ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com
TEDxBratislava

Stephen Cave: The 4 stories we tell ourselves about death

Stephen Cave: As quatro histórias que contamos a nós próprios sobre a morte

Filmed:
2,486,724 views

O filósofo Stephen Cave começa com uma sombria mas irresistível questão: "Quando é que vocês se aperceberam, pela primeira vez, de que iriam morrer?" E ainda mais interessante: "Porque é que nós, humanos, resistimos tão frequentemente à inevitabilidade da morte?" Numa palestra fascinante, Stephen Cave explora quatro narrativas — comuns a todas as civilizações — que contamos a nós próprios "de maneira a ajudar-nos a gerir o terror da morte."
- Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a questionquestão:
0
378
1893
Tenho uma pergunta:
00:14
Who here remembersLembra-se de when they first realizedpercebi
1
2271
3377
Quem é que aqui se lembra de quando
se apercebeu, pela primeira vez,
00:17
they were going to diemorrer?
2
5648
3423
de que iria morrer?
00:21
I do. I was a youngjovem boyGaroto,
3
9071
2502
Eu lembro-me.
Eu era ainda rapaz,
e o meu avô tinha acabado de morrer.
00:23
and my grandfatheravô had just diedmorreu,
4
11573
3055
00:26
and I rememberlembrar a fewpoucos daysdias latermais tarde lyingdeitado in bedcama at night
5
14628
3918
Lembro-me de estar deitado na cama,
à noite, alguns dias mais tarde,
00:30
tryingtentando to make sensesentido of what had happenedaconteceu.
6
18546
3634
a tentar compreender o que tinha sucedido.
00:34
What did it mean that he was deadmorto?
7
22180
2635
O que significava ele ter morrido?
00:36
Where had he gonefoi?
8
24815
1784
Para onde é que ele tinha ido?
00:38
It was like a holeburaco in realityrealidade had openedaberto up
9
26599
3422
Era como se um buraco
se tivesse aberto na Realidade
00:42
and swallowedengoliu him.
10
30021
2135
e o tivesse engolido.
00:44
But then the really shockingchocante
questionquestão occurredocorreu to me:
11
32156
2802
Mas então ocorreu-me
a pergunta realmente chocante:
00:46
If he could diemorrer, could it happenacontecer to me too?
12
34958
3490
Se ele morreu, também isso
me iria acontecer a mim?
00:50
Could that holeburaco in realityrealidade openaberto up and swallowandorinha me?
13
38448
3299
Iria aquele buraco na Realidade
abrir-se e engolir-me?
00:53
Would it openaberto up beneathabaixo my bedcama
14
41747
1790
Ir-se-ia abrir por baixo da minha cama
00:55
and swallowandorinha me as I sleptdormisse?
15
43537
3234
e engolir-me durante o sono?
00:58
Well, at some pointponto, all childrencrianças
becometornar-se awareconsciente of deathmorte.
16
46771
4188
A certa altura, todas as crianças
se tornam conscientes da morte.
01:02
It can happenacontecer in differentdiferente waysmaneiras, of coursecurso,
17
50959
1905
Isso pode acontecer
de formas diferentes, claro,
01:04
and usuallygeralmente comesvem in stagesestágios.
18
52864
1833
e, normalmente, acontece por fases.
01:06
Our ideaidéia of deathmorte developsdesenvolve as we growcrescer olderMais velho.
19
54697
3513
A nossa ideia da morte desenvolve-se
à medida que crescemos.
01:10
And if you reachalcance back into the darkSombrio cornerscantos
20
58210
2729
Se procurarem nos recantos
da vossa memória,
01:12
of your memorymemória,
21
60939
1697
01:14
you mightpoderia rememberlembrar something like what I feltsentiu
22
62636
3003
poder-se-ão lembrar
de algo como o que senti
01:17
when my grandfatheravô diedmorreu and when I realizedpercebi
23
65639
3255
quando o meu avô morreu
e quando me apercebi
01:20
it could happenacontecer to me too,
24
68894
1950
de que isso me poderia
acontecer a mim também,
01:22
that sensesentido that behindatrás all of this
25
70844
2579
a sensação de que,
por detrás de tudo isto,
01:25
the voidvoid is waitingesperando.
26
73423
3337
o vazio está à espera.
01:28
And this developmentdesenvolvimento in childhoodinfância
27
76760
2277
E este desenvolvimento na infância
01:31
reflectsreflete the developmentdesenvolvimento of our speciesespécies.
28
79037
2821
reflete o desenvolvimento
da nossa espécie,
01:33
Just as there was a pointponto in your developmentdesenvolvimento
29
81858
3315
tal como houve um objetivo
no vosso desenvolvimento
01:37
as a childcriança when your sensesentido of selfauto and of time
30
85173
3526
enquanto crianças, quando
o vosso sentido do Eu e do tempo
01:40
becamepassou a ser sophisticatedsofisticado enoughsuficiente
31
88699
2099
se tornou suficientemente sofisticado
01:42
for you to realizeperceber you were mortalmortal,
32
90798
3922
ao ponto de compreenderem que são mortais.
01:46
so at some pointponto in the evolutionevolução of our speciesespécies,
33
94720
3706
Assim, a certa altura
na evolução da nossa espécie,
01:50
some earlycedo human'sser humano sensesentido of selfauto and of time
34
98426
3015
em alguns humanos primitivos
o sentido do Eu e do tempo
01:53
becamepassou a ser sophisticatedsofisticado enoughsuficiente
35
101441
2243
tornou-se suficientemente sofisticado
01:55
for them to becometornar-se the first humanhumano to realizeperceber,
36
103684
3115
para se tornarem os primeiros humanos
a aperceber-se de que:
01:58
"I'm going to diemorrer."
37
106799
3433
"Vou morrer".
02:02
This is, if you like, our cursemaldição.
38
110232
2219
Isto é, se quiserem, a nossa maldição.
