ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com
TEDxBratislava

Stephen Cave: The 4 stories we tell ourselves about death

Stephen Cave: Ölümle ilgili kendimize anlattığımız 4 hikaye

Filmed:
2,486,724 views

Filozof Stephan Cave karanlık fakat zorlu bir soruyla konuşmasına başlıyor: Öleceğinizin farkına ilk ne zaman vardınız? Daha da ilginci: Ölümün kaçınılmazlığına neden bu kadar karşı koyuyoruz? Bu etkileyici konuşmada Cave, "ölümün dehşetiyle başa çıkabilmek için" kendimize anlattığımız,(medeniyetlere yayılmış) 4 farklı öyküyü inceliyor.
- Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a questionsoru:
0
378
1893
Bir sorum var:
00:14
Who here remembershatırlar when they first realizedgerçekleştirilen
1
2271
3377
Burada hanginiz öleceğinin farkına vardığı
00:17
they were going to dieölmek?
2
5648
3423
ilk anı hatırlıyor?
00:21
I do. I was a younggenç boyoğlan,
3
9071
2502
Ben hatırlıyorum! Küçük bir çocuktum
00:23
and my grandfatherBüyük baba had just diedvefat etti,
4
11573
3055
ve büyük babam yeni ölmüştü.
00:26
and I rememberhatırlamak a fewaz daysgünler latersonra lyingyalan söyleme in bedyatak at night
5
14628
3918
Bir kaç gün sonra yatağımda uzanırken,
00:30
tryingçalışıyor to make senseduyu of what had happenedolmuş.
6
18546
3634
ne olduğunu algılamaya çalıştığımı hatırlıyorum.
00:34
What did it mean that he was deadölü?
7
22180
2635
Ölmüş olması ne anlama geliyordu?
00:36
Where had he gonegitmiş?
8
24815
1784
Nereye gitmişti?
00:38
It was like a holedelik in realitygerçeklik had openedaçıldı up
9
26599
3422
Sanki gerçeklikte bir delik açılmış
00:42
and swallowedyutulması him.
10
30021
2135
ve onu yutmuştu.
00:44
But then the really shockingşok edici
questionsoru occurredoluştu to me:
11
32156
2802
Ardından aynı tüyler ürpertici şeyin farkına ben de vardım.
00:46
If he could dieölmek, could it happenolmak to me too?
12
34958
3490
Eğer o ölebildiyse, aynısı bana da olabilir miydi?
00:50
Could that holedelik in realitygerçeklik openaçık up and swallowyutmak me?
13
38448
3299
Gerçeklikteki o delik, tekrar açılıp beni de yutabilir miydi?
00:53
Would it openaçık up beneathaltında my bedyatak
14
41747
1790
Uyurken yatağın altından açılıp
00:55
and swallowyutmak me as I sleptuyudu?
15
43537
3234
beni yutabilir miydi?
00:58
Well, at some pointpuan, all childrençocuklar
becomeolmak awarefarkında of deathölüm.
16
46771
4188
Hayatlarının bir döneminde tüm çocuklar ölümün farkına varırlar.
01:02
It can happenolmak in differentfarklı waysyolları, of coursekurs,
17
50959
1905
Tabii ki hepsi farklı şekillerde olur
01:04
and usuallygenellikle comesgeliyor in stagesaşamaları.
18
52864
1833
ve genellikle aşamalar halindedir.
01:06
Our ideaFikir of deathölüm developsgeliştirir as we growbüyümek olderdaha eski.
19
54697
3513
Yaşlandıkça ölüme bakış açımız değişir.
01:10
And if you reachulaşmak back into the darkkaranlık cornersköşeleri
20
58210
2729
Ve hafızanızın karanlık köşelerine
01:12
of your memorybellek,
21
60939
1697
bakarsanız eğer,
01:14
you mightbelki rememberhatırlamak something like what I feltkeçe
22
62636
3003
sizler de benim hissettiğim gibi bir şeyi hatırlayabilirsiniz.
01:17
when my grandfatherBüyük baba diedvefat etti and when I realizedgerçekleştirilen
23
65639
3255
Büyükbabam öldüğünde, bunun
01:20
it could happenolmak to me too,
24
68894
1950
benim başıma da gelebileceğini fark etmem,
01:22
that senseduyu that behindarkasında all of this
25
70844
2579
tüm bunların arkasındaki duygu;
01:25
the voidgeçersiz is waitingbekleme.
26
73423
3337
boşluğun bekliyor oluşuydu.
01:28
And this developmentgelişme in childhoodçocukluk
27
76760
2277
Ve çocukluktaki bu değişim,
01:31
reflectsyansıtır the developmentgelişme of our speciesTürler.
28
79037
2821
türümüzün değişimini yansıtıyor.
01:33
Just as there was a pointpuan in your developmentgelişme
29
81858
3315
Aynı şekilde çocukluk gelişiminizin
01:37
as a childçocuk when your senseduyu of selföz and of time
30
85173
3526
bir noktasında, benlik algınız
01:40
becameoldu sophisticatedsofistike enoughyeterli
31
88699
2099
size ölümlü olduğunuzu
01:42
for you to realizegerçekleştirmek you were mortalölümlü,
32
90798
3922
hissettirecek kadar gelişmiştir.
01:46
so at some pointpuan in the evolutionevrim of our speciesTürler,
33
94720
3706
Aynı şekilde türümüzün evriminin bir noktasında,
01:50
some earlyerken human'sinsan'ın senseduyu of selföz and of time
34
98426
3015
ilk insanların benlik ve zaman algısı
01:53
becameoldu sophisticatedsofistike enoughyeterli
35
101441
2243
yeteri kadar gelişmiş ve
01:55
for them to becomeolmak the first humaninsan to realizegerçekleştirmek,
36
103684
3115
şu olguyu fark etmelerine sebep olmuştur:
01:58
"I'm going to dieölmek."
37
106799
3433
"Bir gün öleceğim."
02:02
This is, if you like, our curselanet.
38
110232
2219
Bu, kabul ederseniz, bizim lanetimiz.
02:04
It's the pricefiyat we payödeme for beingolmak so damnLanet olsun cleverzeki.
39
112451
4043
Böylesine zeki olmamızın bir bedeli.
