ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com
TEDxBratislava

Stephen Cave: The 4 stories we tell ourselves about death

史帝芬·凯夫: 生死自知。

Filmed:
2,486,724 views

哲学家史蒂芬 凯夫以一个黑暗但又引人注目的问题作为开头:你在什么时候第一次意识到自己会死亡的?更有意思的是:为什么人们总是在抗拒死亡的必然性?在这个精彩的演说中,凯夫探索了4种-横跨各个文明之间-为的是能处理我们对死亡的恐惧。
- Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

我要问大家一件事:
00:12
I have a question:
0
378
1893
00:14
Who here remembers记得 when they first realized实现
1
2271
3377
在座的各位谁还记得当自己第一次意识到
00:17
they were going to die?
2
5648
3423
自己有一天会死去时那一刻的感受?
00:21
I do. I was a young年轻 boy男孩,
3
9071
2502
我还记得, 那时我还是个小男孩
00:23
and my grandfather祖父 had just died死亡,
4
11573
3055
我的祖父刚刚过世了,
00:26
and I remember记得 a few少数 days later后来 lying说谎 in bed at night
5
14628
3918
记得几天后的一个夜晚,我躺在床上
00:30
trying to make sense of what had happened发生.
6
18546
3634
是这回想之前所发生的一切
00:34
What did it mean that he was dead?
7
22180
2635
去世到底意味着什么?
00:36
Where had he gone走了?
8
24815
1784
他去哪了?
00:38
It was like a hole in reality现实 had opened打开 up
9
26599
3422
有点像现实中有个洞打开
00:42
and swallowed吞食 him.
10
30021
2135
把他吞了。
00:44
But then the really shocking触目惊心
question occurred发生 to me:
11
32156
2802
但那时对我而言,有个震撼的问题是:
00:46
If he could die, could it happen发生 to me too?
12
34958
3490
如果他会死去,同样的事也会发生在我身上吗?
00:50
Could that hole in reality现实 open打开 up and swallow me?
13
38448
3299
现实中真有个洞打开并把我吞下吗?
00:53
Would it open打开 up beneath下面 my bed
14
41747
1790
它会在我的床底下打开
00:55
and swallow me as I slept?
15
43537
3234
并在我睡着的时候把我吞下吗?
00:58
Well, at some point, all children孩子
become成为 aware知道的 of death死亡.
16
46771
4188
嗯,某种程度而言,所有的孩子开始意识到死亡。
01:02
It can happen发生 in different不同 ways方法, of course课程,
17
50959
1905
当然,它会以不同的方式发生,
01:04
and usually平时 comes in stages阶段.
18
52864
1833
并且通常会在某个阶段到来。
01:06
Our idea理念 of death死亡 develops发展 as we grow增长 older旧的.
19
54697
3513
随着我们年龄的增长,我们对死亡的观念逐渐形成。
01:10
And if you reach达到 back into the dark黑暗 corners角落
20
58210
2729
并且如果你回想起
01:12
of your memory记忆,
21
60939
1697
你记忆中的最黑暗的角落时,
01:14
you might威力 remember记得 something like what I felt
22
62636
3003
你或许会想起和我感受相同的的一些事情
01:17
when my grandfather祖父 died死亡 and when I realized实现
23
65639
3255
在我祖父去世的时侯我意识到
01:20
it could happen发生 to me too,
24
68894
1950
同样事情也会发生在我身上,
01:22
that sense that behind背后 all of this
25
70844
2579
背后所有这一切的感受
01:25
the void空虚 is waiting等候.
26
73423
3337
是空虚的等待。
01:28
And this development发展 in childhood童年
27
76760
2277
在童年时代的这种发展
01:31
reflects反映 the development发展 of our species种类.
28
79037
2821
反应了人类的发展。
01:33
Just as there was a point in your development发展
29
81858
3315
就像你生命中的某一时刻
01:37
as a child儿童 when your sense of self and of time
30
85173
3526
还是小孩的时候,对自我和时间的认知
01:40
became成为 sophisticated复杂的 enough足够
31
88699
2099
变得十分复杂
01:42
for you to realize实现 you were mortal凡人,
32
90798
3922
你意识到你难逃一死,
01:46
so at some point in the evolution演化 of our species种类,
33
94720
3706
所有在人类进化的某个时刻,
01:50
some early human's人类 sense of self and of time
34
98426
3015
前人对自我和时间的认知
01:53
became成为 sophisticated复杂的 enough足够
35
101441
2243
开始变得复杂
01:55
for them to become成为 the first human人的 to realize实现,
36
103684
3115
然后成为第一批意识到,
01:58
"I'm going to die."
37
106799
3433
“我终将会死去。”的人们。
02:02
This is, if you like, our curse诅咒.
38
110232
2219
如果你能接受,这是我们的诅咒。
02:04
It's the price价钱 we pay工资 for being存在 so damn该死的 clever聪明.
