no propsadereços but with a lot of, you know,
70
271448
2536
sem adereços, mas com muito, sabem,
04:49
passionpaixão, and hashishhaxixe as well, and it was amazingsurpreendente.
71
273984
3695
muita paixão e também haxixe, e era magnífico.
04:53
You know, the folkfolclórica talescontos of MahabharataMahabharata and RamayanaRamayana,
72
277679
2794
Sabem, as histórias tradicionais de
Mahabharata e de Ramayana,
04:56
the two holySanto bookslivros, the epicsépicos that everything comesvem out of
73
280473
3495
os dois livros sagrados, as histórias épicas
de onde vem tudo
04:59
in IndiaÍndia, they say. After seeingvendo that JatraGato, the folkfolclórica theaterteatro,
74
283968
3530
na Índia, segundo dizem. Depois de ver o Jatra,
as companhias de teatro ambulantes,
05:03
I knewsabia I wanted to get on, you know, and performexecutar.
75
287498
4990
eu queria entrar numa, e atuar.
05:08
JulieJulie BursteinBurstein: Isn't that a wonderfulMaravilhoso storyhistória?
76
292488
1907
Julie Burnstein: Não é uma história maravilhosa?
05:10
You can see the sortordenar of breakpausa in the everydaytodo dia.
77
294395
2420
Podemos ver este tipo de oportunidades
todos os dias.
05:12
There they are in the schoolescola fieldsCampos, but it's good and evilmal,
78
296815
2719
Ali estão eles nos recreios das escolas,
mas é o bem contra o mal,
05:15
and passionpaixão and hashishhaxixe. And MiraMira NairNeves was a youngjovem girlmenina
79
299534
5533
e paixão e haxixe. E Mira Nair era uma menina
05:20
with thousandsmilhares of other people watchingassistindo this performancedesempenho,
80
305067
3598
entre milhares de pessoas a ver
esta representação,
05:24
but she was readypronto. She was readypronto to openaberto up
81
308665
2950
mas ela estava pronta. Ela estava
pronta para se abrir
05:27
to what it sparkedprovocou in her, and it led her,
82
311615
3129
à faísca que surgiu dentro dela, e isso levou-a,
05:30
as she said, down this pathcaminho to becometornar-se
83
314744
2615
tal como ela disse, para o caminho que
fez com que se tornasse
05:33
an award-winningpremiado filmmakercineasta.
84
317359
2803
uma cineasta premiada.
05:36
So beingser openaberto for that experienceexperiência that mightpoderia changemudança you
85
320162
2821
Por isso, estarmos abertos para aquela
experiência que nos transforme
05:38
is the first thing we need to embraceabraço.
86
322983
2933
é a primeira coisa que devemos acolher.
05:41
ArtistsArtistas alsoAlém disso speakfalar about how some of theirdeles mosta maioria powerfulpoderoso work
87
325916
5779
Os artistas também dizem que os
seus trabalhos mais poderosos
05:47
comesvem out of the partspartes of life that are mosta maioria difficultdifícil.
88
331695
4872
surgiram nas alturas da vida mais difíceis.
05:52
The novelistromancista RichardRichard FordFord speaksfala about
89
336567
3654
O romancista Richard Ford fala sobre
05:56
a childhoodinfância challengedesafio that continuescontinuou to be something
90
340221
4042
um desafio na infância que continua
a ser algo com que
06:00
he wrestlesluta com with todayhoje. He's severelyseveramente dyslexicdisléxico.
91
344263
4760
ele luta ainda hoje. Ele tem um grau
elevado de dislexia.