02:08
We have to livecanlı in the knowledgebilgi
40
116494
2099
Hep şunu bilerek yaşamak zorunda kalacağız;
02:10
that the worsten kötü thing that can possiblybelki happenolmak
41
118593
2661
olabilecek en kötü şey
02:13
one day surelyelbette will,
42
121254
1624
bir gün kesinlikle olacak,
02:14
the endson of all our projectsprojeler,
43
122878
1506
tüm projelerimizin, umutlarımızın
02:16
our hopesumutlar, our dreamsrüyalar, of our individualbireysel worldDünya.
44
124384
3464
hayallerimizin, kendi dünyalarımızın sonu gelecek.
02:19
We eachher livecanlı in the shadowGölge of a personalkişisel
45
127848
3181
Her birimiz, kişisel kıyametimizin
02:23
apocalypsevahiy.
46
131029
1989
gölgesinde yaşıyoruz.
02:25
And that's frighteningkorkutucu. It's terrifyingdehşet verici.
47
133018
2504
Ve bu düşünce korkutucu, ürkütücü.
02:27
And so we look for a way out.
48
135522
2460
Bu yüzden bir çıkış yolu arıyoruz.
02:29
And in my casedurum, as I was about fivebeş yearsyıl oldeski,
49
137982
3281
Benim durumumda ise; yaklaşık beş yaşımdayken
02:33
this meantdemek askingsormak my mumAnnem.
50
141263
2995
anneme soru sormaya başlamamdı.
02:36
Now when I first startedbaşladı askingsormak
51
144258
2462
İlk olarak
02:38
what happensolur when we dieölmek,
52
146720
1781
öldüğümüzde ne olduğunu sorduğumda
02:40
the grown-upsYetişkinler around me at the time
53
148501
2092
etrafımdaki yetişkinler,
02:42
answeredcevap with a typicaltipik Englishİngilizce mixkarıştırmak of awkwardnessbeceriksizlik
54
150593
3203
tipik bir İngiliz tuhaflığı ve
02:45
and half-heartedgönülsüz ChristianityHıristiyanlık,
55
153796
2987
gönülsüz bir Hristiyanlık karışımıyla
02:48
and the phraseifade I heardduymuş mostçoğu oftensık sık
56
156783
1944
ve en çok duyduğum cümleyi de kullanarak
02:50
was that granddadBüyükbaba was now
57
158727
1559
büyük babamın nerede olduğunu yanıtladılar:
02:52
"up there looking down on us,"
58
160286
2464
"Yukarıda bizi izliyor."
02:54
and if I should dieölmek too, whichhangi
wouldn'tolmaz happenolmak of coursekurs,
59
162750
2965
Ve eğer ben de ölürsem, böyle bir şey olmazdı tabii,
02:57
then I too would go up there,
60
165715
2796
o zaman ben de yukarı çıkardım.
03:00
whichhangi madeyapılmış deathölüm soundses a lot like
61
168511
2050
Bu da, ölüm kavramını sanki bir
03:02
an existentialvaroluşsal elevatorAsansör.
62
170561
2654
varoluşsal asansöre dönüştürüyordu.
03:05
Now this didn't soundses very plausiblemakul.
63
173215
3118
Bu pek de mantıklı gelmedi elbette.
03:08
I used to watch a children'sçocuk
newshaber programprogram at the time,
64
176333
2903
O zamanlar TV'de, çocuklar için bir haber programı izliyordum
03:11
and this was the eraçağ of spaceuzay explorationkeşif.
65
179236
2440
ve o dönem uzay keşifleri dönemiydi,
03:13
There were always rocketsRoketler going up into the skygökyüzü,
66
181676
2174
gökyüzüne sürekli roketler gönderiliyordu,
03:15
up into spaceuzay, going up there.
67
183850
2696
uzaya, yukari.
03:18
But noneYok of the astronautsastronotlar when they camegeldi back
68
186546
2329
Ama astronotların hiçbiri döndüklerinde
03:20
ever mentionedadı geçen havingsahip olan metmet my granddadBüyükbaba
69
188875
3232
büyük babamla ya da diğer
03:24
or any other deadölü people.
70
192107
2459
ölü insanlarla tanıştıklarından bahsetmediler.
03:26
But I was scaredkorkmuş,
71
194566
1303
Ama korkuyordum,
03:27
and the ideaFikir of takingalma the existentialvaroluşsal elevatorAsansör
72
195869
2440
o varoluş asansörüne binip
03:30
to see my granddadBüyükbaba
73
198309
1606
dedemi görmeye gitmek,
03:31
soundedkulağa a lot better than beingolmak swallowedyutulması
74
199915
1415
uyurken boşluk tarafından yutulmaktan
03:33
by the voidgeçersiz while I sleptuyudu.
75
201330
3071
kulağa daha hoş geliyordu..
03:36
And so I believedinanılır it anywayneyse,
76
204401
2269
O yüzden ben de inandım,
03:38
even thoughgerçi it didn't make much senseduyu.
77
206670
2671
pek mantıklı gelmediyse de...
03:41
And this thought processsüreç that I wentgitti throughvasitasiyla
78
209341
2242
Çocukluğumda yaşadığım ve
03:43
as a childçocuk, and have been throughvasitasiyla manyçok timeszamanlar sincedan beri,
79
211583
2531
yetişkinlik dönemi de dahil olmak üzere süregelen
03:46
includingdahil olmak üzere as a grown-upYetişkin,
80
214114
1910
bu düşünce sürecini,
03:48
is a productürün of what psychologistspsikologlar call
81
216024
2447
psikologlar şöyle adlandırıyor;
03:50
a biasönyargı.
82
218471
1464
'yanlılık'.
03:51
Now a biasönyargı is a way in whichhangi we systematicallysistematik olarak
83
219935
3274
Yanlılık; olayları sistematik olarak
03:55
get things wrongyanlış,
84
223209
1718
yanlış algılamamız,
03:56
waysyolları in whichhangi we miscalculatemiscalculate, misjudgeyanlış değerlendirmek,
85
224927
2684
yanlış hesaplamamız, yanlış değerlendirmemiz,
03:59
distortdeforme et realitygerçeklik, or see what we want to see,
86
227611
3589
gerçeği çarpıtmamız ya da görmek istediğimizi görmemizdir.
