ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Eve Ensler: What security means to me

Eve Ensler fala sobre segurança

Filmed:
1,253,281 views

A dramaturga Eve Ensler explora a nossa ânsia moderna por segurança - e porque é que nos deixa menos seguros. Ouça histórias inspiradoras e comoventes de mulheres que estão a promover mudanças.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it'llvai be a reliefalívio to some people and a disappointmentdesapontamento to othersoutras
0
0
3000
Penso que será um alívio para algumas pessoas e uma desilusão para outras
00:15
that I'm not going to talk about vaginasvaginas todayhoje.
1
3000
3000
que hoje eu não venha falar de vaginas.
00:18
I begancomeçasse "The VaginaVagina MonologuesMonólogos" because I was worriedpreocupado about vaginasvaginas.
2
6000
5000
Eu comecei "Os Monólogos da Vagina" porque estava preocupada com vaginas.
00:23
I'm very worriedpreocupado todayhoje about this notionnoção, this worldmundo,
3
11000
4000
Hoje estou muito preocupada com esta noção, este mundo,
00:27
this prevailingpredominante kindtipo of forceforça of securitysegurança.
4
15000
4000
esta ânsia por segurança.
00:31
I see this wordpalavra, hearouvir this wordpalavra, feel this wordpalavra everywhereem toda parte.
5
19000
4000
Eu vejo esta palavra, ouço-a, sinto-a em todo o lado.
00:35
RealReal securitysegurança, securitysegurança checksverifica, securitysegurança watch, securitysegurança clearanceautorização.
6
23000
3000
Segurança real, controlos de segurança, autorização de segurança.
00:38
Why has all this focusfoco on securitysegurança madefeito me feel so much more insecureinseguro?
7
26000
6000
Porque será que toda esta obsessão sobre segurança me faz sentir insegura?
00:44
What does anyonealguém mean when they talk about realreal securitysegurança?
8
32000
4000
O que é que alguém quer dizer realmente quando fala de segurança real?
00:48
And why have we, as AmericansAmericanos particularlyparticularmente,
9
36000
2000
E porque é que nós Americanos em especial,
00:50
becometornar-se a nationnação that strivesesforça-se for securitysegurança aboveacima all elseoutro?
10
38000
4000
nos tornámos uma nação que luta pela segurança acima de tudo?
00:54
In factfacto, I think that securitysegurança is elusiveesquivo. It's impossibleimpossível.
11
42000
4000
Na verdade, penso que a segurança é ilusória, é impossível.
00:58
We all diemorrer. We all get oldvelho. We all get sickdoente. People leavesair us.
12
46000
4000
Todos morremos. Todos envelhecemos. Todos adoecemos. As pessoas abandonam-nos.
01:02
People changemudança us. Nothing is secureSecure.
13
50000
2000
As pessoas mudam-nos. Nada é seguro.
01:04
And that's actuallyna realidade the good newsnotícia.
14
52000
3000
E essas são as boas notícias.
01:07
This is, of coursecurso, unlessa menos que your wholetodo life is about beingser secureSecure.
15
55000
4000
A menos, claro, que toda a sua vida se centre em estar seguro.
01:11
I think that when that is the focusfoco of your life,
16
59000
3000
Penso que quando toda a sua vida se centra nisso,
01:14
these are the things that happenacontecer.
17
62000
2000
acontece o seguinte.
01:16
You can't travelviagem very farlonge or venturerisco too farlonge outsidelado de fora a certaincerto circlecírculo.
18
64000
5000
Não pode viajar para muito longe, ou aventurar-se para fora de um determinado círculo.
01:21
You can't allowpermitir too manymuitos conflictingem conflito ideasidéias into your mindmente at one time,
19
69000
4000
Não pode permitir demasiadas ideias em conflito na sua mente ao mesmo tempo
01:25
as they mightpoderia confuseconfundir you or challengedesafio you.
20
73000
3000
já que o podem confundir ou desafiar.