39
112451
4043
那是我们对料知死亡所付出的代价。
02:08
We have to live生活 in the knowledge知识
40
116494
2099
我们不得不生活在
02:10
that the worst最差 thing that can possibly或者 happen发生
41
118593
2661
最坏的的事情将会发生的状态下,
02:13
one day surely一定 will,
42
121254
1624
这一天当然会来,
02:14
the end结束 of all our projects项目,
43
122878
1506
终结我们所有的计划,
02:16
our hopes希望, our dreams, of our individual个人 world世界.
44
124384
3464
我们的希望,梦想,也会带走我们的一片天。
02:19
We each live生活 in the shadow阴影 of a personal个人
45
127848
3181
我们每个人生活在自己的
02:23
apocalypse启示.
46
131029
1989
末日阴影下。
02:25
And that's frightening可怕的. It's terrifying可怕的.
47
133018
2504
那时很吓人,很恐怖的。
02:27
And so we look for a way out.
48
135522
2460
所以我们试图寻找一个出路。
02:29
And in my case案件, as I was about five years年份 old,
49
137982
3281
以我为例,在我5岁左右的时候,
02:33
this meant意味着 asking my mum沉默.
50
141263
2995
我去问我的妈妈。
02:36
Now when I first started开始 asking
51
144258
2462
现在当我开始问到
02:38
what happens发生 when we die,
52
146720
1781
我们死亡时会发生什么,
02:40
the grown-ups大人 around me at the time
53
148501
2092
我周围的大人们那个时候
02:42
answered回答 with a typical典型 English英语 mix混合 of awkwardness重仓股
54
150593
3203
会带着尴尬的
02:45
and half-hearted三心二意 Christianity基督教,
55
153796
2987
,基督教的经典语句来回答我,
02:48
and the phrase短语 I heard听说 most often经常
56
156783
1944
我最常听到的词是
02:50
was that granddad公公 was now
57
158727
1559
祖父现在
02:52
"up there looking down on us,"
58
160286
2464
”在天上看着我们“
02:54
and if I should die too, which哪一个
wouldn't不会 happen发生 of course课程,
59
162750
2965
并且如果我也死去,当然现在不会发生,
02:57
then I too would go up there,
60
165715
2796
那时我也会到天上去,
03:00
which哪一个 made制作 death死亡 sound声音 a lot like
61
168511
2050
让死亡听起来像
03:02
an existential存在 elevator电梯.
62
170561
2654
一部存在的升降电梯。
03:05
Now this didn't sound声音 very plausible似是而非.
63
173215
3118
现在听起来不在是那么的真实可信。
03:08
I used to watch a children's儿童
news新闻 program程序 at the time,
64
176333
2903
那时候我通常会看儿童的新闻节目,
03:11
and this was the era时代 of space空间 exploration勘探.
65
179236
2440
那时是个太空探索的时代。
03:13
There were always rockets火箭 going up into the sky天空,
66
181676
2174
经常会有火箭冲向蓝天,
03:15
up into space空间, going up there.
67
183850
2696
进入太空。
03:18
But none没有 of the astronauts宇航员 when they came来了 back
68
186546
2329
但是没有一个从太空归来的航天员
03:20
ever mentioned提到 having met会见 my granddad公公
69
188875
3232
提及我见到了我的祖父
03:24
or any other dead people.
70
192107
2459
或其它死去的人。
03:26
But I was scared害怕,
71
194566
1303
但那时我很害怕,
03:27
and the idea理念 of taking服用 the existential存在 elevator电梯
72
195869
2440
乘坐可能存在的升降电梯
03:30
to see my granddad公公
73
198309
1606
去见我的祖父
03:31
sounded满面 a lot better than being存在 swallowed吞食
74
199915
1415
相比在我睡梦中巨大的空间吞噬
03:33
by the void空虚 while I slept.
75
201330
3071
的想法更容易接受。
03:36
And so I believed相信 it anyway无论如何,
76
204401
2269
所以我就相信了,
03:38
even though虽然 it didn't make much sense.
77
206670
2671
尽管它没有任何意义。
03:41
And this thought process处理 that I went through通过
78
209341
2242
我小时候就有这种思考模式
03:43
as a child儿童, and have been through通过 many许多 times since以来,
79
211583
2531
从那时候起发生过很多次,
03:46
including包含 as a grown-up长大,
80
214114
1910
长大后也是,
03:48
is a product产品 of what psychologists心理学家 call
81
216024
2447
这被心理学家称之为
03:50
a bias偏压.
82
218471
1464
偏误。(偏见与误解)
03:51
Now a bias偏压 is a way in which哪一个 we systematically系统
83
219935
3274
偏误有自己的流程
03:55
get things wrong错误,
84
223209
1718
让我们按照错误的方式思考事物
03:56
ways方法 in which哪一个 we miscalculate失算, misjudge轻视,
85
224927
2684
计算错误,判断错误,
03:59
distort歪曲 reality现实, or see what we want to see,
86
227611
3589
扭曲现实,或者只看到了我们想看到的东西。
04:03
and the bias偏压 I'm talking about
87
231200
2232
我这里说的偏误
04:05
works作品 like this:
88
233432
1438
是这么回事:
04:06
Confront面对 someone有人 with the fact事实
89
234870
2235
某些人面对
04:09
that they are going to die
90
237105
1547
他们终将会死去的现实
04:10
and they will believe just about any story故事
91
238652
3033
他们只会相信
04:13
that tells告诉 them it isn't true真正
92
241685
1858
告诉他们的任何故事都不会是真的
04:15
and they can, instead代替, live生活 forever永远,
93
243543
2414
他们可以永久的活着,
04:17
even if it means手段 taking服用 the existential存在 elevator电梯.