06:04
RichardRichard FordFord: I was slowlento to learnaprender to readler, wentfoi all the way
92
349023
2907
Richard Ford: Eu era muito lento a aprender
a ler, passei a
06:07
throughatravés schoolescola not really readingleitura more than the minimummínimo,
93
351930
3832
escola toda sem ler mais do que
o mínimo necessário,
06:11
and still to this day can't readler silentlyem silêncio
94
355762
2528
e mesmos nos dias de hoje não consigo
ler em silêncio
06:14
much fasterMais rápido than I can readler aloudem voz alta,
95
358290
2848
muito mais rápido do que leio em voz alta,
06:17
but there were a lot of benefitsbenefícios to beingser dyslexicdisléxico for me
96
361138
3776
mas havia muitas vantagens
em ser disléxico, para mim,
06:20
because when I finallyfinalmente did reconcileconciliar myselfEu mesmo to how slowlento
97
364914
3145
porque, quando finalmente aceitei
o quão lentamente
06:23
I was going to have to do it, then I think I cameveio very slowlylentamente
98
368059
4495
o ia fazer, então acho que aprendi
muito lentamente
06:28
into an appreciationapreciação of all of those qualitiesqualidades of languagelíngua
99
372554
3532
a apreciar todas as características
da linguagem
06:31
and of sentencesfrases that are not just the cognitivecognitivo
100
376086
2812
e das frases, que não são apenas os aspetos
06:34
aspectsaspectos of languagelíngua: the syncopationssíncopes, the soundssoa of wordspalavras,
101
378898
3113
cognitivos da linguagem: a musicalidade,
os sons das palavras,
06:37
what wordspalavras look like, where paragraphsn. os breakpausa,
102
382011
1843
o aspeto das palavras, onde os parágrafos
se separam,
06:39
where lineslinhas breakpausa. I mean, I wasn'tnão foi so badlyseriamente dyslexicdisléxico that
103
383854
3027
onde as linhas se separam. Quer dizer,
eu não era tão disléxico que
06:42
I was disabledDesativado from readingleitura. I just had to do it
104
386881
2938
não conseguisse ler. Só que tinha de o fazer
06:45
really slowlylentamente, and as I did, lingeringremanescentes on those sentencesfrases
105
389819
4543
muito lentamente, e enquanto o fazia,
demorando o tempo
06:50
as I had to lingeratrasar-se, I fellcaiu heirherdeiro to language'sdo idioma other qualitiesqualidades,
106
394362
4360
que precisava demorar, tornei-me herdeiro das
outras qualidades da linguagem,
06:54
whichqual I think has helpedajudou me writeEscreva sentencesfrases.
107
398722
3264
o que acho que me ajudou a escrever frases.
06:57
JBJB: It's so powerfulpoderoso. RichardRichard FordFord, who'squem é wonGanhou the PulitzerPulitzer PrizePrêmio,
108
401986
4080
JB: É tão poderoso. Richard Ford, que ganhou
o prémio Pulitzer,
07:01
saysdiz that dyslexiadislexia helpedajudou him writeEscreva sentencesfrases.
109
406066
5152
diz que a dislexia o ajudou a escrever frases.
07:07
He had to embraceabraço this challengedesafio, and I use that wordpalavra
110
411218
2771
Ele teve que aceitar este desafio, e uso esta palavra
07:09
intentionallyintencionalmente. He didn't have to overcomesuperar dyslexiadislexia.
111
413989
4113
intencionalmente. Ele não tinha que
superar a dislexia.
07:14
He had to learnaprender from it. He had to learnaprender to hearouvir the musicmúsica
112
418102
3508
Ele tinha que aprender com ela. Ele tinha que
aprender a ouvir a música
07:17
in languagelíngua.
113
421610
3064
da linguagem.
07:20
ArtistsArtistas alsoAlém disso speakfalar about how pushingempurrando up againstcontra
114
424674
4570
Os artistas também falam de como, ao testarem
07:25
the limitslimites of what they can do, sometimesas vezes pushingempurrando
115
429244
3394
os limites do que conseguem fazer, às vezes tentando
07:28
into what they can't do, helpsajuda them focusfoco
116
432638
3348
coisas que não conseguem fazer, os ajuda a
07:31
on findingencontrando theirdeles ownpróprio voicevoz.
117
435986
3239
encontrarem a sua própria voz.
07:35
The sculptorescultor RichardRichard SerraSerra talksfala about how,
118
439225
4145
O escultor Richard Serra fala sobre como,
07:39
as a youngjovem artistartista, he thought he was a painterpintor,
119
443370
2920
quando era um jovem artista,
pensava que era pintor,
07:42
and he livedvivia in FlorenceFlorença after graduategraduado schoolescola.
120
446290
4279
e viveu em Florença até depois
da licenciatura.
07:46
While he was there, he traveledviajei to MadridMadrid,
121
450569
2569
Enquanto lá estava, ele viajou até Madrid,
07:49
where he wentfoi to the PradoPrado to see this picturecenário
122
453138
2714
onde foi ao Prado para ver este quadro
07:51
by the SpanishEspanhol painterpintor DiegoDiego VelVelázquezretrato.