01:28
You can't openaberto yourselfvocê mesmo to newNovo experiencesexperiências, newNovo people,
21
76000
3000
Não se pode abrir a novas experiências, novas pessoas,
01:31
newNovo waysmaneiras of doing things -- they mightpoderia take you off coursecurso.
22
79000
3000
novas formas de fazer coisas. Podem desviá-lo do seu caminho.
01:34
You can't not know who you are, so you clingaderir to hard-matterquestão difícil identityidentidade.
23
82000
5000
Não pode não saber quem é, por isso aferra-se a uma identidade.
01:39
You becometornar-se a ChristianCristão, MuslimMuçulmano, JewJudeu.
24
87000
2000
Torna-se católico, muçulmano, judeu.
01:41
You're an IndianIndian, EgyptianEgípcio, ItalianItaliano, AmericanAmericana.
25
89000
3000
É indiano, egípcio, italiano, americano.
01:44
You're a heterosexualheterossexual or a homosexualhomossexual, or you never have sexsexo.
26
92000
3000
É heterossexual ou homossexual, ou nunca tem sexo.
01:47
Or at leastpelo menos, that's what you say when you identifyidentificar yourselfvocê mesmo.
27
95000
3000
Ou pelo menos, é o que diz quando se auto-identifica.
01:50
You becometornar-se partparte of an "us."
28
98000
2000
Torna-se parte de um "nós".
01:52
In orderordem to be secureSecure, you defenddefender againstcontra "them."
29
100000
3000
Para estar seguro, defende-se "deles".
01:55
You clingaderir to your landterra because it is your secureSecure placeLugar, colocar.
30
103000
3000
Aferra-se à sua terra porque é o seu lugar seguro.
01:58
You mustdevo fightluta anyonealguém who encroachesinvade uponsobre it.
31
106000
2000
Tem de lutar contra quem quer que a "invada".
02:00
You becometornar-se your nationnação. You becometornar-se your religionreligião.
32
108000
2000
Transforma-se no seu país. Transforma-se na sua religião.
02:02
You becometornar-se whatevertanto faz it is that will freezecongelar you, numbentorpecido you
33
110000
3000
Transforma-se no que quer que seja que o deixe dormente
02:05
and protectproteger you from doubtdúvida or changemudança.
34
113000
3000
e o proteja das dúvidas ou mudança.
02:08
But all this does, actuallyna realidade, is shutfechar down your mindmente.
35
116000
4000
Mas o que isto tuda faz, na verdade é desligar a sua mente.
02:12
In realityrealidade, it does not really make you safermais segura.
36
120000
3000
Na verdade, não o torna mais seguro.
02:15
I was in SriSri LankaLanka, for exampleexemplo, threetrês daysdias after the tsunamitsunami,
37
123000
4000
Por exemplo, eu estive no Sri Lanka, 3 dias depois do tsunami,
02:19
and I was standingparado on the beachespraias
38
127000
2000
e estive nas praias
02:21
and it was absolutelyabsolutamente clearClaro that, in a matterimportam of fivecinco minutesminutos,
39
129000
3000
e era absolutamente claro que em 5 minutos,
02:24
a 30-foot-pé waveonda could risesubir up
40
132000
2000
podia aparecer uma onda de 10 metros
02:26
and desecrateprofanar a people, a populationpopulação and livesvidas.
41
134000
3000
e destruir um povo, uma população e as suas vidas.
02:29
All this strivingesforçando-se for securitysegurança, in factfacto,
42
137000
3000
Toda esta ânsia por segurança
02:32
has madefeito you much more insecureinseguro
43
140000
2000
deixou-o mais inseguro
02:34
because now you have to watch out all the time.
44
142000
3000
porque agora tem de estar alerta todo o tempo.
02:37
There are people not like you -- people who you now call enemiesinimigos.
45
145000
3000
Há pessoas que não são como você. Pessoas a quem chama inimigos,
02:40
You have placeslocais you cannotnão podes go, thoughtspensamentos you cannotnão podes think,
46
148000
3000
há lugares onde não pode ir, pensamentos que não pode pensar,
02:43
worldsos mundos that you can no longermais longo inhabithabitam.
47
151000
2000
mundos que já não pode habitar.