04:03
and the biasönyargı I'm talkingkonuşma about
87
231200
2232
Benim bahsettiğim yanlılık ise
04:05
worksEserleri like this:
88
233432
1438
şu şekilde yürür:
04:06
ConfrontYüzleşmek someonebirisi with the factgerçek
89
234870
2235
Bir kimseyi, öleceği gerçeğiyle
04:09
that they are going to dieölmek
90
237105
1547
yüzleştirin,
04:10
and they will believe just about any storyÖykü
91
238652
3033
onlar da, bunun doğru olmadığını söyleyen,
04:13
that tellsanlatır them it isn't truedoğru
92
241685
1858
aslında sonsuza kadar yaşayabileceklerini söyleyen
04:15
and they can, insteadyerine, livecanlı foreversonsuza dek,
93
243543
2414
herhangi bir hikayeye inanırlar.
04:17
even if it meansanlamına geliyor takingalma the existentialvaroluşsal elevatorAsansör.
94
245957
4085
hatta bu hikaye 'varoluş asansörü' olsa bile...
04:22
Now we can see this as the biggesten büyük biasönyargı of all.
95
250042
4428
Gördüğümüz gibi; bu en büyük yanlılıktır.
04:26
It has been demonstratedgösterdi in over 400
96
254470
2875
Bu durum, 400"ün üzerinde
04:29
empiricalampirik studiesçalışmalar.
97
257345
1681
deneysel çalışmayla kanıtlanmış.
04:31
Now these studiesçalışmalar are ingenioushünerli, but they're simplebasit.
98
259026
2509
Bu çalışmalar çok zekice fakat oldukça basit.
04:33
They work like this.
99
261535
1935
Şu şekilde yürütülüyor:
04:35
You take two groupsgruplar of people
100
263470
1490
İki grup insan alıyorsunuz
04:36
who are similarbenzer in all relevantuygun respectssaygılar,
101
264960
2783
ilgili özellikleri birbiriyle aynı olan.
04:39
and you remindhatırlatmak one groupgrup that they're going to dieölmek
102
267743
2689
Bir gruba öleceklerini hatırlatıp,
04:42
but not the other, then you comparekarşılaştırmak theironların behaviordavranış.
103
270432
2629
diğerine bir şey söylemiyor ve davranışlarını karşılaştırıyorsunuz.
04:45
So you're observinggözleme how it biasesönyargıların behaviordavranış
104
273061
3873
Ve gözlemliyorsunuz ki; ölümlü olmanın farkındalığı,
04:48
when people becomeolmak awarefarkında of theironların mortalityölüm oranı.
105
276934
3754
insan davranışını nasıl da yanlılaştırıyor.
04:52
And everyher time, you get the sameaynı resultsonuç:
106
280688
2912
Ve her seferinde aynı sonuçları alıyorsunuz.
04:55
People who are madeyapılmış awarefarkında of theironların mortalityölüm oranı
107
283600
3087
Ölümlülüğün farkına varan insanlar,
04:58
are more willingistekli to believe storieshikayeleri
108
286687
2011
sonsuza kadar yaşayabileceklerini ve
05:00
that tell them they can escapekaçış deathölüm
109
288698
1863
ölümden kaçabileceklerini anlatan hikayelere
05:02
and livecanlı foreversonsuza dek.
110
290561
1772
daha çok inanmak istiyorlar.
05:04
So here'sburada an exampleörnek: One recentson studyders çalışma
111
292333
2289
Bir örnek vereyim; yakın zamanda yapılan bir çalışma
05:06
tookaldı two groupsgruplar of agnosticsagnostikler,
112
294622
2770
agnostik iki grup üzerinde uygulanmış.
05:09
that is people who are undecidedkararsız
113
297392
1596
Agnostikler, dini inançları konusunda
05:10
in theironların religiousdini beliefsinançlar.
114
298988
2515
kararsız kişilerdir.
05:13
Now, one groupgrup was askeddiye sordu to think about beingolmak deadölü.
115
301503
3584
Bir gruba ölmüş olduklarını düşünmeleri söyleniyor.
05:17
The other groupgrup was askeddiye sordu to think about
116
305087
1645
Diğer gruba ise
05:18
beingolmak lonelyyalnız.
117
306732
1833
yalnız olduklarını.
05:20
They were then askeddiye sordu again
about theironların religiousdini beliefsinançlar.
118
308565
2816
Daha sonra tekrar dini inançları soruluyor.
05:23
Those who had been askeddiye sordu
to think about beingolmak deadölü
119
311381
2864
Ölü oldukları düşünülmesi istenen grupta
05:26
were afterwardssonradan twiceiki defa as likelymuhtemelen to expressekspres faithinanç
120
314245
3573
tanrı ve İsa'ya inandıklarını belirtenler
05:29
in God and Jesusİsa.
121
317818
1660
iki katına çıkıyor.
05:31
Twiceİki kez as likelymuhtemelen.
122
319478
1778
İki katına!
05:33
Even thoughgerçi the before they
were all equallyaynı derecede agnosticagnostik.
123
321256
2708
Öncesinde hepsi eşit derecede agnostik olmalarına rağmen.
05:35
But put the fearkorku of deathölüm in them,
124
323964
1761
Yani, içlerine ölüm korkusunu saldığınızda,
05:37
and they runkoş to Jesusİsa.
125
325725
3859
İsa'ya koşuyorlar.
05:41
Now, this showsgösterileri that remindinghatırlatan people of deathölüm
126
329584
3512
Bu gösteriyor ki; insanlara ölümü hatırlatmak; onları yanlılaştırıp,
05:45
biasesönyargıların them to believe, regardlessne olursa olsun of the evidencekanıt,
127
333111
3230
inanmalarını sağlıyor, kanıt olsun ya da olmasın.
05:48
and it worksEserleri not just for religiondin,
128
336341
2025
Bu sadece din için değil
05:50
but for any kindtür of beliefinanç systemsistem
129
338366
2237
herhangi bir formda ölümsüzlüğü vaat eden
05:52
that promisessözler immortalityölümsüzlük in some formform,
130
340603
3460
tüm inanç sistemleri için geçerli.
05:56
whetherolup olmadığını it's becomingolma famousünlü
131
344063
1805
Şöhret olsun,
05:57
or havingsahip olan childrençocuklar
132
345868
1414
çocuk sahibi olmak olsun,
05:59
or even nationalismmilliyetçilik,
133
347282
1347
ve hatta milliyetçilik bile,
06:00
whichhangi promisessözler you can livecanlı
on as partBölüm of a greaterbüyük wholebütün.