02:04
It's the pricepreço we paypagamento for beingser so damnDroga cleveresperto.
39
112451
4043
É o preço que pagamos
por sermos tão inteligentes.
02:08
We have to liveviver in the knowledgeconhecimento
40
116494
2099
Temos de viver com o conhecimento
02:10
that the worstpior thing that can possiblypossivelmente happenacontecer
41
118593
2661
de que a pior coisa que
poderá alguma vez acontecer
02:13
one day surelycertamente will,
42
121254
1624
um dia certamente acontecerá:
02:14
the endfim of all our projectsprojetos,
43
122878
1506
o fim de todos os nossos projetos,
02:16
our hopesesperanças, our dreamssonhos, of our individualIndividual worldmundo.
44
124384
3464
as nossas esperanças, os nossos sonhos,
o nosso mundo individual.
02:19
We eachcada liveviver in the shadowsombra of a personalpessoal
45
127848
3181
Cada um de nós vive na sombra
de um apocalipse pessoal.
02:23
apocalypseapocalipse.
46
131029
1989
02:25
And that's frighteningassustador. It's terrifyingaterrorizante.
47
133018
2504
Isso é assustador. É aterrador.
02:27
And so we look for a way out.
48
135522
2460
Por isso, procuramos uma saída.
02:29
And in my casecaso, as I was about fivecinco yearsanos oldvelho,
49
137982
3281
No meu caso, como eu tinha
cerca de cinco anos de idade,
02:33
this meantsignificava askingPerguntando my mummãe.
50
141263
2995
isso significava perguntar à minha mãe.
02:36
Now when I first startedcomeçado askingPerguntando
51
144258
2462
Quando comecei
a perguntar pela primeira vez
02:38
what happensacontece when we diemorrer,
52
146720
1781
o que acontece quando morremos,
02:40
the grown-upsadultos around me at the time
53
148501
2092
os adultos à minha volta, nessa altura,
02:42
answeredrespondidas with a typicaltípica EnglishInglês mixmisturar of awkwardnessconstrangimento
54
150593
3203
responderam-me com uma
típica mistura inglesa de estranhezas
02:45
and half-heartedtíbio ChristianityCristianismo,
55
153796
2987
e de cristianismo meio sentido
02:48
and the phrasefrase I heardouviu mosta maioria oftenfrequentemente
56
156783
1944
e a frase que mais ouvi
02:50
was that granddadavô was now
57
158727
1559
foi que o avô estava agora
02:52
"up there looking down on us,"
58
160286
2464
"lá em cima a observar-nos"
02:54
and if I should diemorrer too, whichqual
wouldn'tnão seria happenacontecer of coursecurso,
59
162750
2965
e que, se eu morresse também,
o que, claro, não iria acontecer,
02:57
then I too would go up there,
60
165715
2796
então também eu iria lá para cima,
03:00
whichqual madefeito deathmorte soundsom a lot like
61
168511
2050
o que fez com que a morte parecesse
03:02
an existentialexistencial elevatorelevador.
62
170561
2654
um elevador existencial.
(Risos)
03:05
Now this didn't soundsom very plausibleplausível.
63
173215
3118
Isto não me parecia muito plausível.
03:08
I used to watch a children'scrianças
newsnotícia programprograma at the time,
64
176333
2903
Eu costumava ver um noticiário televisivo
para crianças, naquela altura,
03:11
and this was the eraera of spaceespaço explorationexploração.
65
179236
2440
e esta era a Era da Exploração Espacial.
03:13
There were always rocketsfoguetes going up into the skycéu,
66
181676
2174
Havia sempre foguetões
a subirem pelo céu acima,
03:15
up into spaceespaço, going up there.
67
183850
2696
em direção ao espaço, indo lá acima.
03:18
But noneNenhum of the astronautsastronautas when they cameveio back
68
186546
2329
Mas nenhum dos astronautas,
quando regressavam,
03:20
ever mentionedmencionado havingtendo metconheceu my granddadavô
69
188875
3232
alguma vez mencionou
ter encontrado o meu avô
03:24
or any other deadmorto people.
70
192107
2459
ou quaisquer outras pessoas falecidas.
03:26
But I was scaredassustada,
71
194566
1303
Mas eu estava assustado,
03:27
and the ideaidéia of takinglevando the existentialexistencial elevatorelevador
72
195869
2440
e a ideia de tomar o elevador existencial
03:30
to see my granddadavô
73
198309
1606
para ir ver o meu avô
03:31
soundedsoou a lot better than beingser swallowedengoliu
74
199915
1415
soava melhor do que eu ser engolido
03:33
by the voidvoid while I sleptdormisse.
75
201330
3071
pelo vazio durante o sono.
03:36
And so I believedacreditava it anywayde qualquer forma,
76
204401
2269
Por isso, eu acreditava nisso,
de qualquer forma,
03:38
even thoughApesar it didn't make much sensesentido.
77
206670
2671
mesmo apesar de não fazer muito sentido.
03:41
And this thought processprocesso that I wentfoi throughatravés
78
209341
2242
E este processo de raciocínio
por que passei em criança,
03:43
as a childcriança, and have been throughatravés manymuitos timesvezes sinceDesde a,
79
211583
2531
e pelo qual tenho passado
muitas vezes desde então,
03:46
includingIncluindo as a grown-upadulto,
80
214114
1910
incluindo em adulto,
03:48
is a productprodutos of what psychologistspsicólogos call
81
216024
2447
é o produto do que os psicólogos
chamam um preconceito.
03:50
a biasviés.
82
218471
1464
03:51
Now a biasviés is a way in whichqual we systematicallysistematicamente
83
219935
3274
Um preconceito é a forma
como, sistematicamente,
03:55
get things wrongerrado,
84
223209
1718
entendemos mal as coisas,
03:56
waysmaneiras in whichqual we miscalculatemiscalculate, misjudgemisjudge,
85
224927
2684
as formas como erramos
no cálculo, no juízo,
03:59
distortdistorcer realityrealidade, or see what we want to see,
86
227611
3589
distorcemos a realidade,
ou vemos o que queremos ver.