94
245957
4085
即便乘坐可能存在的升降电梯。
04:22
Now we can see this as the biggest最大 bias偏压 of all.
95
250042
4428
现在我们可以将这个视为最大的偏误。
04:26
It has been demonstrated证明 in over 400
96
254470
2875
它已经被400多项
04:29
empirical经验 studies学习.
97
257345
1681
实证研究证明。
04:31
Now these studies学习 are ingenious巧妙, but they're simple简单.
98
259026
2509
这些研究设计的很精巧,但非常简单。
04:33
They work like this.
99
261535
1935
它们像这样工作。
04:35
You take two groups of people
100
263470
1490
你找两组
04:36
who are similar类似 in all relevant相应 respects尊重,
101
264960
2783
各个方面都很相似的人,
04:39
and you remind提醒 one group that they're going to die
102
267743
2689
并且提醒一组人他们即将死去
04:42
but not the other, then you compare比较 their behavior行为.
103
270432
2629
而不告诉另一群人,然后比较他们的行为。
04:45
So you're observing观察 how it biases偏见 behavior行为
104
273061
3873
你会观察到
04:48
when people become成为 aware知道的 of their mortality死亡.
105
276934
3754
当人们开始意识到他们大限将至,偏误行为是如何产生的。
04:52
And every一切 time, you get the same相同 result结果:
106
280688
2912
并且你每次都能得到相同的结论:
04:55
People who are made制作 aware知道的 of their mortality死亡
107
283600
3087
意识到会死亡的人
04:58
are more willing愿意 to believe stories故事
108
286687
2011
更愿意相信那些
05:00
that tell them they can escape逃逸 death死亡
109
288698
1863
告诉他们能够摆脱死亡
05:02
and live生活 forever永远.
110
290561
1772
并能长生不老的故事。
05:04
So here's这里的 an example: One recent最近 study研究
111
292333
2289
因此有下面这个例子:
05:06
took two groups of agnostics不可知论者,
112
294622
2770
找两组不可知论者,
05:09
that is people who are undecided未定
113
297392
1596
这些人没有固定
05:10
in their religious宗教 beliefs信仰.
114
298988
2515
的宗教信仰。
05:13
Now, one group was asked to think about being存在 dead.
115
301503
3584
现在,其中一组被要求思考死亡。
05:17
The other group was asked to think about
116
305087
1645
而另一种则被要求思考
05:18
being存在 lonely孤独.
117
306732
1833
孤独。
05:20
They were then asked again
about their religious宗教 beliefs信仰.
118
308565
2816
他们再次被问到他们的宗教信仰。
05:23
Those who had been asked
to think about being存在 dead
119
311381
2864
那些被要求死亡的那组人
05:26
were afterwards之后 twice两次 as likely容易 to express表现 faith信仰
120
314245
3573
有两倍的可能性来表达
05:29
in God and Jesus耶稣.
121
317818
1660
对上帝和耶稣的信仰。
05:31
Twice两次 as likely容易.
122
319478
1778
两倍的可能性。
05:33
Even though虽然 the before they
were all equally一样 agnostic不可知.
123
321256
2708
即使他们之前是同样的不可知论者。
05:35
But put the fear恐惧 of death死亡 in them,
124
323964
1761
但对死亡的恐惧摆在他们面前,
05:37
and they run to Jesus耶稣.
125
325725
3859
他们会向耶稣靠拢。
05:41
Now, this shows节目 that reminding提醒 people of death死亡
126
329584
3512
这表明向人们提醒死亡
05:45
biases偏见 them to believe, regardless而不管 of the evidence证据,
127
333111
3230
会让他们忽视证据,使他们对所相信的事物产生偏误,
05:48
and it works作品 not just for religion宗教,
128
336341
2025
他不仅仅影响到宗教,
05:50
but for any kind of belief信仰 system系统
129
338366
2237
如果没有所有以
05:52
that promises许诺 immortality不朽 in some form形成,
130
340603
3460
许诺在某种形式下永生的任何信仰制度,
05:56
whether是否 it's becoming变得 famous著名
131
344063
1805
无论是否有名
05:57
or having children孩子
132
345868
1414
或有孩子
05:59
or even nationalism民族主义,
133
347282
1347
甚至带民族主义形式,
06:00
which哪一个 promises许诺 you can live生活
on as part部分 of a greater更大 whole整个.