123
455852
3760
do pintor espanhol Diego Velázquez.
07:55
It's from 1656, and it's calledchamado "LasLas MeninasMeninas,"
124
459612
5104
É de 1656, e chama-se "Las Meninas",
08:00
and it's the picturecenário of a little princessPrincesa
125
464716
2209
e é a imagem de uma princesinha
08:02
and her ladies-in-waitingdamas de companhia, and if you look over
126
466925
3687
e das suas aias, mas se olharem por cima
08:06
that little blondeloira princess'sdo princesa shoulderombro, you'llvocê vai see a mirrorespelho,
127
470612
3376
do ombro da princesinha, irão ver um espelho,
08:09
and reflectedrefletida in it are her parentsparentes, the KingRei and QueenRainha
128
473988
3297
e nele estão refletidos os seus pais, o Rei e Rainha
08:13
of SpainEspanha, who would be standingparado where you mightpoderia standficar de pé
129
477285
3405
de Espanha, que estariam no mesmo sítio
onde vocês estariam
08:16
to look at the picturecenário.
130
480690
1775
para ver o retrato.
08:18
As he oftenfrequentemente did, VelVelázquezretrato put himselfele mesmo in this paintingpintura too.
131
482465
5067
Como fazia com frequência, Velázquez
inclui-se também na sua obra.
08:23
He's standingparado on the left with his paintbrushpincel in one handmão
132
487532
4693
Ele está à esquerda, com o seu pincel na mão
08:28
and his palettepaleta in the other.
133
492225
2404
e a paleta na outra.
08:30
RichardRichard SerraSerra: I was standingparado there looking at it,
134
494629
2028
Richard Serra: Estava ali a olhar para ele,
08:32
and I realizedpercebi that VelVelázquezretrato was looking at me,
135
496657
2610
e dei-me conta que Velázquez
estava a olhar para mim,
08:35
and I thought, "Oh. I'm the subjectsujeito of the paintingpintura."
136
499267
3995
e pensei: "Oh. Este quadro é sobre mim."
08:39
And I thought, "I'm not going to be ablecapaz to do that paintingpintura."
137
503262
2252
E pensei: "Eu não vou conseguir fazer este quadro."
08:41
I was to the pointponto where I was usingusando a stopwatchcronômetro
138
505514
3201
Cheguei ao ponto de usar um cronómetro
08:44
and paintingpintura squaresquadrados out of randomnessaleatoriedade,
139
508715
4438
e pintava quadrados ao acaso,
08:49
and I wasn'tnão foi gettingobtendo anywherequalquer lugar. So I wentfoi back and dumpeddespejado
140
513153
2018
sem conseguir chegar a lado nenhum.
Por isso voltei [a Florença] e lancei
08:51
all my paintingspinturas in the ArnoArno, and I thought, I'm going to just startcomeçar playingjogando around.
141
515171
3230
todos os meus quadros ao Arno, e pensei:
"Vou só começar a brincar um bocadinho."
08:54
JBJB: RichardRichard SerraSerra saysdiz that so nonchalantlyindiferente, you mightpoderia
142
518401
2832
JB: Richard Serra diz isto de forma tão normal,
que, se calhar,
08:57
have missedperdido it. He wentfoi and saw this paintingpintura by a guy
143
521233
3608
não prestaram atenção. Ele foi ver este quadro
de um homem
09:00
who'dquem iria been deadmorto for 300 yearsanos, and realizedpercebi,
144
524841
3768
que estava morto há 300 anos, e percebeu:
09:04
"I can't do that," and so RichardRichard SerraSerra wentfoi back
145
528609
3872
"Eu não consigo fazer isto" — e então
Richard Serra voltou para
09:08
to his studioestúdio in FlorenceFlorença, pickedescolhido up all of his work
146
532481
2831
o seu estúdio em Florança,
recolheu todo o seu trabalho
09:11
up to that pointponto, and threwjogou it in a riverrio.
147
535312
3803
até à altura, e atirou-o a um rio.
09:15
RichardRichard SerraSerra let go of paintingpintura at that momentmomento,
148
539115
3936
Richard Serra libertou-se da pintura
naquele momento,
09:18
but he didn't let go of artarte. He movedse mudou to NewNovo YorkYork CityCidade,
149
543051
3526
mas não se libertou da arte.