04:03
and the biasviés I'm talkingfalando about
87
231200
2232
O preconceito de que estou a falar
04:05
workstrabalho like this:
88
233432
1438
funciona assim:
04:06
ConfrontConfrontar someonealguém with the factfacto
89
234870
2235
Confrontem pessoas com o facto
04:09
that they are going to diemorrer
90
237105
1547
de que elas vão morrer
04:10
and they will believe just about any storyhistória
91
238652
3033
e elas acreditarão
em praticamente qualquer história
04:13
that tellsconta them it isn't trueverdade
92
241685
1858
que lhes diga que isso não é verdade
04:15
and they can, insteadem vez de, liveviver foreverpara sempre,
93
243543
2414
e que elas podem,
em vez disso, viver para sempre,
04:17
even if it meanssignifica takinglevando the existentialexistencial elevatorelevador.
94
245957
4085
mesmo que isso signifique
tomar o elevador existencial.
04:22
Now we can see this as the biggestmaior biasviés of all.
95
250042
4428
Vemos isto como
o maior preconceito de todos.
04:26
It has been demonstrateddemonstrado in over 400
96
254470
2875
Isto tem sido demonstrado
em mais de 400 estudos empíricos.
04:29
empiricalempírica studiesestudos.
97
257345
1681
04:31
Now these studiesestudos are ingeniousengenhoso, but they're simplesimples.
98
259026
2509
Estes estudos são engenhosos,
mas simples.
04:33
They work like this.
99
261535
1935
Eles funcionam assim:
04:35
You take two groupsgrupos of people
100
263470
1490
Temos dois grupos de pessoas
04:36
who are similarsemelhante in all relevantrelevante respectsrespeita,
101
264960
2783
semelhantes em todos os aspetos relevantes
04:39
and you remindlembrar one groupgrupo that they're going to diemorrer
102
267743
2689
e lembramos a um grupo
de que eles irão morrer
04:42
but not the other, then you comparecomparar theirdeles behaviorcomportamento.
103
270432
2629
mas não ao outro e, depois,
comparamos o comportamento deles.
04:45
So you're observingobservando how it biasestendências behaviorcomportamento
104
273061
3873
Portanto, estamos a observar
como isto influencia o comportamento
04:48
when people becometornar-se awareconsciente of theirdeles mortalitymortalidade.
105
276934
3754
quando as pessoas se tornam
conscientes da sua mortalidade.
04:52
And everycada time, you get the samemesmo resultresultado:
106
280688
2912
E de todas as vezes,
obtemos o mesmo resultado:
04:55
People who are madefeito awareconsciente of theirdeles mortalitymortalidade
107
283600
3087
as pessoas que foram
consciencializadas da sua mortalidade
04:58
are more willingdisposto to believe storieshistórias
108
286687
2011
estão mais abertas a acreditar em histórias
05:00
that tell them they can escapeescapar deathmorte
109
288698
1863
que lhes digam que podem escapar à morte
05:02
and liveviver foreverpara sempre.
110
290561
1772
e viver para sempre.
05:04
So here'saqui está an exampleexemplo: One recentrecente studyestude
111
292333
2289
Aqui está um exemplo: um estudo recente
05:06
tooktomou two groupsgrupos of agnosticsagnósticos,
112
294622
2770
incidiu sobre dois grupos de agnósticos
05:09
that is people who are undecidedindeciso
113
297392
1596
— isto é, pessoas que estão indecisas
05:10
in theirdeles religiousreligioso beliefscrenças.
114
298988
2515
quanto às suas crenças religiosas.
05:13
Now, one groupgrupo was askedperguntei to think about beingser deadmorto.
115
301503
3584
A um grupo foi pedido para
pensar sobre "estar-se morto".
05:17
The other groupgrupo was askedperguntei to think about
116
305087
1645
Ao outro grupo foi pedido para
pensar sobre "estar-se só".
05:18
beingser lonelysolitário.
117
306732
1833
05:20
They were then askedperguntei again
about theirdeles religiousreligioso beliefscrenças.
118
308565
2816
Foram então questionados outra vez
sobre as suas crenças religiosas.
05:23
Those who had been askedperguntei
to think about beingser deadmorto
119
311381
2864
Aqueles a quem tinha sido pedido
para pensarem sobre "estar-se morto"
05:26
were afterwardsdepois twiceduas vezes as likelyprovável to expressexpressar faith
120
314245
3573
foram depois duas vezes
mais propensos a expressarem fé
05:29
in God and JesusJesus.
121
317818
1660
em Deus e Jesus.
05:31
TwiceDuas vezes as likelyprovável.
122
319478
1778
Duas vezes mais propensos.
05:33
Even thoughApesar the before they
were all equallyigualmente agnosticagnóstico.
123
321256
2708
Mesmo que antes fossem todos
igualmente agnósticos.
05:35
But put the fearmedo of deathmorte in them,
124
323964
1761
Mas meta-se neles o medo da morte,
05:37
and they runcorre to JesusJesus.
125
325725
3859
e correm para Jesus.
05:41
Now, this showsmostra that remindinglembrando people of deathmorte
126
329584
3512
Isto mostra que,
lembrar às pessoas a morte,
05:45
biasestendências them to believe, regardlessindependentemente of the evidenceevidência,
127
333111
3230
fá-las propensas a acreditar,
apesar das evidências.
05:48
and it workstrabalho not just for religionreligião,
128
336341
2025
Isto funciona não só para a religião
05:50
but for any kindtipo of beliefcrença systemsistema
129
338366
2237
mas para qualquer tipo
de sistema de crenças
05:52
that promisespromessas immortalityimortalidade in some formFormato,
130
340603
3460
que prometa a imortalidade
de alguma maneira,
05:56
whetherse it's becomingtornando-se famousfamoso
131
344063
1805
quer seja tornar-se famoso
05:57
or havingtendo childrencrianças
132
345868
1414
ou ter filhos,
05:59
or even nationalismnacionalismo,
133
347282
1347
ou até o nacionalismo,
06:00
whichqual promisespromessas you can liveviver
on as partparte of a greatermaior wholetodo.