134
348629
3273
承诺你能成为伟大的整体中的一员生活下去。
06:03
This is a bias偏压 that has shaped成形
135
351902
1931
这样的偏误塑造了
06:05
the course课程 of human人的 history历史.
136
353833
3339
人类的历史。
06:09
Now, the theory理论 behind背后 this bias偏压
137
357172
2267
目前,在这偏误背后
06:11
in the over 400 studies学习
138
359439
1737
有超过400多项研究
06:13
is called terror恐怖 management管理 theory理论,
139
361176
2129
被称之为恐惧管理理论,
06:15
and the idea理念 is simple简单. It's just this.
140
363305
2350
这个理论很简单,
06:17
We develop发展 our worldviews世界观,
141
365655
2549
我们发展出我们的世界观。
06:20
that is, the stories故事 we tell ourselves我们自己
142
368204
2157
即我们告诉自己一个
06:22
about the world世界 and our place地点 in it,
143
370361
2736
关于时间和我们所在地方的故事,
06:25
in order订购 to help us manage管理
144
373097
2282
以便帮助我们管理
06:27
the terror恐怖 of death死亡.
145
375379
2914
对死亡的恐惧。
06:30
And these immortality不朽 stories故事
146
378293
1799
而这些永生的故事
06:32
have thousands数千 of different不同 manifestations表现,
147
380092
2997
有上千种不同的表现形式,
06:35
but I believe that behind背后 the apparent明显的 diversity多样
148
383089
3584
但我相信在这些多样化的面目下
06:38
there are actually其实 just four basic基本 forms形式
149
386673
2699
实际只有四种基本形式
06:41
that these immortality不朽 stories故事 can take.
150
389372
3511
是这些永生故事都有的。
06:44
And we can see them repeating重复 themselves他们自己
151
392883
1805
并且我们能发现他们
06:46
throughout始终 history历史, just with slight轻微 variations变化
152
394688
3170
在历史中不断重复,仅仅只有细微的差异
06:49
to reflect反映 the vocabulary词汇 of the day.
153
397858
2765
用来反应当时的语言。
06:52
Now I'm going to briefly简要地 introduce介绍 these four
154
400623
2508
下面我会简要介绍这四种
06:55
basic基本 forms形式 of immortality不朽 story故事,
155
403131
2253
永生故事的基本形式,
06:57
and I want to try to give you some sense
156
405384
1570
并且我希望让你们知道
06:58
of the way in which哪一个 they're retold新编 by each culture文化
157
406954
2313
在各个文化
07:01
or generation
158
409267
1767
或在不同时代中
07:03
using运用 the vocabulary词汇 of their day.
159
411034
2172
使用当时的语言传播的方式。
07:05
Now, the first story故事 is the simplest简单.
160
413206
2639
第一个故事是最简单的。
07:07
We want to avoid避免 death死亡,
161
415845
2153
我们想要逃避死亡,
07:09
and the dream梦想 of doing that in this body身体
162
417998
2425
并且梦想着这身躯
07:12
in this world世界 forever永远
163
420423
1360
能永久留存在世上
07:13
is the first and simplest简单 kind of immortality不朽 story故事,
164
421783
3291
是第一个最简单的永生故事,
07:17
and it might威力 at first sound声音 implausible难以置信,
165
425074
2459
一开始听起来有些难以置信,
07:19
but actually其实, almost几乎 every一切 culture文化 in human人的 history历史
166
427533
3981
但事实上,在人类历史上的每一种文化
07:23
has had some myth神话 or legend传说
167
431514
2062
都流传着一些神话或传说
07:25
of an elixir of life or a fountain喷泉 of youth青年
168
433576
2761
关于长生药或者不老泉
07:28
or something that promises许诺 to keep us going
169
436337
2979
或者能让我们一直
07:31
forever永远.
170
439316
3137
活下去的东西。
07:34
Ancient Egypt埃及 had such这样 myths神话,
171
442453
1593
古埃及有这种传说,
07:36
ancient Babylon巴比伦, ancient India印度.
172
444046
2368
古巴比伦,古印度。
07:38
Throughout始终 European欧洲的 history历史, we find them
in the work of the alchemists炼金术士,
173
446414
2852
纵观这个欧洲历史,在炼金术师的工作中可以发现它,
07:41
and of course课程 we still believe this today今天,
174
449266
2794
直到今天我们依旧相信它,
07:44
only we tell this story故事 using运用 the vocabulary词汇
175
452060
2563
只不过我们使用科学的语言
07:46
of science科学.
176
454623
1656
来讲这个故事。
07:48
So 100 years年份 ago,
177
456279
1606
所以100年前,
07:49
hormones激素 had just been discovered发现,
178
457885
1819
荷尔蒙被发现了,
07:51
and people hoped希望 that hormone激素 treatments治疗
179
459704
1652
人们希望荷尔蒙治疗
07:53
were going to cure治愈 aging老化 and disease疾病,
180
461356
2699
能使我们永葆青春和治愈疾病,
07:56
and now instead代替 we set our hopes希望 on stem cells细胞,
181
464055
2853
现在我们则是希望干细胞,
07:58
genetic遗传 engineering工程, and nanotechnology纳米技术.