Mudou-se para Nova Iorque,
09:22
and he put togetherjuntos a listLista of verbsverbos
150
546577
2914
e fez uma lista de verbos
09:25
— to rolllista, to creasevinco, to folddobra
151
549491
3288
— rolar, vincar, dobrar —
09:28
more than a hundredcem of them, and as he said,
152
552779
2696
mais de cem, e como ele disse,
09:31
he just startedcomeçado playingjogando around. He did these things
153
555475
2037
começou apenas a brincar.
Ele fez estas coisas
09:33
to all kindstipos of materialmaterial. He would take a hugeenorme sheetFolha of leadconduzir
154
557512
3317
com todos os tipos de material. Ele pegava
num enorme lençol de chumbo
09:36
and rolllista it up and unrollDesenrole it. He would do the samemesmo thing
155
560829
3798
e enrolava-o e desenrolava. Fazia a mesma coisa
09:40
to rubberborracha, and when he got to the directiondireção "to liftlift,"
156
564627
5176
com borracha, e depois chegou
à indicação de "erguer",
09:45
he createdcriada this, whichqual is in the MuseumMuseu of ModernModerna ArtArte.
157
569803
5098
ele criou isto, que é a indicação do
Museu de Arte Moderna [MOMA].
09:50
RichardRichard SerraSerra had to let go of paintingpintura
158
574901
2960
Richard Serra tinha que deixar a pintura
09:53
in orderordem to embarkembarcar on this playfulbrincalhão explorationexploração
159
577861
3440
de forma a embarcar nesta exploração divertida
09:57
that led him to the work that he's knownconhecido for todayhoje:
160
581301
3270
que o levou ao trabalho pelo qual
é conhecido hoje em dia:
10:00
hugeenorme curvescurvas of steelaço that requireexigem our time and motionmovimento
161
584571
5578
enormes curvas de aço que, para as
experienciar, precisamos de tempo
10:06
to experienceexperiência. In sculptureescultura,
162
590149
3737
e de nos mexermos. Na escultura,
10:09
RichardRichard SerraSerra is ablecapaz to do what he couldn'tnão podia do in paintingpintura.
163
593886
3271
Richard Serra consegue fazer aquilo
que não conseguia fazer na pintura.
10:13
He makesfaz com que us the subjectsujeito of his artarte.
164
597157
4496
Ele torna-nos no sujeito da sua arte.
10:17
So experienceexperiência and challengedesafio
165
601653
3936
Portanto, as experiências e os desafios
10:21
and limitationslimitações are all things we need to embraceabraço
166
605589
3660
e as limitações são tudo coisas
que temos que aceitar
10:25
for creativitycriatividade to flourishflorescer.
167
609249
2596
para que a criatividade floresça.
10:27
There's a fourthquarto embraceabraço, and it's the hardestmais difícil.
168
611845
3560
Há um quarto elemento a aceitar,
e este é o mais difícil.
10:31
It's the embraceabraço of lossperda,
169
615405
2360
É aceitar a perda,
10:33
the oldestmais antigo and mosta maioria constantconstante of humanhumano experiencesexperiências.
170
617765
4290
a mais antiga e constante
das experiências humanas.
10:37
In orderordem to createcrio, we have to standficar de pé in that spaceespaço
171
622055
2823
Para criar, temos que estar no espaço
10:40
betweenentre what we see in the worldmundo and what we hopeesperança for,
172
624878
3800
entre o que vemos no mundo
e o que esperamos,
10:44
looking squarelydiretamente at rejectionrejeição, at heartbreakcoração partido,
173
628678
4807
olhando de frente para a rejeição,
para a mágoa,
10:49
at warguerra, at deathmorte.
174
633485
2574
para a guerra, para a morte.
10:51
That's a toughresistente spaceespaço to standficar de pé in.
175
636059
2390
É um espaço difícil onde estarmos.
10:54
The educatoreducador ParkerPereira PalmerPalmer callschamadas it "the tragictrágico gapgap,"
176
638449
5389
O educador Parker Palmer chama-lhe
"o trágico fosso,"
10:59
tragictrágico not because it's sadtriste but because it's inevitableinevitável,
177
643838
3967
trágico, não porque é triste,
mas porque é inevitável,
11:03
and my friendamigos DickDick NodelNODel likesgosta to say,
178
647805
3040
e como o meu amigo Dick Nodel gosta de dizer:
11:06
"You can holdaguarde that tensiontensão like a violinviolino stringcorda
179
650845
2944
"Pode conter essa tensão como
a corda de um violino
11:09
and make something beautifulbonita."