134
348629
3273
que nos promete que podemos viver
como parte de um Todo maior.
06:03
This is a biasviés that has shapedem forma
135
351902
1931
Este é um preconceito que modelou
06:05
the coursecurso of humanhumano historyhistória.
136
353833
3339
o curso da História da Humanidade.
06:09
Now, the theoryteoria behindatrás this biasviés
137
357172
2267
A teoria por detrás deste preconceito
06:11
in the over 400 studiesestudos
138
359439
1737
nos mais de 400 estudos
06:13
is calledchamado terrorterror managementgestão theoryteoria,
139
361176
2129
é chamada de "teoria de gestão do terror"
06:15
and the ideaidéia is simplesimples. It's just this.
140
363305
2350
e a ideia é simples.
É simplesmente isto.
06:17
We developdesenvolve our worldviewsvisões de mundo,
141
365655
2549
Nós desenvolvemos os nossos
pontos de vista do mundo
06:20
that is, the storieshistórias we tell ourselvesnós mesmos
142
368204
2157
isto é, as histórias
que contamos a nós próprios
06:22
about the worldmundo and our placeLugar, colocar in it,
143
370361
2736
acerca do mundo e do nosso lugar nele,
06:25
in orderordem to help us managegerir
144
373097
2282
de forma a ajudar-nos
a gerir o terror da morte.
06:27
the terrorterror of deathmorte.
145
375379
2914
06:30
And these immortalityimortalidade storieshistórias
146
378293
1799
E estas histórias de imortalidade
06:32
have thousandsmilhares of differentdiferente manifestationsmanifestações,
147
380092
2997
têm milhares de diferentes manifestações.
06:35
but I believe that behindatrás the apparentaparente diversitydiversidade
148
383089
3584
Mas creio que, por detrás
da aparente diversidade,
06:38
there are actuallyna realidade just fourquatro basicbásico formsformas
149
386673
2699
há apenas, na verdade,
quatro formas básicas
06:41
that these immortalityimortalidade storieshistórias can take.
150
389372
3511
que estas histórias
de imortalidade podem assumir.
06:44
And we can see them repeatingRepetindo themselvessi mesmos
151
392883
1805
Podemos vê-las a repetirem-se a si mesmas
06:46
throughoutao longo historyhistória, just with slightleve variationsvariações
152
394688
3170
através da História,
apenas com ligeiras variações
06:49
to reflectrefletir the vocabularyvocabulário of the day.
153
397858
2765
que refletem o vocabulário da época.
06:52
Now I'm going to brieflybrevemente introduceintroduzir these fourquatro
154
400623
2508
Vou apresentar brevemente
essas quatro formas básicas
de história da imortalidade.
06:55
basicbásico formsformas of immortalityimortalidade storyhistória,
155
403131
2253
06:57
and I want to try to give you some sensesentido
156
405384
1570
Quero tentar dar-vos alguma noção
06:58
of the way in whichqual they're retoldrecontada by eachcada culturecultura
157
406954
2313
do modo como são recontadas
por cada cultura ou geração
07:01
or generationgeração
158
409267
1767
07:03
usingusando the vocabularyvocabulário of theirdeles day.
159
411034
2172
usando o vocabulário da sua época.
07:05
Now, the first storyhistória is the simplestmais simples.
160
413206
2639
A primeira história é a mais simples.
07:07
We want to avoidevitar deathmorte,
161
415845
2153
Queremos evitar a morte
07:09
and the dreamSonhe of doing that in this bodycorpo
162
417998
2425
e o sonho de o fazer neste corpo,
07:12
in this worldmundo foreverpara sempre
163
420423
1360
neste mundo, para sempre,
07:13
is the first and simplestmais simples kindtipo of immortalityimortalidade storyhistória,
164
421783
3291
é o primeiro e mais simples tipo
de história da imortalidade.
07:17
and it mightpoderia at first soundsom implausibleimprovável,
165
425074
2459
Pode parecer, a princípio,
pouco plausível
07:19
but actuallyna realidade, almostquase everycada culturecultura in humanhumano historyhistória
166
427533
3981
mas, na verdade, quase todas as culturas
na História da Humanidade
07:23
has had some mythmito or legendlenda
167
431514
2062
tiveram algum mito ou lenda
07:25
of an elixirelixir of life or a fountainfonte of youthjuventude
168
433576
2761
de um elixir da vida ou
de uma fonte da juventude
07:28
or something that promisespromessas to keep us going
169
436337
2979
ou de algo que nos prometa
manter-nos vivos para sempre.
07:31
foreverpara sempre.
170
439316
3137
07:34
AncientAntiga EgyptEgito had suchtal mythsmitos,
171
442453
1593
O Antigo Egito teve mitos assim,
07:36
ancientantigo BabylonBabylon, ancientantigo IndiaÍndia.
172
444046
2368
a Antiga Babilónia, a Antiga Índia.
07:38
ThroughoutEm toda a EuropeanEuropeu historyhistória, we find them
in the work of the alchemistsalquimistas,
173
446414
2852
Ao longo da História da Europa,
encontramo-los no trabalho dos alquimistas,
07:41
and of coursecurso we still believe this todayhoje,
174
449266
2794
e claro que ainda acreditamos nisso hoje,
07:44
only we tell this storyhistória usingusando the vocabularyvocabulário
175
452060
2563
só que contamos esta história
usando o vocabulário da ciência.
07:46
of scienceCiência.