182
466908
2295
基因工程,和纳米技术。
08:01
But the idea理念 that science科学 can cure治愈 death死亡
183
469203
3958
但科学能够治愈死亡的观点
08:05
is just one more chapter章节 in the story故事
184
473161
2341
只是神奇的灵丹妙药故事的
08:07
of the magical神奇 elixir,
185
475502
2233
又一个章节,
08:09
a story故事 that is as old as civilization文明.
186
477735
4436
和古文明一样古老的故事。
08:14
But betting博彩 everything on the idea理念 of finding发现 the elixir
187
482171
2780
但把所有的赌注都压在寻找灵丹妙药
08:16
and staying alive forever永远
188
484951
1403
和长生不老上面
08:18
is a risky有风险 strategy战略.
189
486354
1801
这样风险未免太大。
08:20
When we look back through通过 history历史
190
488155
2240
当我们回顾整个历史
08:22
at all those who have sought追捧 an elixir in the past过去,
191
490395
2784
所有那些在过去寻找灵丹妙药的人
08:25
the one thing they now have in common共同
192
493179
1829
都有个共通点
08:27
is that they're all dead.
193
495008
2630
是他们都难逃一死。
08:29
So we need a backup备用 plan计划,
and exactly究竟 this kind of plan计划 B
194
497638
3738
所以我们需要个备用方案,精确讲叫B方案
08:33
is what the second第二 kind of immortality不朽 story故事 offers报价,
195
501376
3571
也就是第二类永生的故事,
08:36
and that's resurrection复活.
196
504947
1755
那就是复活。
08:38
And it stays入住 with the idea理念 that I am this body身体,
197
506702
2374
概念是我有这个身躯,
08:41
I am this physical物理 organism生物.
198
509076
1975
是一个有机体。
08:43
It accepts接受 that I'm going to have to die
199
511051
2168
我是会死去的
08:45
but says, despite尽管 that,
200
513219
1374
但不论这些,
08:46
I can rise上升 up and I can live生活 again.
201
514593
2503
我可以再次活过来的。
08:49
In other words, I can do what Jesus耶稣 did.
202
517096
2618
换句话说,我能和耶稣一样。
08:51
Jesus耶稣 died死亡, he was three days in the [tomb],
203
519714
2045
耶稣死后,有三天在[墓里],
08:53
and then he rose玫瑰 up and lived生活 again.
204
521759
3111
然后又活过来了。
08:56
And the idea理念 that we can all be
resurrected复活 to live生活 again
205
524870
3119
能够复活的这个概念
08:59
is orthodox正统 believe, not just for Christians基督徒
206
527989
2288
不单源于东正教
09:02
but also Jews犹太人 and Muslims穆斯林.
207
530277
2703
也属于犹太教和穆斯林的。
09:04
But our desire欲望 to believe this story故事
208
532980
2164
但我们渴望去相信这个故事
09:07
is so deeply embedded嵌入式
209
535144
2010
是深植在我们的内心
09:09
that we are reinventing重塑 it again
210
537154
2098
而到了科学时代
09:11
for the scientific科学 age年龄,
211
539252
1492
我们又重新将它提了出来,
09:12
for example, with the idea理念 of cryonics人体冷冻.
212
540744
2823
比如,人体冷冻。
09:15
That's the idea理念 that when you die,
213
543567
1590
意思是当你死后,
09:17
you can have yourself你自己 frozen冻结的,
214
545157
1999
你可以把自己冷冻起来,
09:19
and then, at some point when technology技术
215
547156
2389
然后,直到有一天,科技
09:21
has advanced高级 enough足够,
216
549545
1211
高度发达的时候,
09:22
you can be thawed解冻 out and repaired修复 and revived复活
217
550756
2120
你可以把自己解冻和修复
09:24
and so resurrected复活.
218
552876
1289
然后复活。
09:26
And so some people believe an omnipotent无所不能 god
219
554165
2848
并且有些人相信万能的神
09:29
will resurrect复活 them to live生活 again,
220
557013
1879
会人他们重新活过来,
09:30
and other people believe an
omnipotent无所不能 scientist科学家 will do it.
221
558892
4143
还有人则相信万能的科学。
09:35
But for others其他, the whole整个 idea理念 of resurrection复活,
222
563035
2714
但是对某些人,对复活的这个看法,
09:37
of climbing攀登 out of the grave,
223
565749
2003
从坟墓里爬出来,
09:39
it's just too much like a bad zombie僵尸 movie电影.
224
567752
2719
太像一部摆烂的僵尸电影。
09:42
They find the body身体 too messy, too unreliable靠不住
225
570471
2791
他们发现自己的身躯腐朽,也不大可能复活,
09:45
to guarantee保证 eternal永恒 life,
226
573262
2148
无法拥有永恒的生命,
09:47
and so they set their hopes希望 on the third第三,
227
575410
3091
所有他们有第三类型的故事,
09:50
more spiritual精神 immortality不朽 story故事,
228
578501
2117
更偏向于精神上的永生故事,
09:52
the idea理念 that we can leave离开 our body身体 behind背后
229
580618
2336
就是我们能够离开我们的身躯
09:54
and live生活 on as a soul灵魂.