134
348629
3273
ki büyük bir bütünün parçası olarak yaşamayı vaat eder.
06:03
This is a biasönyargı that has shapedbiçimli
135
351902
1931
Bu, insanlık tarihinin
06:05
the coursekurs of humaninsan historytarih.
136
353833
3339
seyrini değiştiren bir yanlılık.
06:09
Now, the theoryteori behindarkasında this biasönyargı
137
357172
2267
Bu yanlılığın ardındaki teori,
06:11
in the over 400 studiesçalışmalar
138
359439
1737
400'den fazla çalışmada adı geçen;
06:13
is calleddenilen terrorterör managementyönetim theoryteori,
139
361176
2129
'terör yönetimi kuramı'dır.
06:15
and the ideaFikir is simplebasit. It's just this.
140
363305
2350
Fikir ise oldukça basit. Şöyle ki:
06:17
We developgeliştirmek our worldviewsdünya görüşleri,
141
365655
2549
Dünya görüşümüzü geliştiriyoruz,
06:20
that is, the storieshikayeleri we tell ourselveskendimizi
142
368204
2157
dünya ile ve bizim onun içindeki yerimiz ile ilgili
06:22
about the worldDünya and our placeyer in it,
143
370361
2736
hikayeleri geliştiriyoruz.
06:25
in ordersipariş to help us manageyönetmek
144
373097
2282
Böylece ölümün dehşetiyle
06:27
the terrorterör of deathölüm.
145
375379
2914
başa çıkabilmeye çalışıyoruz.
06:30
And these immortalityölümsüzlük storieshikayeleri
146
378293
1799
Bu ölümsüzlük hikayeleri,
06:32
have thousandsbinlerce of differentfarklı manifestationstezahürleri,
147
380092
2997
binlerce farklı şekilde tezahür ediyor.
06:35
but I believe that behindarkasında the apparentbelirgin diversityçeşitlilik
148
383089
3584
Fakat, bu çeşitliliğin arkasında
06:38
there are actuallyaslında just fourdört basictemel formsformlar
149
386673
2699
aslında sadece dört tane, basit formda
06:41
that these immortalityölümsüzlük storieshikayeleri can take.
150
389372
3511
ölümsüzlük hikayesinin olduğunu düşünüyorum.
06:44
And we can see them repeatingYinelenen themselveskendilerini
151
392883
1805
Görebiliyoruz ki bu hikayeler,
06:46
throughoutboyunca historytarih, just with slighthafif variationsvaryasyonlar
152
394688
3170
dile bağlı olarak küçük değişikler gösterse de,
06:49
to reflectyansıtmak the vocabularykelime hazinesi of the day.
153
397858
2765
tarih boyunca kendilerini tekrar etmişler.
06:52
Now I'm going to brieflykısaca introducetakdim etmek these fourdört
154
400623
2508
Şimdi, kısaca bu dört, basit formdaki
06:55
basictemel formsformlar of immortalityölümsüzlük storyÖykü,
155
403131
2253
ölümsüzlük hikayelerini tanıtacağım.
06:57
and I want to try to give you some senseduyu
156
405384
1570
Ve sizlere, her kültür
06:58
of the way in whichhangi they're retoldanlatılır by eachher culturekültür
157
406954
2313
ve jenerasyonda, nasıl anlatılageldiğini
07:01
or generationnesil
158
409267
1767
o zamanın dilini de kullanarak
07:03
usingkullanma the vocabularykelime hazinesi of theironların day.
159
411034
2172
açıklamaya çalışacağım.
07:05
Now, the first storyÖykü is the simplestEn basit.
160
413206
2639
İlk hikaye, en basit olanı.
07:07
We want to avoidönlemek deathölüm,
161
415845
2153
Ölümden kaçmak istiyoruz.
07:09
and the dreamrüya of doing that in this bodyvücut
162
417998
2425
Bunu da, bu vücutta ve bu dünyada
07:12
in this worldDünya foreversonsuza dek
163
420423
1360
sonsuza kadar
07:13
is the first and simplestEn basit kindtür of immortalityölümsüzlük storyÖykü,
164
421783
3291
yapma hayali, birinci ve en basit olanı.
07:17
and it mightbelki at first soundses implausiblemantıksız,
165
425074
2459
Başta inanılmaz gibi gelebilir.
07:19
but actuallyaslında, almostneredeyse everyher culturekültür in humaninsan historytarih
166
427533
3981
Fakat aslında tarihte, neredeyse tüm kültürlerin
07:23
has had some mythefsane or legendefsane
167
431514
2062
hayat iksiri ya da gençlik çeşmesi
07:25
of an elixiriksir of life or a fountainÇeşme of youthgençlik
168
433576
2761
efsanesi veya miti vardır
07:28
or something that promisessözler to keep us going
169
436337
2979
ya da bir şekilde sonsuza kadar
07:31
foreversonsuza dek.
170
439316
3137
yaşama vaadi.
07:34
AncientAntik EgyptMısır had suchböyle mythsmitler,
171
442453
1593
Eski Mısır'da böyle efsaneler vardı,
07:36
ancienteski BabylonBabylon, ancienteski IndiaHindistan.
172
444046
2368
eski Babil'de, eski Hindistan'da..
07:38
ThroughoutBoyunca EuropeanAvrupa historytarih, we find them
in the work of the alchemistsSimyacılar,
173
446414
2852
Avrupa tarihinin tamamında, simyacıları görürüz
07:41
and of coursekurs we still believe this todaybugün,
174
449266
2794
ve tabii ki bugün de hala buna inanırız.
07:44
only we tell this storyÖykü usingkullanma the vocabularykelime hazinesi
175
452060
2563
Sadece bu hikayeyi kendimize anlatırken,
07:46
of scienceBilim.
176
454623
1656
bilim dilini kullanırız.
07:48
So 100 yearsyıl agoönce,
177
456279
1606
Bundan yüz yıl önce,
07:49
hormoneshormonlar had just been discoveredkeşfedilen,
178
457885
1819
hormonlar daha yeni keşfedilmiş
07:51
and people hopedümit that hormonehormon treatmentstedaviler
179
459704
1652
ve insanlar, hormon tedavisinin
07:53
were going to cureÇare agingyaşlanma and diseasehastalık,
180
461356
2699
yaşlanma ve hastalıkları ortadan kaldıracağını umut etmişlerdi.