176
454623
1656
07:48
So 100 yearsanos agoatrás,
177
456279
1606
Então, há cem anos,
as hormonas tinham acabado
de ser descobertas,
07:49
hormoneshormônios had just been discovereddescobriu,
178
457885
1819
07:51
and people hopedesperava that hormonehormônio treatmentstratamentos
179
459704
1652
e as pessoas esperavam que
os tratamentos hormonais
07:53
were going to curecura agingenvelhecimento and diseasedoença,
180
461356
2699
fossem curar o envelhecimento e a doença.
07:56
and now insteadem vez de we setconjunto our hopesesperanças on stemhaste cellscélulas,
181
464055
2853
Agora, em vez disso, depositamos
as nossas esperanças nas células estaminais,
07:58
geneticgenético engineeringEngenharia, and nanotechnologynanotecnologia.
182
466908
2295
na engenharia genética
e na nanotecnologia.
08:01
But the ideaidéia that scienceCiência can curecura deathmorte
183
469203
3958
Mas a ideia de que a ciência
pode eliminar a morte
08:05
is just one more chaptercapítulo in the storyhistória
184
473161
2341
é apenas mais um capítulo
na história do elixir mágico,
08:07
of the magicalmágico elixirelixir,
185
475502
2233
08:09
a storyhistória that is as oldvelho as civilizationcivilização.
186
477735
4436
uma história que é
tão antiga como a civilização.
08:14
But bettingapostas everything on the ideaidéia of findingencontrando the elixirelixir
187
482171
2780
Mas apostarmos tudo
na ideia de encontrar o elixir
08:16
and stayingficando alivevivo foreverpara sempre
188
484951
1403
para nos manter vivos para sempre
08:18
is a riskyarriscado strategyestratégia.
189
486354
1801
é uma estratégia arriscada.
08:20
When we look back throughatravés historyhistória
190
488155
2240
Quando olhamos para a História
08:22
at all those who have soughtbuscou an elixirelixir in the pastpassado,
191
490395
2784
para todos os que procuraram
um elixir no passado,
08:25
the one thing they now have in commoncomum
192
493179
1829
a única coisa que eles têm agora em comum
08:27
is that they're all deadmorto.
193
495008
2630
é que estão todos mortos.
(Risos)
08:29
So we need a backupcópia de segurança planplano,
and exactlyexatamente this kindtipo of planplano B
194
497638
3738
Portanto, precisamos de um plano alternativo,
e é exatamente este tipo de plano B
08:33
is what the secondsegundo kindtipo of immortalityimortalidade storyhistória offersofertas,
195
501376
3571
que o segundo tipo de história
da imortalidade oferece:
08:36
and that's resurrectionRessurreição.
196
504947
1755
É a ressurreição.
08:38
And it staysfica with the ideaidéia that I am this bodycorpo,
197
506702
2374
Reside na ideia de que eu sou este corpo,
08:41
I am this physicalfisica organismorganismo.
198
509076
1975
eu sou este organismo físico.
08:43
It acceptsaceita that I'm going to have to diemorrer
199
511051
2168
Ela aceita que vou ter de morrer
08:45
but saysdiz, despiteapesar de that,
200
513219
1374
mas diz que, apesar disso,
08:46
I can risesubir up and I can liveviver again.
201
514593
2503
eu posso erguer-me e voltar a viver.
08:49
In other wordspalavras, I can do what JesusJesus did.
202
517096
2618
Por outras palavras,
posso fazer o que Jesus fez.
08:51
JesusJesus diedmorreu, he was threetrês daysdias in the [tombtumba],
203
519714
2045
Jesus morreu, esteve três dias no túmulo
08:53
and then he roserosa up and livedvivia again.
204
521759
3111
e depois ergueu-se e voltou a viver.
08:56
And the ideaidéia that we can all be
resurrectedressuscitou to liveviver again
205
524870
3119
A ideia de que todos nós podemos
ser ressuscitados e voltar a viver
08:59
is orthodoxIgreja Ortodoxa believe, not just for ChristiansCristãos
206
527989
2288
é uma crença ortodoxa,
não apenas para os cristãos
09:02
but alsoAlém disso JewsJudeus and MuslimsMuçulmanos.
207
530277
2703
mas também para os judeus
e para os muçulmanos.
09:04
But our desiredesejo to believe this storyhistória
208
532980
2164
Mas o nosso desejo
de acreditar nesta história
09:07
is so deeplyprofundamente embeddedembutido
209
535144
2010
está tão profundamente entranhado
09:09
that we are reinventingreinventando it again
210
537154
2098
que o estamos a reinventar outra vez
09:11
for the scientificcientífico ageera,
211
539252
1492
para a era científica,
09:12
for exampleexemplo, with the ideaidéia of cryonicscriogenia.
212
540744
2823
por exemplo, com a ideia da criogenia.
09:15
That's the ideaidéia that when you diemorrer,
213
543567
1590
É a ideia de que, quando morremos,
09:17
you can have yourselfvocê mesmo frozencongeladas,
214
545157
1999
podemo-nos fazer congelar,
09:19
and then, at some pointponto when technologytecnologia
215
547156
2389
e depois, a dado momento,
quando a tecnologia tiver
avançado suficientemente,
09:21
has advancedavançado enoughsuficiente,
216
549545
1211
09:22
you can be thaweddescongelados out and repairedreparado and revivedrevivido
217
550756
2120
podemos ser descongelados,
intervencionados e reanimados
09:24
and so resurrectedressuscitou.
218
552876
1289
e, deste modo, ressuscitados.
09:26
And so some people believe an omnipotentonipotente god
219
554165
2848
E assim, algumas pessoas
creem num Deus Omnipotente
09:29
will resurrectressuscitar them to liveviver again,
220
557013
1879
que os irá ressuscitar
para viverem outra vez,
09:30
and other people believe an
omnipotentonipotente scientistcientista will do it.
221
558892
4143
e outras pessoas creem que será
um cientista omnipotente a fazê-lo.