230
582954
2297
但灵魂永久长存。
09:57
Now, the majority多数 of people on Earth地球
231
585251
1989
目前,地球上绝大多数的人
09:59
believe they have a soul灵魂,
232
587240
1773
认为他们是有灵魂的,
10:01
and the idea理念 is central中央 to many许多 religions宗教.
233
589013
2410
这个观念是许多宗教的核心,
10:03
But even though虽然, in its current当前 form形成,
234
591423
2314
即便是这样,在现有的形式下,
10:05
in its traditional传统 form形成,
235
593737
1915
在传统的形式下,
10:07
the idea理念 of the soul灵魂 is still hugely巨大 popular流行,
236
595652
2163
灵魂的观念依旧受到了广泛欢迎,
10:09
nonetheless尽管如此, we are again
237
597815
1432
在当今的数字化时代
10:11
reinventing重塑 it for the digital数字 age年龄,
238
599247
2224
再次提起它,
10:13
for example with the idea理念
239
601471
1477
比如
10:14
that you can leave离开 your body身体 behind背后
240
602948
1990
你可以离开你的身体
10:16
by uploading上传 your mind心神, your essence本质,
241
604938
2246
你的心智,你的本质,
10:19
the real真实 you, onto a computer电脑,
242
607184
1956
真正的你,上传到了电脑中,
10:21
and so live生活 on as an avatar头像 in the ether.
243
609140
4612
以化身活在乙太的世界。
10:25
But of course课程 there are skeptics怀疑论者 who say
244
613752
2023
但是当然,有人会怀疑说
10:27
if we look at the evidence证据 of science科学,
245
615775
1844
如果我们察看科学的依据,
10:29
particularly尤其 neuroscience神经科学,
246
617619
1644
特别是神经系统科学,
10:31
it suggests提示 that your mind心神,
247
619263
1829
提及你的心智,
10:33
your essence本质, the real真实 you,
248
621092
1580
你的本质,真正的你,
10:34
is very much dependent依赖的 on a particular特定 part部分
249
622672
2413
非常依赖你身体上一个特别的部分,
10:37
of your body身体, that is, your brain.
250
625085
2221
也就是,你的大脑。
10:39
And such这样 skeptics怀疑论者 can find comfort安慰
251
627306
2521
这样的怀疑者
10:41
in the fourth第四 kind of immortality不朽 story故事,
252
629827
2258
有着第四类型的永生的故事,
10:44
and that is legacy遗产,
253
632085
2357
那就是遗传的传说。
10:46
the idea理念 that you can live生活 on
254
634442
1480
你可以长存在世
10:47
through通过 the echo回声 you leave离开 in the world世界,
255
635922
2251
透过你遗留在世上的事物,
10:50
like the great Greek希腊语 warrior战士 Achilles阿喀琉斯,
256
638173
2349
就像古希腊战士阿基里斯,
10:52
who sacrificed牺牲 his life fighting战斗 at Troy特洛伊
257
640522
2629
他在特洛伊的战斗中牺牲了自己的生命
10:55
so that he might威力 win赢得 immortal不朽 fame名誉.
258
643151
3053
使他赢得了不朽的名声。
10:58
And the pursuit追求 of fame名誉 is as widespread广泛
259
646204
2266
追求这样的名声从古至今
11:00
and popular流行 now as it ever was,
260
648470
2141
都一样流行,
11:02
and in our digital数字 age年龄,
261
650611
1579
在当今的数字时代,
11:04
it's even easier更轻松 to achieve实现.
262
652190
1528
它更容易实现。
11:05
You don't need to be a great warrior战士 like Achilles阿喀琉斯
263
653718
2324
你不必要成为像阿基里斯这样的勇士
11:08
or a great king国王 or hero英雄.
264
656042
1693
或者一个伟大的国王或者英雄。
11:09
All you need is an Internet互联网 connection连接
and a funny滑稽 cat. (Laughter笑声)
265
657735
4823
你只要能上网和一只有趣的猫。(笑)
11:14
But some people prefer比较喜欢 to leave离开 a more tangible有形,
266
662558
2463
但有些人希望留下后代----
11:17
biological生物 legacy遗产 -- children孩子, for example.
267
665021
2844
子孙。
11:19
Or they like, they hope希望, to live生活 on
268
667865
2276
或是他们想要,希望
11:22
as part部分 of some greater更大 whole整个,
269
670141
1717
成为整个整体中的一部分活下去,
11:23
a nation国家 or a family家庭 or a tribe部落,
270
671858
2449
一个名族,或者一个家庭或者一个部落,
11:26
their gene基因 pool.