07:56
and now insteadyerine we setset our hopesumutlar on stemkök cellshücreler,
181
464055
2853
Şimdiyse umutlarımızı, kök hücre,
07:58
geneticgenetik engineeringmühendislik, and nanotechnologynanoteknoloji.
182
466908
2295
genetik mühendisliği ve nanoteknolojiye bağladık.
08:01
But the ideaFikir that scienceBilim can cureÇare deathölüm
183
469203
3958
Ne var ki, bilimin ölümü tedavi edebileceği fikri,
08:05
is just one more chapterbölüm in the storyÖykü
184
473161
2341
medeniyet kadar eski olan
08:07
of the magicalbüyülü elixiriksir,
185
475502
2233
sihirli iksir hikayesinin
08:09
a storyÖykü that is as oldeski as civilizationmedeniyet.
186
477735
4436
bir başka bölümü sadece...
08:14
But bettingbahis everything on the ideaFikir of findingbulgu the elixiriksir
187
482171
2780
Her şeyini iksiri bulma ve sonsuza dek
08:16
and stayingkalma alivecanlı foreversonsuza dek
188
484951
1403
hayatta kalma fikrine adamak
08:18
is a riskyriskli strategystrateji.
189
486354
1801
riskli bir strateji.
08:20
When we look back throughvasitasiyla historytarih
190
488155
2240
Tarihe şöyle bir bakığımızda,
08:22
at all those who have soughtaranan an elixiriksir in the pastgeçmiş,
191
490395
2784
geçmişte sürekli bir iksir arayan insanların
08:25
the one thing they now have in commonortak
192
493179
1829
şu anda tek bir ortak noktası var;
08:27
is that they're all deadölü.
193
495008
2630
hepsi ölü.
08:29
So we need a backupyedek planplan,
and exactlykesinlikle this kindtür of planplan B
194
497638
3738
O yüzden ikinci bir plana ihtiyacımız var ve bu B planı
08:33
is what the secondikinci kindtür of immortalityölümsüzlük storyÖykü offersteklifler,
195
501376
3571
tam da ikinci tür ölümsüzlük hikayesinin vaadi;
08:36
and that's resurrectionDiriliş.
196
504947
1755
yeniden diriliş.
08:38
And it stayskalır with the ideaFikir that I am this bodyvücut,
197
506702
2374
Şu fikre sadık kalıyor: "Ben bu vücudum."
08:41
I am this physicalfiziksel organismorganizma.
198
509076
1975
"Bu fiziksel organizmayım."
08:43
It acceptskabul eder that I'm going to have to dieölmek
199
511051
2168
ve "Bir gün mutlaka öleceğim." fikrini kabul ediyor.
08:45
but saysdiyor, despiterağmen that,
200
513219
1374
Ancak buna rağmen diyor ki;
08:46
I can riseyükselmek up and I can livecanlı again.
201
514593
2503
"Dirilip yeniden yaşayabilirim.".
08:49
In other wordskelimeler, I can do what Jesusİsa did.
202
517096
2618
Diğer bir deyişle; "İsa'nın yaptığını yapabilirim.".
08:51
Jesusİsa diedvefat etti, he was threeüç daysgünler in the [tombmezar],
203
519714
2045
İsa öldü, kabrinde üç gün kaldı
08:53
and then he rosegül up and livedyaşamış again.
204
521759
3111
ve sonra kalkıp yaşamaya devam etti.
08:56
And the ideaFikir that we can all be
resurrecteddirildi to livecanlı again
205
524870
3119
Hepimizin yeniden dirilip yaşayabileceği fikri ise
08:59
is orthodoxOrtodoks believe, not just for ChristiansHıristiyanlar
206
527989
2288
oldukça yaygın bir inanış, yalnızca Hristiyanlarda değil,
09:02
but alsoAyrıca JewsYahudiler and MuslimsMüslümanlar.
207
530277
2703
Yahudiler ve Müslümanlarda da.
09:04
But our desirearzu etmek to believe this storyÖykü
208
532980
2164
Ancak bu hikayeye inanma arzumuz
09:07
is so deeplyderinden embeddedgömülü
209
535144
2010
öylesine derinlere yerleşmiş ki,
09:09
that we are reinventingyeniden icat it again
210
537154
2098
bilim çağına uyarlayıp, bu hikayeyi
09:11
for the scientificilmi ageyaş,
211
539252
1492
yeniden icat ediyoruz.
09:12
for exampleörnek, with the ideaFikir of cryonicsCryonics.
212
540744
2823
Örneğin; 'kriyobiyoloji' fikri.
09:15
That's the ideaFikir that when you dieölmek,
213
543567
1590
Bu fikrin temeli;
09:17
you can have yourselfkendin frozendondurulmuş,
214
545157
1999
öldüğünüzde, dondurulmak
09:19
and then, at some pointpuan when technologyteknoloji
215
547156
2389
ve bir gün teknoloji
09:21
has advancedileri enoughyeterli,
216
549545
1211
yeterince geliştiğinde
09:22
you can be thawedçözdürülen out and repairedonarılmış and revivedcanlandı
217
550756
2120
çözdürülüp, tamir edlierek
09:24
and so resurrecteddirildi.
218
552876
1289
yeniden hayata dönmektir.
09:26
And so some people believe an omnipotentHer şeye gücü yeten god
219
554165
2848
Yani, kimileri her şeye kadir bir tanrının
09:29
will resurrectdiriltmek them to livecanlı again,
220
557013
1879
kendilerini dirilteceğine inanırken,
09:30
and other people believe an
omnipotentHer şeye gücü yeten scientistBilim insanı will do it.
221
558892
4143
diğerleri ise her şeye kadir bir bilim adamının dirilteceğine inanıyor.
09:35
But for othersdiğerleri, the wholebütün ideaFikir of resurrectionDiriliş,
222
563035
2714
Kimileri içinse, tüm bu yeniden dirilme
09:37
of climbingTırmanmak out of the gravemezar,
223
565749
2003
ve mezardan çıkma fikri,
09:39
it's just too much like a badkötü zombiezombi moviefilm.