09:35
But for othersoutras, the wholetodo ideaidéia of resurrectionRessurreição,
222
563035
2714
Mas para outros,
toda a ideia de ressurreição,
09:37
of climbingescalada out of the gravegrave,
223
565749
2003
de sair da sepultura,
09:39
it's just too much like a badmau zombieZombie moviefilme.
224
567752
2719
é demasiado parecida
com um mau filme de "zombies".
09:42
They find the bodycorpo too messybagunçado, too unreliableNão confiável
225
570471
2791
Elas acham o corpo demasiado sujo,
demasiado pouco fiável
09:45
to guaranteegarantia eternaleterna life,
226
573262
2148
para garantir a vida eterna.
09:47
and so they setconjunto theirdeles hopesesperanças on the thirdterceiro,
227
575410
3091
Por isso, depositam as suas esperanças
na terceira e mais espiritual
história da imortalidade,
09:50
more spiritualespiritual immortalityimortalidade storyhistória,
228
578501
2117
09:52
the ideaidéia that we can leavesair our bodycorpo behindatrás
229
580618
2336
a ideia de que podemos
abandonar o nosso corpo
09:54
and liveviver on as a soulalma.
230
582954
2297
e viver como alma.
09:57
Now, the majoritymaioria of people on EarthTerra
231
585251
1989
A maioria das pessoas na Terra
09:59
believe they have a soulalma,
232
587240
1773
creem que têm uma alma
10:01
and the ideaidéia is centralcentral to manymuitos religionsreligiões.
233
589013
2410
e a ideia é central a muitas religiões.
10:03
But even thoughApesar, in its currentatual formFormato,
234
591423
2314
Mas ainda que, na sua forma atual,
10:05
in its traditionaltradicional formFormato,
235
593737
1915
na sua forma tradicional,
10:07
the ideaidéia of the soulalma is still hugelyimensamente popularpopular,
236
595652
2163
a ideia de alma seja ainda
imensamente popular,
10:09
nonethelessNão obstante we are again
237
597815
1432
apesar disso, estamos de novo
10:11
reinventingreinventando it for the digitaldigital ageera,
238
599247
2224
a reinventá-la para a era digital,
10:13
for exampleexemplo with the ideaidéia
239
601471
1477
por exemplo, com a ideia
10:14
that you can leavesair your bodycorpo behindatrás
240
602948
1990
de que podemos abandonar o nosso corpo
10:16
by uploadingfazer upload your mindmente, your essenceessência,
241
604938
2246
carregando a nossa mente,
a nossa essência,
10:19
the realreal you, ontopara a computercomputador,
242
607184
1956
o nosso verdadeiro Eu, para um computador,
10:21
and so liveviver on as an avataravatar in the etheréter.
243
609140
4612
e viver assim como um "avatar" no éter.
10:25
But of coursecurso there are skepticscéticos who say
244
613752
2023
Mas, claro que há céticos
que dizem que,
10:27
if we look at the evidenceevidência of scienceCiência,
245
615775
1844
se olharmos para a evidência da ciência,
10:29
particularlyparticularmente neuroscienceneurociência,
246
617619
1644
particularmente a neurociência,
10:31
it suggestssugere that your mindmente,
247
619263
1829
sugere-nos que a nossa mente,
10:33
your essenceessência, the realreal you,
248
621092
1580
a nossa essência, o nosso verdadeiro Eu,
10:34
is very much dependentdependente on a particularespecial partparte
249
622672
2413
está muito dependente
de uma parte em particular
10:37
of your bodycorpo, that is, your braincérebro.
250
625085
2221
do nosso corpo, isto é, o nosso cérebro.
10:39
And suchtal skepticscéticos can find comfortconforto
251
627306
2521
E tais céticos podem encontrar conforto
10:41
in the fourthquarto kindtipo of immortalityimortalidade storyhistória,
252
629827
2258
no quarto tipo de história da imortalidade
10:44
and that is legacylegado,
253
632085
2357
e que é o legado,
10:46
the ideaidéia that you can liveviver on
254
634442
1480
a ideia de que se pode viver para sempre
10:47
throughatravés the echoeco you leavesair in the worldmundo,
255
635922
2251
através do eco que deixamos no mundo,
10:50
like the great GreekGrego warriorGuerreiro AchillesAquiles,
256
638173
2349
como o grande guerreiro grego Aquiles,
10:52
who sacrificedsacrificado his life fightingcombate at TroyTroy
257
640522
2629
que sacrificou a sua vida
a combater em Tróia
10:55
so that he mightpoderia winganhar immortalimortal famefama.
258
643151
3053
de forma a ganhar uma fama imortal.
10:58
And the pursuitperseguição of famefama is as widespreadgeneralizada
259
646204
2266
A busca de fama é generalizada
11:00
and popularpopular now as it ever was,
260
648470
2141
e popular agora mais do que nunca.
11:02
and in our digitaldigital ageera,
261
650611
1579
Na nossa era digital
11:04
it's even easierMais fácil to achievealcançar.
262
652190
1528
é ainda mais fácil de conseguir.
11:05
You don't need to be a great warriorGuerreiro like AchillesAquiles
263
653718
2324
Vocês não precisam de ser
grandes guerreiros como Aquiles
11:08
or a great kingrei or heroherói.
264
656042
1693
ou grandes reis ou heróis.
11:09
All you need is an InternetInternet connectionconexão
and a funnyengraçado catgato. (LaughterRiso)
265
657735
4823
Tudo o que precisam é de ter uma
ligação de Internet e um gato engraçado.
(Risos)
11:14
But some people preferpreferem to leavesair a more tangibletangível,
266
662558
2463
Mas algumas pessoas preferem
deixar um legado biológico
11:17
biologicalbiológico legacylegado -- childrencrianças, for exampleexemplo.
267
665021
2844
mais tangível — filhos, por exemplo.