271
674307
2466
他们的基因库。
11:28
But again, there are skeptics怀疑论者
272
676773
1513
但有人会怀疑
11:30
who doubt怀疑 whether是否 legacy遗产
273
678286
1713
这些遗产是否
11:31
really is immortality不朽.
274
679999
1975
真的能永久流传下去。
11:33
Woody伍迪 Allen艾伦, for example, who said,
275
681974
2077
比如,伍迪 艾伦,曾说过,
11:36
"I don't want to live生活 on in
the hearts心中 of my countrymen同胞.
276
684051
2496
“我不想活在我同胞的心里。
11:38
I want to live生活 on in my apartment公寓."
277
686547
2197
我想活在我的公寓里。“
11:40
So those are the four
278
688744
1767
所以那些都是四种
11:42
basic基本 kinds of immortality不朽 stories故事,
279
690511
2183
基本的永生的故事,
11:44
and I've tried试着 to give just some sense
280
692694
1642
我试着说明这些故事
11:46
of how they're retold新编 by each generation
281
694336
2293
如何一代一代流传着
11:48
with just slight轻微 variations变化
282
696629
1587
但也都大同小异
11:50
to fit适合 the fashions时装 of the day.
283
698216
2305
以迎合当今时代的潮流。
11:52
And the fact事实 that they recur复发 in this way,
284
700521
3489
事实上这些故事不停的被传述,
11:56
in such这样 a similar类似 form形成 but
in such这样 different不同 belief信仰 systems系统,
285
704010
2988
在不同的信仰中有着相似的形式,
11:58
suggests提示, I think,
286
706998
1578
我觉得,
12:00
that we should be skeptical怀疑的 of the truth真相
287
708576
2402
我们应该对
12:02
of any particular特定 version of these stories故事.
288
710978
3761
所有这些故事的真实性要有所怀疑,
12:06
The fact事实 that some people believe
289
714739
2111
事实上有些人民相信
12:08
an omnipotent无所不能 god will resurrect复活 them to live生活 again
290
716850
2665
一个万能的神能让他们复活
12:11
and others其他 believe an omnipotent无所不能 scientist科学家 will do it
291
719515
3701
还有一些人相信万能的科学能使他们复活
12:15
suggests提示 that neither也不 are really believing相信 this
292
723216
3038
这说明人们在确凿的证据面前
12:18
on the strength强度 of the evidence证据.
293
726254
2670
并不相信永生这回事儿
12:20
Rather, we believe these stories故事
294
728924
2426
我们相信这些故事
12:23
because we are biased to believe them,
295
731350
1983
只是因为偏见,
12:25
and we are biased to believe them
296
733333
1828
我们偏误去相信这些故事
12:27
because we are so afraid害怕 of death死亡.
297
735161
4270
因为我们恐惧死亡。
12:31
So the question is,
298
739431
2055
所以问题是,
12:33
are we doomed注定 to lead the one life we have
299
741486
3472
是否我们的人生注定生活在
12:36
in a way that is shaped成形 by fear恐惧 and denial否认,
300
744958
3693
对恐惧的抗拒和支配,
12:40
or can we overcome克服 this bias偏压?
301
748651
3075
还是我们能够克服偏误?
12:43
Well the Greek希腊语 philosopher哲学家 Epicurus伊壁鸠鲁
302
751726
2467
古希腊哲学家伊比鸠鲁
12:46
thought we could.
303
754193
1728
认为我们可以克服。
12:47
He argued争论 that the fear恐惧 of death死亡 is natural自然,
304
755921
3548
他主张我们对死亡的恐惧是天生的,
12:51
but it is not rational合理的.
305
759469
2415
但不是理性的。
12:53
"Death死亡," he said, "is nothing to us,
306
761884
2658
他说,”死亡对我们来说不算什么
12:56
because when we are here, death死亡 is not,
307
764542
2850
因为但我们在的时候,死亡不在,
12:59
and when death死亡 is here, we are gone走了."
308
767392
3753
而当死亡在这里的时候,我们不在了。“
13:03
Now this is often经常 quoted, but it's difficult
309
771145
1798
这句话常被引用,但很难
13:04
to really grasp把握, to really internalize内在,
310
772943
2322
抓住精髓和真正的内在化,
13:07
because exactly究竟 this idea理念 of being存在 gone走了
311
775265
2163
因为所谓的(不存在)
13:09
is so difficult to imagine想像.
312
777428
2139
是很难想象的。
13:11
So 2,000 years年份 later后来, another另一个 philosopher哲学家,
313
779567
2231
所以两千年之后,另一位哲学家,
13:13
Ludwig路德维希 Wittgenstein维特根斯坦, put it like this:
314
781798
3457
路德维格 维根斯坦,这样说:
13:17
"Death死亡 is not an event事件 in life:
315
785255
2944
“死亡并非人生中的大事:
13:20
We do not live生活 to experience经验 death死亡.
316
788199
3642
我们活着不是为了经历死亡,
13:23
And so," he added添加,
317
791841
1194
所以”他补充到,
13:25
"in this sense, life has no end结束."