224
567752
2719
adeta, kötü bir zombi filmi gibi.
09:42
They find the bodyvücut too messydağınık, too unreliablegüvenilmez
225
570471
2791
Onlara göre vücut; sonsuz yaşam için
09:45
to guaranteegaranti eternalsonsuz life,
226
573262
2148
gereğinden fazla güvenilmez ve kusurlu.
09:47
and so they setset theironların hopesumutlar on the thirdüçüncü,
227
575410
3091
Bu yüzden onlar umutlarını, üçüncü bir
09:50
more spiritualmanevi immortalityölümsüzlük storyÖykü,
228
578501
2117
ölümsüzlük hikayesine bağlarlar.
09:52
the ideaFikir that we can leaveayrılmak our bodyvücut behindarkasında
229
580618
2336
Vücudu geride bırakıp,
09:54
and livecanlı on as a soulruh.
230
582954
2297
'ruh' olarak yaşama fikrine.
09:57
Now, the majorityçoğunluk of people on EarthDünya
231
585251
1989
Dünyanın büyük çoğunluğu
09:59
believe they have a soulruh,
232
587240
1773
ruhlarının olduğunu düşünüyor
10:01
and the ideaFikir is centralmerkezi to manyçok religionsdinler.
233
589013
2410
ve pek çok dinin merkezinde bu fikir yatıyor.
10:03
But even thoughgerçi, in its currentşimdiki formform,
234
591423
2314
Her ne kadar, yeni şekliyle
10:05
in its traditionalgeleneksel formform,
235
593737
1915
ya da eski şekliyle olsun
10:07
the ideaFikir of the soulruh is still hugelyderece popularpopüler,
236
595652
2163
'ruh' fikri hala oldukça popülerse de,
10:09
nonethelessyine de we are again
237
597815
1432
yine de bu fikri
10:11
reinventingyeniden icat it for the digitaldijital ageyaş,
238
599247
2224
dijital çağa yeniden uyarlıyoruz.
10:13
for exampleörnek with the ideaFikir
239
601471
1477
Örneğin;
10:14
that you can leaveayrılmak your bodyvücut behindarkasında
240
602948
1990
vücudunuzu geride bırakıp,
10:16
by uploadingYükleme your mindus, your essenceöz,
241
604938
2246
aklınızı, özünüzü
10:19
the realgerçek you, ontoüstüne a computerbilgisayar,
242
607184
1956
bir bilgisayara yükleyerek
10:21
and so livecanlı on as an avataravatar in the ethereter.
243
609140
4612
bir avatar olarak yaşamaya devam etme fikri.
10:25
But of coursekurs there are skepticsşüpheciler who say
244
613752
2023
Elbette kuşkucu olanlar derler ki;
10:27
if we look at the evidencekanıt of scienceBilim,
245
615775
1844
bilimin sunduğu kanıtlara bakılırsa,
10:29
particularlyözellikle neurosciencenörobilim,
246
617619
1644
özellikle de nöro-bilimin,
10:31
it suggestsanlaşılacağı that your mindus,
247
619263
1829
aklınızın, özünüzün
10:33
your essenceöz, the realgerçek you,
248
621092
1580
gerçek sizin,
10:34
is very much dependentbağımlı on a particularbelirli partBölüm
249
622672
2413
vücudun belirli bir kısmına olukça bağlı olduğu görülür
10:37
of your bodyvücut, that is, your brainbeyin.
250
625085
2221
bu kısım; beyindir.
10:39
And suchböyle skepticsşüpheciler can find comfortkonfor
251
627306
2521
Bu şüphecilerse dördüncü bir
10:41
in the fourthdördüncü kindtür of immortalityölümsüzlük storyÖykü,
252
629827
2258
ölümsüzlük hikayesinde teselli bulurlar.
10:44
and that is legacymiras,
253
632085
2357
Bu; 'miras'tır.
10:46
the ideaFikir that you can livecanlı on
254
634442
1480
Dünyada bıraktığınız
10:47
throughvasitasiyla the echoEko you leaveayrılmak in the worldDünya,
255
635922
2251
yankı ile yaşamaya devam etme fikri.
10:50
like the great GreekYunanca warriorsavaşçı AchillesAchilles,
256
638173
2349
Tıpkı Yunan savaşçı Aşil gibi.
10:52
who sacrificedkurban his life fightingkavga at TroyTroy
257
640522
2629
Truva'da savaşarak hayatını feda eden
10:55
so that he mightbelki winkazanmak immortalölümsüz fameşöhret.
258
643151
3053
ve böylece ölümsüz bir ün kazanan...
10:58
And the pursuitkovalama of fameşöhret is as widespreadyaygın
259
646204
2266
Ün kazanma isteği geçmişte olduğundan
11:00
and popularpopüler now as it ever was,
260
648470
2141
daha yaygın ve popüler.
11:02
and in our digitaldijital ageyaş,
261
650611
1579
Dijital çağımızda ise,
11:04
it's even easierDaha kolay to achievebaşarmak.
262
652190
1528
elde etmek çok daha kolay.
11:05
You don't need to be a great warriorsavaşçı like AchillesAchilles
263
653718
2324
Aşil gibi büyük bir savaşçı olmanıza gerek yok,
11:08
or a great kingkral or herokahraman.
264
656042
1693
büyük bir kral veya bir kahraman olmanıza da.
11:09
All you need is an InternetInternet connectionbağ
and a funnykomik catkedi. (LaughterKahkaha)
265
657735
4823
Tek ihtiyacınız olan; İnternet bağlantısı ve komik bir kedi.
11:14
But some people prefertercih etmek to leaveayrılmak a more tangiblesomut,
266
662558
2463
Ancak bazı insanlar daha somut, daha biyolojik
11:17
biologicalbiyolojik legacymiras -- childrençocuklar, for exampleörnek.
267
665021
2844
bir miras bırakmak ister -- çocuk mesela.
11:19
Or they like, they hopeumut, to livecanlı on
268
667865
2276
Veya onlar, yaşamaya devam etmek için;
11:22
as partBölüm of some greaterbüyük wholebütün,
269
670141
1717
daha büyük bir bütünün,
11:23
a nationulus or a familyaile or a tribekabile,
270
671858
2449
milletin, ailenin, kabilenin ya da gen havuzunun
11:26
theironların genegen poolhavuz.