11:19
Or they like, they hopeesperança, to liveviver on
268
667865
2276
Ou gostam, esperam continuar a viver
11:22
as partparte of some greatermaior wholetodo,
269
670141
1717
como parte de um Todo maior,
11:23
a nationnação or a familyfamília or a tribetribo,
270
671858
2449
uma nação ou família ou tribo,
11:26
theirdeles genegene poolpiscina.
271
674307
2466
o seu conjunto de genes.
11:28
But again, there are skepticscéticos
272
676773
1513
Mas, mais uma vez, há céticos
11:30
who doubtdúvida whetherse legacylegado
273
678286
1713
que duvidam que o legado
11:31
really is immortalityimortalidade.
274
679999
1975
seja, realmente, a imortalidade.
11:33
WoodyLenhosas AllenAllen, for exampleexemplo, who said,
275
681974
2077
Woody Allen, por exemplo, que disse:
"Eu não quero viver para sempre
nos corações dos meus compatriotas.
11:36
"I don't want to liveviver on in
the heartscorações of my countrymencompatriotas.
276
684051
2496
11:38
I want to liveviver on in my apartmentapartamento."
277
686547
2197
"Quero viver para sempre
no meu apartamento."
11:40
So those are the fourquatro
278
688744
1767
Então, esses foram os quatro tipos básicos
11:42
basicbásico kindstipos of immortalityimortalidade storieshistórias,
279
690511
2183
de histórias de imortalidade,
11:44
and I've triedtentou to give just some sensesentido
280
692694
1642
e tentei apenas dar algum sentido
11:46
of how they're retoldrecontada by eachcada generationgeração
281
694336
2293
ao modo como elas
são recontadas por cada geração
11:48
with just slightleve variationsvariações
282
696629
1587
com ligeiras variações, apenas,
11:50
to fitem forma the fashionsmodas of the day.
283
698216
2305
para se ajustarem à moda da época.
11:52
And the factfacto that they recurreincidência in this way,
284
700521
3489
E o facto de elas continuarem
a existir desta forma,
11:56
in suchtal a similarsemelhante formFormato but
in suchtal differentdiferente beliefcrença systemssistemas,
285
704010
2988
numa forma tão semelhante mas
em sistemas de crença tão diferentes,
11:58
suggestssugere, I think,
286
706998
1578
sugere, penso eu,
12:00
that we should be skepticalcéptico of the truthverdade
287
708576
2402
que deveríamos ser céticos da verdade
12:02
of any particularespecial versionversão of these storieshistórias.
288
710978
3761
contida em qualquer
versão destas histórias.
12:06
The factfacto that some people believe
289
714739
2111
O facto de algumas pessoas acreditarem
12:08
an omnipotentonipotente god will resurrectressuscitar them to liveviver again
290
716850
2665
num Deus Omnipotente que
as irá ressuscitar para voltarem a viver
12:11
and othersoutras believe an omnipotentonipotente scientistcientista will do it
291
719515
3701
e outros acreditarem que
um cientista omnipotente o irá fazer
12:15
suggestssugere that neithernem are really believingacreditando this
292
723216
3038
sugere que nem uns nem outros
realmente acreditam nisso
12:18
on the strengthforça of the evidenceevidência.
293
726254
2670
face à evidência.
12:20
RatherPrefiro, we believe these storieshistórias
294
728924
2426
Pelo contrário, nós acreditamos
nestas histórias
12:23
because we are biasedtendencioso to believe them,
295
731350
1983
porque estamos inclinados
a acreditar nelas,
12:25
and we are biasedtendencioso to believe them
296
733333
1828
e estamos inclinados a acreditar nelas
12:27
because we are so afraidreceoso of deathmorte.
297
735161
4270
porque temos muito medo da morte.
12:31
So the questionquestão is,
298
739431
2055
Por isso, a questão é:
12:33
are we doomedcondenado to leadconduzir the one life we have
299
741486
3472
"Estamos condenados a viver
a única vida que temos
12:36
in a way that is shapedem forma by fearmedo and denialnegação,
300
744958
3693
"modelada pelo medo e pela negação
12:40
or can we overcomesuperar this biasviés?
301
748651
3075
"ou podemos ultrapassar este preconceito?"
12:43
Well the GreekGrego philosopherfilósofo EpicurusEpicuro
302
751726
2467
Bem, o filósofo grego Epicuro
12:46
thought we could.
303
754193
1728
achou que podíamos.
12:47
He arguedargumentou that the fearmedo of deathmorte is naturalnatural,
304
755921
3548
Ele argumentou que
o medo da morte é natural
12:51
but it is not rationalracional.
305
759469
2415
mas não é racional.
12:53
"DeathMorte," he said, "is nothing to us,
306
761884
2658
"A morte" — disse ele — "nada é para nós,
12:56
because when we are here, deathmorte is not,
307
764542
2850
"porque quando estamos vivos,
a morte não existe,
12:59
and when deathmorte is here, we are gonefoi."
308
767392
3753
"e quando a morte chega,
não existimos nós ."
13:03
Now this is oftenfrequentemente quotedcitado, but it's difficultdifícil
309
771145
1798
Ora isto é frequentemente
citado, mas é difícil
13:04
to really graspaperto, to really internalizeinternalizar,
310
772943
2322
de apreender realmente,
de interiorizar, de facto,
13:07
because exactlyexatamente this ideaidéia of beingser gonefoi
311
775265
2163
porque é esta ideia de deixarmos
de existir que é difícil de imaginar.
13:09
is so difficultdifícil to imagineImagine.
312
777428
2139
13:11
So 2,000 yearsanos latermais tarde, anotheroutro philosopherfilósofo,
313
779567
2231
Por isso, dois mil anos mais tarde,
outro filósofo, Ludwig Wittgenstein
explicou assim:
13:13
LudwigLudwig WittgensteinWittgenstein, put it like this:
314
781798
3457
13:17
"DeathMorte is not an eventevento in life:
315
785255
2944
"A morte não é um acontecimento na vida.
13:20
We do not liveviver to experienceexperiência deathmorte.
316
788199
3642
"Nós não vivemos para
ter experiência da morte.