180
653789
3436
"e fazer algo belo."
11:13
That tensiontensão resonatesressoa in the work of the photographerfotógrafo
181
657225
3138
A tensão ressoa no trabalho do fotógrafo
11:16
JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz, who at the beginningcomeçando of his careercarreira was
182
660363
3210
Joel Meyerowitz, que no início da sua carreira
11:19
knownconhecido for his streetrua photographyfotografia, for capturingcapturando a momentmomento
183
663573
3240
era conhecido pela sua fotografia de rua,
por capturar um momento
11:22
on the streetrua, and alsoAlém disso for his beautifulbonita photographsfotografias
184
666813
3682
na rua, e também pelas suas belas fotografias
11:26
of landscapespaisagens -- of TuscanyTuscany, of CapeCabo CodBacalhau,
185
670495
3684
de paisagens — da Toscana, de Cape Cod,
11:30
of lightluz.
186
674179
2682
da luz.
11:32
JoelJoel is a NewNovo YorkerIorquino, and his studioestúdio for manymuitos yearsanos
187
676861
3269
Joel é nova-iorquino, e o seu estúdio,
durante muitos anos
11:36
was in ChelseaChelsea, with a straightdireto viewVisão downtowncentro da cidade
188
680130
3998
foi em Chelsea, com uma vista direta da baixa
11:40
to the WorldMundo TradeComércio CenterCentro, and he photographedfotografado
189
684128
2915
até ao World Trade Center, e ele fotografou
11:42
those buildingsedifícios in everycada sortordenar of lightluz.
190
687043
4333
esses edifícios com todos os tipos de luz.
11:47
You know where this storyhistória goesvai.
191
691376
3650
Já sabem onde esta história vai dar.
11:50
On 9/11, JoelJoel wasn'tnão foi in NewNovo YorkYork. He was out of townCidade,
192
695026
2488
No 11 de setembro, Joel não estava em Nova Iorque.
Estava fora da cidade,
11:53
but he racedcorreu back to the citycidade, and racedcorreu down to the sitelocal
193
697514
4599
mas correu de volta para a cidade,
e correu para o sítio
11:58
of the destructiondestruição.
194
702113
2125
da destruição.
12:00
JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz: And like all the other passersbytranseuntes,
195
704238
2179
Joel Meyerowitz: E como todos os outros transeuntes,
12:02
I stoodficou outsidelado de fora the chaincadeia linkligação fencecerca on ChambersChambers
196
706417
2900
fiquei do lado de fora da vedação em Chambers
12:05
and GreenwichGreenwich, and all I could see was the smokefumaça
197
709317
2198
e Greenwich, e tudo o que
conseguia ver era o fumo
12:07
and a little bitpouco of rubbledestroços, Pedregulho, and I raisedlevantado my cameraCâmera
198
711515
3670
e um pouco dos destroços,
e levantei a minha câmara
12:11
to take a peekPeek, just to see if there was something to see,
199
715185
3000
para dar uma espreitadela, só para ver
se haveria algo para ver,
12:14
and some coppolicial, a ladysenhora coppolicial, hitacertar me on my shoulderombro,
200
718185
4344
e um polícia, uma senhora polícia,
bateu-me no ombro,
12:18
and said, "Hey, no picturesAs fotos!"
201
722529
2440
e disse: "Ei, nada de fotografias!"
12:20
And it was suchtal a blowgolpe that it wokeacordou me up,
202
724969
3224
Foi um choque tamanho que me acordou,
12:24
in the way that it was meantsignificava to be, I guessacho.
203
728193
4056
de uma forma que tinha mesmo que ser, suponho.
12:28
And when I askedperguntei her why no picturesAs fotos, she said,
204
732249
2043
E perguntei-lhe o porquê de não se tirarem
fotografias, ela disse:
12:30
"It's a crimecrime scenecena. No photographsfotografias allowedpermitido."
205
734292
3091
"É a cena de um crime. Não são permitidas fotografias."