271
674307
2466
bir parçası olmayı umarlar.
11:28
But again, there are skepticsşüpheciler
272
676773
1513
Ancak yine kimi şüpheciler,
11:30
who doubtşüphe whetherolup olmadığını legacymiras
273
678286
1713
mirasın gerçekten de
11:31
really is immortalityölümsüzlük.
274
679999
1975
ölümsüzlük mü olduğundan şüphe ederler.
11:33
WoodyOdunsu AllenAllen, for exampleörnek, who said,
275
681974
2077
Woody Allen mesela, demişti ki;
11:36
"I don't want to livecanlı on in
the heartskalpler of my countrymenvatandaşlar.
276
684051
2496
"Hemşehrilerimin kalbinde yaşamaya devam etmek istemiyorum.
11:38
I want to livecanlı on in my apartmentapartman."
277
686547
2197
Kendi dairemde yaşamaya devam etmek istiyorum.".
11:40
So those are the fourdört
278
688744
1767
İşte bunlar; dört,
11:42
basictemel kindsçeşit of immortalityölümsüzlük storieshikayeleri,
279
690511
2183
temel ölümsüzlük hikayesi
11:44
and I've trieddenenmiş to give just some senseduyu
280
692694
1642
ve ben sadece nesilden nesile,
11:46
of how they're retoldanlatılır by eachher generationnesil
281
694336
2293
çok küçük farklarla anlatılagelip,
11:48
with just slighthafif variationsvaryasyonlar
282
696629
1587
günümüz modasına nasıl uyarlandığını
11:50
to fituygun the fashionsmoda of the day.
283
698216
2305
göstermeye çalıştım.
11:52
And the factgerçek that they recuryineleme in this way,
284
700521
3489
Böylesine, farklı inançlarda benzer şekillerde
11:56
in suchböyle a similarbenzer formform but
in suchböyle differentfarklı beliefinanç systemssistemler,
285
704010
2988
ortaya çıkmış olmaları, sanıyorum ki;
11:58
suggestsanlaşılacağı, I think,
286
706998
1578
bu hikayelerin herhangi bir
12:00
that we should be skepticalşüpheci of the truthhakikat
287
708576
2402
versiyonuna
12:02
of any particularbelirli versionversiyon of these storieshikayeleri.
288
710978
3761
şüpheci yaklaşmamız gerektiğine işaret ediyor.
12:06
The factgerçek that some people believe
289
714739
2111
Bazılarının her şeye kadir bir tanrı,
12:08
an omnipotentHer şeye gücü yeten god will resurrectdiriltmek them to livecanlı again
290
716850
2665
diğerlerininse bir bilim adamı tarafından
12:11
and othersdiğerleri believe an omnipotentHer şeye gücü yeten scientistBilim insanı will do it
291
719515
3701
yeniden diriltileceğine inanıyor olduğu gerçeği
12:15
suggestsanlaşılacağı that neitherne are really believinginanan this
292
723216
3038
gösteriyor ki; hiç biri bu inancı
12:18
on the strengthkuvvet of the evidencekanıt.
293
726254
2670
kanıtların güçlü oluşundan taşımıyor.
12:20
RatherDaha doğrusu, we believe these storieshikayeleri
294
728924
2426
Aksine, inanıyoruz çünkü
12:23
because we are biasedönyargılı to believe them,
295
731350
1983
bunlara inanmak için yanlılaşmışız.
12:25
and we are biasedönyargılı to believe them
296
733333
1828
Ve inanmak için yanlılaşmışız çünkü
12:27
because we are so afraidkorkmuş of deathölüm.
297
735161
4270
ölümden çok korkuyoruz.
12:31
So the questionsoru is,
298
739431
2055
Asıl soru şu ki;
12:33
are we doomedölüme mahkum to leadöncülük etmek the one life we have
299
741486
3472
sahip olduğumuz tek hayatı
12:36
in a way that is shapedbiçimli by fearkorku and denialret,
300
744958
3693
korku ve inkar dolu bu yolda harcamaya mahkûm muyuz
12:40
or can we overcomeüstesinden gelmek this biasönyargı?
301
748651
3075
yoksa yanlılığın üstesinden gelebilir miyiz?
12:43
Well the GreekYunanca philosopherfilozof EpicurusEpikuros
302
751726
2467
Yunan filozof Epikuros
12:46
thought we could.
303
754193
1728
yapabileceğimizi düşünüyordu.
12:47
He arguedsavundu that the fearkorku of deathölüm is naturaldoğal,
304
755921
3548
Ölüm korkusunun doğal olduğunu
12:51
but it is not rationalakılcı.
305
759469
2415
ancak mantıklı olmadığını savunuyordu.
12:53
"DeathÖlüm," he said, "is nothing to us,
306
761884
2658
"Ölüm," derdi, "bizim için hiçbir şey,
12:56
because when we are here, deathölüm is not,
307
764542
2850
çünkü bir buradayken, ölüm yok
12:59
and when deathölüm is here, we are gonegitmiş."
308
767392
3753
ölüm geldiğinde ise biz gitmiş olacağız."
13:03
Now this is oftensık sık quotedalıntı, but it's difficultzor
309
771145
1798
Bu, sık sık söylenir fakat
13:04
to really graspkavramak, to really internalizeözümsemek,
310
772943
2322
gerçekten kavramak ve özümsemek zordur.
13:07
because exactlykesinlikle this ideaFikir of beingolmak gonegitmiş
311
775265
2163
Çünkü tam da bu 'gitmiş olma' düşüncesi
13:09
is so difficultzor to imaginehayal etmek.
312
777428
2139
hayal etmesi güç bir şeydir.
13:11
So 2,000 yearsyıl latersonra, anotherbir diğeri philosopherfilozof,
313
779567
2231
2000 yıl sonra başka bir filozof,
13:13
LudwigLudwig WittgensteinWittgenstein, put it like this:
314
781798
3457
Ludwig Wittgenstein, şöyle söylemiştir:
13:17
"DeathÖlüm is not an eventolay in life:
315
785255
2944
"Ölüm hayatın içindeki bir olay değildir.
13:20
We do not livecanlı to experiencedeneyim deathölüm.
316
788199
3642
Biz ölümü tecrübe etmek için yaşamayız."