13:23
And so," he addedadicionado,
317
791841
1194
"E por isso" — acrescentou —
13:25
"in this sensesentido, life has no endfim."
318
793035
2935
"neste sentido, a vida não tem fim."
13:27
So it was naturalnatural for me as a childcriança
319
795970
3176
Por isso, era natural para mim em criança
13:31
to fearmedo beingser swallowedengoliu by the voidvoid,
320
799146
2367
ter medo de ser engolido pelo vazio,
13:33
but it wasn'tnão foi rationalracional,
321
801513
1879
mas não era racional,
13:35
because beingser swallowedengoliu by the voidvoid
322
803392
1985
porque ser engolido pelo vazio
13:37
is not something that any of us
323
805377
2078
não é algo que algum de nós
13:39
will ever liveviver to experienceexperiência.
324
807455
3270
alguma vez vá experienciar em vida.
13:42
Now, overcomingsuperação this biasviés is not easyfácil because
325
810725
2529
Agora, ultrapassar
este preconceito não é fácil
13:45
the fearmedo of deathmorte is so deeplyprofundamente embeddedembutido in us,
326
813254
2959
porque o medo da morte está
tão profundamente entranhado em nós.
13:48
yetainda when we see that the fearmedo itselfem si is not rationalracional,
327
816213
4482
No entanto, quando vemos
que o medo em si não é racional,
13:52
and when we bringtrazer out into the openaberto
328
820695
2130
e quando expomos as maneiras
como ele nos pode influenciar,
13:54
the waysmaneiras in whichqual it can unconsciouslyinconscientemente biasviés us,
329
822825
2698
13:57
then we can at leastpelo menos startcomeçar
330
825523
1851
então podemos, pelo menos,
começar a tentar minimizar a influência
13:59
to try to minimizeminimizar the influenceinfluência it has
331
827374
2634
que tem nas nossas vidas.
14:02
on our livesvidas.
332
830008
1883
14:03
Now, I find it helpsajuda to see life
333
831891
2818
Ajuda ver a vida como se fosse um livro:
14:06
as beingser like a booklivro:
334
834709
1844
14:08
Just as a booklivro is boundeddelimitada by its coverscobre,
335
836553
2468
tal como um livro está limitado
pela capa e contracapa,
14:11
by beginningcomeçando and endfim,
336
839021
1277
pelo princípio e pelo fim,
14:12
so our livesvidas are boundeddelimitada by birthnascimento and deathmorte,
337
840298
3738
assim as nossas vidas estão limitadas
pelo nascimento e pela morte.
14:16
and even thoughApesar a booklivro is
limitedlimitado by beginningcomeçando and endfim,
338
844036
3515
E ainda que um livro seja limitado
pelo princípio e pelo fim,
14:19
it can encompassengloba distantdistante landscapespaisagens,
339
847551
2136
ele pode abarcar paisagens distantes,
14:21
exoticexóticas figuresfiguras, fantasticfantástico adventuresaventuras.
340
849687
3230
figuras exóticas, aventuras fantásticas.
14:24
And even thoughApesar a booklivro is
limitedlimitado by beginningcomeçando and endfim,
341
852917
3349
E mesmo que um livro seja limitado
pelo princípio e pelo fim,
14:28
the characterspersonagens withindentro it
342
856266
1823
as personagens dentro dele
14:30
know no horizonshorizontes.
343
858089
2842
não conhecem os limites dos horizontes.
14:32
They only know the momentsmomentos
that make up theirdeles storyhistória,
344
860931
3157
Elas apenas conhecem os momentos
que criam a sua história,
14:36
even when the booklivro is closedfechadas.
345
864088
2940
mesmo quando o livro é fechado.
14:39
And so the characterspersonagens of a booklivro
346
867028
2136
Assim, as personagens de um livro
14:41
are not afraidreceoso of reachingalcançando the last pagepágina.
347
869164
3482
não têm medo de chegar à última página.
14:44
Long JohnJohn SilverPrata is not afraidreceoso of you
348
872646
2278
Long John Silver não tem medo
14:46
finishingacabamento your copycópia de of "TreasureTesouro IslandIlha."
349
874924
2835
que vocês acabem o vosso exemplar
da "Ilha do Tesouro".
14:49
And so it should be with us.
350
877759
1700
E assim deve ser convoso.
14:51
ImagineImagine the booklivro of your life,
351
879459
2144
Imaginem o livro das vossas vidas,
14:53
its coverscobre, its beginningcomeçando and endfim,
and your birthnascimento and your deathmorte.
352
881603
2784
a sua capa e contracapa, o seu princípio
e fim, o vosso nascimento e morte.
14:56
You can only know the momentsmomentos in betweenentre,
353
884387
2177
Vocês apenas conseguem conhecer
os momentos intermédios
14:58
the momentsmomentos that make up your life.
354
886564
1935
os momentos que criam a vossa vida.
15:00
It makesfaz com que no sensesentido for you to fearmedo
355
888499
1947
Não faz sentido terem medo
15:02
what is outsidelado de fora of those coverscobre,
356
890446
2090
do que está fora das capas,
15:04
whetherse before your birthnascimento
357
892536
1470
seja antes do vosso nascimento
15:06
or after your deathmorte.
358
894006
1976
seja depois da vossa morte.
15:07
And you needn'tNão precisa worrypreocupação how long the booklivro is,
359
895982
2529
Não precisam de se preocupar
com o tamanho do livro
15:10
or whetherse it's a comicquadrinho stripfaixa or an epicépico.
360
898511
3473
ou se é uma banda desenhada ou um épico.
15:13
The only thing that mattersimporta
361
901984
1542
A única coisa que importa
15:15
is that you make it a good storyhistória.
362
903526
3498
é que façam dele uma boa história.
15:19
Thank you.
363
907024
2220
Obrigado.
(Aplausos)
15:21
(ApplauseAplausos)
364
909244
4185

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com