12:33
And I askedperguntei her, "What would happenacontecer if I was a membermembro
206
737383
1469
E perguntei-lhe: "O que aconteceria
se eu fosse um
12:34
of the presspressione?" And she told me,
207
738852
2204
"membro da imprensa?" E ela disse:
12:36
"Oh, look back there," and back a blockquadra was the presspressione corpscorpo
208
741056
4094
"Olhe para ali" — e um quarteirão mais atrás
estavam os membros da imprensa
12:41
tiedamarrado up in a little penned-inescrita-em areaárea,
209
745150
3810
todos engaiolados numa pequena área,
12:44
and I said, "Well, when do they go in?"
210
748960
1521
e perguntei: "Bem, e quando é que entram?"
12:46
and she said, "ProbablyProvavelmente never."
211
750481
2482
e ela respondeu: "Provavelmente, nunca."
12:48
And as I walkedcaminhou away from that, I had this crystallizationcristalização,
212
752963
4491
E enquanto me afastava dali,
tive esta cristalização,
12:53
probablyprovavelmente from the blowgolpe, because it was an insultinsulto in a way.
213
757454
2794
provavelmente do choque, porque era
uma forma de insulto.
12:56
I thought, "Oh, if there's no picturesAs fotos,
214
760248
2175
E pensei: "Oh, mas se não há fotografias,
12:58
then there'llhaverá be no recordregistro. We need a recordregistro."
215
762423
3506
"então não vai existir um registo.
Nós precisamos de um registo."
13:01
And I thought, "I'm gonna make that recordregistro.
216
765929
1870
E pensei: "Eu vou fazer esse registo.
13:03
I'll find a way to get in, because I don't want to
217
767799
2287
"Vou descobrir maneira de entrar, porque não quero
13:05
see this historyhistória disappeardesaparecer."
218
770086
1868
"ver esta história a desaparecer."
13:07
JBJB: He did. He pulledpuxado in everycada favorFavor he could,
219
771954
4243
JB: E ele fê-lo. Usou todos os favores
que conseguiu,
13:12
and got a passpassar into the WorldMundo TradeComércio CenterCentro sitelocal,
220
776197
2513
e arranjou um passe para o sítio do
World Trade Center,
13:14
where he photographedfotografado for ninenove monthsmeses almostquase everycada day.
221
778710
4232
onde fotografou durante nove meses,
quase todos os dias.
13:18
Looking at these photographsfotografias todayhoje bringstraz back
222
782942
2944
Ao olhar para estas fotografias hoje,
sinto novamente
13:21
the smellcheiro of smokefumaça that lingereddemorou-se on my clothesroupas
223
785886
2905
o cheiro do fumo que ficou nas minhas roupas
13:24
when I wentfoi home to my familyfamília at night.
224
788791
1997
quando voltei para a casa,
com a minha família, à noite.
13:26
My officeescritório was just a fewpoucos blocksblocos away.
225
790788
3418
O meu escritório ficava a meia dúzia
de quarteirões.
13:30
But some of these photographsfotografias are beautifulbonita,
226
794206
3616
Mas algumas destas fotografias são lindíssimas,
13:33
and we wonderedme perguntei, was it difficultdifícil for JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz
227
797822
3115
e perguntamo-nos se foi difícil
para Joel Meyerowitz
13:36
to make suchtal beautybeleza out of suchtal devastationdevastação?
228
800937
4342
encontrar a beleza em tal devastação?
13:41
JMJM: Well, you know, uglyfeio, I mean, powerfulpoderoso
229
805279
3366
JM: Bem, sabem, era horrível,
quer dizer, poderoso
13:44
and tragictrágico and horrifichorrível and everything, but
230
808645
3371
e trágico e horroroso e tudo isso, mas
13:47
it was alsoAlém disso as, in naturenatureza, an enormousenorme eventevento
231
812016
4296
também era, na sua natureza,
um acontecimento tremendo
13:52
that was transformedtransformado after the factfacto into this residueresíduo de,
232
816312
5166
que foi transformado, depois do facto,
nestes resíduos,
13:57
and like manymuitos other ruinsruínas
233
821478
1816
e como muitas outras ruínas
13:59
— you go to the ruinsruínas of the ColosseumColiseu or the ruinsruínas of a cathedralCatedral someplaceem algum lugar
234
823294
3849
— pode-se ir às ruínas do Coliseu ou as ruínas
de uma catedral em qualquer sítio —
14:03
and they take on a newNovo meaningsignificado when you watch the weatherclima.
235
827143
4637
e elas ganham um significado diferente
consoante as condições meteorológicas.