13:23
And so," he addedkatma,
317
791841
1194
"ve bu yüzden" diye eklemiştir;
13:25
"in this senseduyu, life has no endson."
318
793035
2935
"bu anlamda, hayatın sonu yoktur.".
13:27
So it was naturaldoğal for me as a childçocuk
319
795970
3176
Yani, çocukken boşluk tarafından
13:31
to fearkorku beingolmak swallowedyutulması by the voidgeçersiz,
320
799146
2367
yutulma korkum gayet doğaldı.
13:33
but it wasn'tdeğildi rationalakılcı,
321
801513
1879
Fakat mantıklı değildi.
13:35
because beingolmak swallowedyutulması by the voidgeçersiz
322
803392
1985
Çünkü boşluk tarafından yutulma
13:37
is not something that any of us
323
805377
2078
herhangi birimizin
13:39
will ever livecanlı to experiencedeneyim.
324
807455
3270
tecrübe edebileceği bir şey değil.
13:42
Now, overcomingüstesinden this biasönyargı is not easykolay because
325
810725
2529
Bu yanlılığın üstesinden gelmek kolay değil,
13:45
the fearkorku of deathölüm is so deeplyderinden embeddedgömülü in us,
326
813254
2959
çünkü ölüm korkusu içimizde çok derinlere işlemiş.
13:48
yethenüz when we see that the fearkorku itselfkendisi is not rationalakılcı,
327
816213
4482
Ne var ki, korkunun kendisinin mantıksız olduğunu gördüğümüzde
13:52
and when we bringgetirmek out into the openaçık
328
820695
2130
ve korkunun bilinçaltımızda bizi
13:54
the waysyolları in whichhangi it can unconsciouslybilinçsizce biasönyargı us,
329
822825
2698
yanlılığa itebileceğini açığa çıkardığımızda,
13:57
then we can at leasten az startbaşlama
330
825523
1851
en azından, korkunun
13:59
to try to minimizeküçültmek the influenceetki it has
331
827374
2634
hayatımızdaki etkisini en aza indirmeye
14:02
on our liveshayatları.
332
830008
1883
başlayabiliriz.
14:03
Now, I find it helpsyardım eder to see life
333
831891
2818
Ben, hayatı bir kitapmış gibi görmenin
14:06
as beingolmak like a bookkitap:
334
834709
1844
yararlı olduğunu düşünüyorum.
14:08
Just as a bookkitap is boundedsınırlı by its coverskapaklar,
335
836553
2468
Tıpkı bir kitabın, kapaklarıyla, başı ve sonuyla
14:11
by beginningbaşlangıç and endson,
336
839021
1277
sınırlı olması gibi,
14:12
so our liveshayatları are boundedsınırlı by birthdoğum and deathölüm,
337
840298
3738
hayatlarımız da doğum ve ölümle sınırlı.
14:16
and even thoughgerçi a bookkitap is
limitedsınırlı by beginningbaşlangıç and endson,
338
844036
3515
Bir kitap, başı ve sonuyla sınırlı olsa da
14:19
it can encompasskapsamak distantuzak landscapesmanzaralar,
339
847551
2136
uzak diyarları barındırabilir içinde,
14:21
exoticegzotik figuresrakamlar, fantasticfantastik adventuresmacera.
340
849687
3230
egzotik figürleri, muhteşem maceraları...
14:24
And even thoughgerçi a bookkitap is
limitedsınırlı by beginningbaşlangıç and endson,
341
852917
3349
Bir kitap, başı ve sonuyla sınırlı olsa da
14:28
the characterskarakterler withiniçinde it
342
856266
1823
içindeki karakterler
14:30
know no horizonsufuklar.
343
858089
2842
sınır tanımazlar.
14:32
They only know the momentsanlar
that make up theironların storyÖykü,
344
860931
3157
Onlar sadece hikayelerini yaratan anları bilirler,
14:36
even when the bookkitap is closedkapalı.
345
864088
2940
hatta kitap kapandığında bile...
14:39
And so the characterskarakterler of a bookkitap
346
867028
2136
Bir kitabın kahramanları,
14:41
are not afraidkorkmuş of reachingulaşan the last pagesayfa.
347
869164
3482
son sayfaya gelmekten korkmazlar.
14:44
Long JohnJohn SilverGümüş is not afraidkorkmuş of you
348
872646
2278
Long John Silver, sizin
14:46
finishingbitirme your copykopya of "TreasureHazine IslandAda."
349
874924
2835
'Hazine Adası'nı bitirmenizden korkmaz.
14:49
And so it should be with us.
350
877759
1700
Bizim içinde böyle olmalı.
14:51
ImagineHayal the bookkitap of your life,
351
879459
2144
Hayat kitabınızı düşünün,
14:53
its coverskapaklar, its beginningbaşlangıç and endson,
and your birthdoğum and your deathölüm.
352
881603
2784
kapaklarını, başını ve sonunu, doğumunuzu ve ölümünüzü...
14:56
You can only know the momentsanlar in betweenarasında,
353
884387
2177
Yalnızda aradaki anları bilirsiniz,
14:58
the momentsanlar that make up your life.
354
886564
1935
hayatınızı yaratan anları...
15:00
It makesmarkaları no senseduyu for you to fearkorku
355
888499
1947
Kapaklarının ardında ne olduğundan
15:02
what is outsidedışında of those coverskapaklar,
356
890446
2090
korkmanız anlamsız,
15:04
whetherolup olmadığını before your birthdoğum
357
892536
1470
doğumunuzdan öncesinden
15:06
or after your deathölüm.
358
894006
1976
ya da ölümünüzden sonrasından...
15:07
And you needn'tgerek yok worryendişelenmek how long the bookkitap is,
359
895982
2529
Kitabın ne kadar uzun olduğundan da endişe etmemelisiniz,
15:10
or whetherolup olmadığını it's a comickomik stripşerit or an epicepik.
360
898511
3473
çizgi roman mı yoksa destan mı olduğundan da...
15:13
The only thing that mattershususlar
361
901984
1542
Önemli olan tek şey
15:15
is that you make it a good storyÖykü.
362
903526
3498
iyi bir hikaye yaratmanız...
15:19
Thank you.
363
907024
2220
Teşekkürler.
15:21
(ApplauseAlkış)
364
909244
4185
(Alkış)
Translated by Ziynet Boz
Reviewed by Emre Kocahan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com