318
793035
2935
“从这个角度来看,生命是没有终点的。“
13:27
So it was natural自然 for me as a child儿童
319
795970
3176
当我还小的时候,
13:31
to fear恐惧 being存在 swallowed吞食 by the void空虚,
320
799146
2367
很自然的对在空虚中被吞噬产生恐惧,
13:33
but it wasn't rational合理的,
321
801513
1879
但这并非理性,
13:35
because being存在 swallowed吞食 by the void空虚
322
803392
1985
因为在空虚中被吞噬
13:37
is not something that any of us
323
805377
2078
不是任何人
13:39
will ever live生活 to experience经验.
324
807455
3270
会活着能够经历到的事情。
13:42
Now, overcoming克服 this bias偏压 is not easy简单 because
325
810725
2529
目前,克服偏误不是那么容易的因为
13:45
the fear恐惧 of death死亡 is so deeply embedded嵌入式 in us,
326
813254
2959
对死亡的恐惧已经在我们心底生根发芽
13:48
yet然而 when we see that the fear恐惧 itself本身 is not rational合理的,
327
816213
4482
但当我们了解这些恐惧是不理性的,
13:52
and when we bring带来 out into the open打开
328
820695
2130
当我们可以在台面上提出来
13:54
the ways方法 in which哪一个 it can unconsciously不知不觉 bias偏压 us,
329
822825
2698
这恐惧会无意识的让我们偏误,
13:57
then we can at least最小 start开始
330
825523
1851
那么至少我们已经开始
13:59
to try to minimize最小化 the influence影响 it has
331
827374
2634
尝试去减小它
14:02
on our lives生活.
332
830008
1883
对我们生活的影响。
14:03
Now, I find it helps帮助 to see life
333
831891
2818
目前,我发现可以将生命
14:06
as being存在 like a book:
334
834709
1844
视为一本书:
14:08
Just as a book is bounded by its covers盖子,
335
836553
2468
书的开头和结尾
14:11
by beginning开始 and end结束,
336
839021
1277
都被书皮包裹着,
14:12
so our lives生活 are bounded by birth分娩 and death死亡,
337
840298
3738
所以我们的生命被出生和死亡所固定,
14:16
and even though虽然 a book is
limited有限 by beginning开始 and end结束,
338
844036
3515
即便这本书受到开头和结尾的限制,
14:19
it can encompass环绕 distant遥远 landscapes景观,
339
847551
2136
它能带我们去遥远的地方,
14:21
exotic异国情调 figures人物, fantastic奇妙 adventures冒险.
340
849687
3230
异国的风情,奇异的冒险。
14:24
And even though虽然 a book is
limited有限 by beginning开始 and end结束,
341
852917
3349
即便这本书受到开头和结尾的限制,
14:28
the characters人物 within it
342
856266
1823
书里面的人物
14:30
know no horizons视野.
343
858089
2842
是不会被限制的,
14:32
They only know the moments瞬间
that make up their story故事,
344
860931
3157
它们当下活出他们的故事,
14:36
even when the book is closed关闭.
345
864088
2940
即便这本书被合上。
14:39
And so the characters人物 of a book
346
867028
2136
书中的人物
14:41
are not afraid害怕 of reaching到达 the last page.
347
869164
3482
不会害怕走到最后一页。
14:44
Long John约翰 Silver is not afraid害怕 of you
348
872646
2278
约翰 西弗不会害怕
14:46
finishing精加工 your copy复制 of "Treasure宝藏 Island."
349
874924
2835
你读完《金银岛》。
14:49
And so it should be with us.
350
877759
1700
所以我们也应当如此。
14:51
Imagine想像 the book of your life,
351
879459
2144
想象关于你生命的一本书,
14:53
its covers盖子, its beginning开始 and end结束,
and your birth分娩 and your death死亡.
352
881603
2784
它的书皮,开头和结局和出生和死亡。
14:56
You can only know the moments瞬间 in between之间,
353
884387
2177
而你只知道生死之间
14:58
the moments瞬间 that make up your life.
354
886564
1935
活出你生命的时刻。
15:00
It makes品牌 no sense for you to fear恐惧
355
888499
1947
这不会让你
15:02
what is outside of those covers盖子,
356
890446
2090
对书皮之外的事产生恐惧,
15:04
whether是否 before your birth分娩
357
892536
1470
无论是你出生之前
15:06
or after your death死亡.
358
894006
1976
还是 死亡之后。
15:07
And you needn't不用 worry担心 how long the book is,
359
895982
2529
你不必担心这本书有多厚,
15:10
or whether是否 it's a comic滑稽 strip跳闸 or an epic史诗.
360
898511
3473
无论它是本连环画还是部史诗。
15:13
The only thing that matters事项
361
901984
1542
唯一重要的
15:15
is that you make it a good story故事.
362
903526
3498
是你活得精彩!
15:19
Thank you.
363
907024
2220
谢谢。
15:21
(Applause掌声)
364
909244
4185
(掌声)
Translated by Alex Ho
Reviewed by 王 晓夫

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com