14:07
I mean, there were afternoonstardes I was down there,
236
831780
1873
Quer dizer, havia tardes em que estava ali,
14:09
and the lightluz goesvai pinkRosa and there's a mistnévoa in the airar
237
833653
3650
e a luz tornava-se cor de rosa e
havia uma neblina no ar
14:13
and you're standingparado in the rubbledestroços, Pedregulho, and I foundencontrado myselfEu mesmo
238
837303
4031
e estava no meio dos destroços,
e vi-me a mim mesmo
14:17
recognizingreconhecendo bothambos the inherentinerente beautybeleza of naturenatureza
239
841334
3884
a reconhecer tanto a beleza inata da natureza
14:21
and the factfacto that naturenatureza, as time,
240
845218
2754
e o facto da natureza, com o tempo,
14:23
is erasingapagando this woundferida.
241
847972
3395
acabar por apagar esta ferida.
14:27
Time is unstoppableimparável, and it transformstransforma the eventevento.
242
851367
3834
O tempo não pára, e transforma
o acontecimento.
14:31
It getsobtém furthermais distante and furthermais distante away from the day,
243
855201
2329
Afasta-se cada vez mais do dia,
14:33
and lightluz and seasonsestações do ano tempertemperamento it in some way,
244
857530
4355
e a luz e as estações acabam por
o amenizar de alguma forma,
14:37
and it's not that I'm a romanticromântico. I'm really a realistrealista.
245
861885
4144
e não é que eu seja um romântico.
Na verdade, sou um realista.
14:41
The realityrealidade is, there's the WoolworthWoolworth BuildingEdifício
246
866029
3484
A realidade é que o Woolworth Building está ali,
14:45
in a veilvéu of smokefumaça from the sitelocal, but it's now like a scrimscrim
247
869513
5828
escondido pelo fumo do sítio, mas agora
é como uma cortina
14:51
acrossatravés a theaterteatro, and it's turninggiro pinkRosa,
248
875341
3944
num teatro, e está a tornar-se cor-de-rosa,
14:55
you know, and down belowabaixo there are hosesmangueiras sprayingpulverização,
249
879285
3103
sabem, e lá em baixo as mangueiras lançam água,
14:58
and the lightsluzes have come on for the eveningtarde, and the wateragua
250
882388
3009
e as luzes acenderam-se para a noite, e a água
15:01
is turninggiro acidácido greenverde because the sodiumsódio lampslâmpadas are on,
251
885397
4028
está a tornar-se um verde ácido porque
as lâmpadas de sódio estão ligadas
15:05
and I'm thinkingpensando, "My God, who could dreamSonhe this up?"
252
889425
2177
e eu penso: "Meu Deus, quem imaginaria isto?"
15:07
But the factfacto is, I'm there, it looksparece like that,
253
891602
4201
Mas o facto é que eu estou ali,
aquilo tem este aspeto,
15:11
you have to take a picturecenário.
254
895803
1894
e tem que se tirar a fotografia.
15:13
JBJB: You have to take a picturecenário. That sensesentido of urgencyurgência,
255
897697
3193
JB: Tem que se tirar a fotografia. Aquela urgência,
15:16
of the need to get to work, is so powerfulpoderoso in Joel'sJoel storyhistória.
256
900890
5800
da necessidade de trabalhar, é tão poderosa
na história do Joel.
15:22
When I saw JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz recentlyrecentemente, I told him how much
257
906690
3353
Quando estive com o Joel Meyerowitz
recentemente, disse-lhe o quanto
15:25
I admiredadmirado his passionateapaixonado obstinacyobstinação, his determinationdeterminação
258
910043
3785
admirava a sua teimosia apaixonada,
a sua determinação
15:29
to pushempurrar throughatravés all the bureaucraticburocrático redvermelho tapefita to get to work,
259
913828
4583
em superar todos os obstáculos burocráticos
para trabalhar,
15:34
and he laughedriu, and he said, "I'm stubbornteimoso,
260
918411
2176
e ele riu-se e disse: "Eu sou teimoso,
15:36
but I think what's more importantimportante
261
920587
2404
"mas acho que o que é mais importante
15:38
is my passionateapaixonado optimismotimismo."
262
922991
3461
"é o meu optimismo apaixonado."
15:42
The first time I told these storieshistórias, a man in the audiencepúblico
263
926452
2803
Da primeira vez que contei estas histórias,
um homem na plateia
15:45
raisedlevantado his handmão and said, "All these artistsartistas talk about
264
929255
3490
levantou a mão e disse: "Todos estes
artistas falam do
15:48
theirdeles work, not theirdeles artarte, whichqual has got me thinkingpensando about
265
932745
4738
"seu trabalho, não da sua arte,
o que fez com eu pensasse
15:53
my work and where the creativitycriatividade is there,
266
937483
2668
"no meu trabalho e onde está
aí a criatividade,
15:56
and I'm not an artistartista." He's right. We all wrestlelutar com
267
940151
4628
"e eu não sou artista." Ele tem razão.
Todos lutamos
16:00
with experienceexperiência and challengedesafio, limitslimites and lossperda.
268
944779
4616
com experiência e desafios, limites e perdas.
16:05
CreativityCriatividade is essentialessencial to all of us,
269
949395
2251
A criatividade é essencial para todos nós,
16:07
whetherse we're scientistscientistas or teachersprofessores,
270
951646
2653
quer sejamos cientistas ou professores,
16:10
parentsparentes or entrepreneursempresários.
271
954299
4359
pais ou empreendedores.
16:14
I want to leavesair you with anotheroutro
272
958658
2177
Quero deixar-vos com outra
16:16
imageimagem of a JapaneseJaponês teachá bowltigela. This one
273
960835
3094
imagem de uma taça de chá Japonesa. Esta
16:19
is at the FreerMais livre GalleryGaleria in WashingtonWashington, D.C.
274
963929
2970
está na Freer Gallery em Washington, D.C.
16:22
It's more than a hundredcem yearsanos oldvelho and you can still see
275
966899
2536
Tem mais de cem anos de idade e
ainda se conseguem ver
16:25
the fingermarksfingermarks where the potteroleiro pinchedbeliscou it.
276
969435
3643
as marcas dos dedos onde o oleiro a apertou.
16:28
But as you can alsoAlém disso see, this one did breakpausa
277
973078
2917
Mas como conseguem ver,
esta, efetivamente, partiu-se
16:31
at some pointponto in its hundredcem yearsanos.
278
975995
2720
a certa altura, nas suas centenas de anos.
16:34
But the personpessoa who put it back togetherjuntos,
279
978715
2760
Mas a pessoa voltou a juntá-la,
16:37
insteadem vez de of hidingse escondendo the cracksrachaduras,
280
981475
2564
em vez de esconder as fendas,
16:39
decideddecidiu to emphasizeenfatizar them, usingusando goldouro lacquerlaca to repairreparar it.
281
984039
5716
decidiu realçá-las, usando pó de ouro
para a reparar.
16:45
This bowltigela is more beautifulbonita now, havingtendo been brokenpartido,
282
989755
4444
Esta taça é mais bonita agora,
depois de se ter partido,
16:50
than it was when it was first madefeito,
283
994199
3012
do que quando foi feita pela primeira vez,
16:53
and we can look at those cracksrachaduras, because
284
997211
2230
e podemos ver estas fendas, porque
16:55
they tell the storyhistória that we all liveviver,
285
999441
2365
elas contam as histórias que todos nós vivemos,
16:57
of the cycleciclo of creationcriação and destructiondestruição,
286
1001806
3677
o ciclo da criação e destruição,
17:01
of controlao controle and lettingde locação go, of pickingescolhendo up the piecespeças
287
1005483
4927
do controlo e do deixar-se ir, de pegar nas peças
17:06
and makingfazer something newNovo.
288
1010410
1999
e fazer algo novo.
17:08
Thank you. (ApplauseAplausos)
289
1012409
4554
Obrigada. (Aplausos)
Translated by Sara Oliveira
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julie Burstein - Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned.

Why you should listen

From where does creativity flow? In 2000, Julie Burstein created Public Radio International's show Studio 360 to explore pop culture and the arts. Hosted by novelist Kurt Andersen and produced at WNYC, the show is a guide to what's interesting now -- and asks deep questions about the drive behind creative work. Now, Burstein has written Spark: How Creativity Works, filled with stories about artists, writers and musicians (like Chuck Close, Isabel Allende, Patti Lupone). Burstein is the host of pursuitofspark.com full of conversations about creative approaches to the challenges, possibilities and pleasures of everyday life and work. She also "loves sitting in for Leonard Lopate."

More profile about the speaker
Julie Burstein | Speaker | TED.com