02:45
And so you spendgastar your daysdias fightingcombate things off, defendingdefendendo your territoryterritório
48
153000
4000
E por isso passa os seus dias a lutar contra coisas, a defender o seu território,
02:49
and becomingtornando-se more entrenchedentrincheirado in your fundamentalfundamental thinkingpensando.
49
157000
3000
e a ficar mais entrincheirado nas suas crenças.
02:52
Your daysdias becometornar-se devoteddedicado to protectingprotegendo yourselfvocê mesmo.
50
160000
3000
Os seus dias são dedicados a proteger-se a si próprio.
02:55
This becomestorna-se your missionmissão. That is all you do.
51
163000
3000
Essa torna-se a sua missão. Isso é tudo o que faz.
02:58
IdeasIdeias get shortermais curta. They becometornar-se soundsom bytesbytes.
52
166000
3000
As ideias encolhem. Tornam-se slogans.
03:01
There are evildoersmalfeitores and saintsSantos, criminalscriminosos and victimsvítimas.
53
169000
3000
Há malvados e santos, criminosos e vítimas.
03:04
There are those who, if they're not with us, are againstcontra us.
54
172000
3000
Há aqueles que, se não estão connosco, estão contra nós.
03:07
It getsobtém easierMais fácil to hurtferido people because you do not feel what's insidedentro them.
55
175000
3000
É mais fácil magoar as pessoas porque não sente empatia com elas.
03:10
It getsobtém easierMais fácil to lockbloqueio them up, forceforça them to be nakednu, humiliatehumilhar them,
56
178000
4000
É mais fácil prendê-las, forçá-las a estar nuas, humilhá-las,
03:14
occupyocupar them, invadeinvadir them and killmatar them,
57
182000
2000
ocupá-las, invadi-las e matá-las
03:16
because they are only obstaclesobstáculos now to your securitysegurança.
58
184000
4000
porque são apenas obstáculos à sua segurança.
03:20
In sixseis yearsanos, I've had the extraordinaryextraordinário privilegeprivilégio throughatravés V-DayDia dos namorados,
59
188000
4000
Em seis anos, tive o extraordinário privilégio através do V-Day,
03:24
a globalglobal movementmovimento againstcontra [violenceviolência againstcontra] womenmulheres,
60
192000
1000
um movimento global contra a violência sobre mulheres,
03:25
to travelviagem probablyprovavelmente to 60 countriespaíses,
61
193000
2000
de viajar para uns 60 países,
03:27
and spendgastar a great dealacordo of time in differentdiferente portionsporções.
62
195000
5000
e de passar bastante tempo em diferentes lugares.
03:32
I've metconheceu womenmulheres and menhomens all over this planetplaneta,
63
200000
3000
Conheci homens e mulheres em todo o planeta,
03:35
who throughatravés variousvários circumstancescircunstâncias --
64
203000
2000
que em diversas circunstâncias,
03:37
warguerra, povertypobreza, racismracismo, multiplemúltiplo formsformas of violenceviolência --
65
205000
4000
guerra, pobreza, racismo, múltiplas formas de violência,
03:41
have never knownconhecido securitysegurança,
66
209000
2000
nunca souberam o que é a segurança,
03:43
or have had theirdeles illusionilusão of securitysegurança foreverpara sempre devastateddevastado.
67
211000
4000
ou tiveram a sua ilusão de segurança destruída para sempre.
03:47
I've spentgasto time with womenmulheres in AfghanistanAfeganistão undersob the TalibanTaliban,
68
215000
3000
Estive com mulheres no Afeganistão sob o regime talibã,
03:50
who were essentiallyessencialmente brutalizedbrutalizados and censoredcensurado.
69
218000
3000
que foram brutalizadas e censuradas.
03:53
I've been in BosnianBósnio refugeerefugiado campsacampamentos.
70
221000
2000
Estive em campos de refugiados na Bósnia.
03:55
I was with womenmulheres in PakistanPaquistão
71
223000
2000
Estive com mulheres no Paquistão
03:57
who have had theirdeles facesrostos meltedderretido off with acidácido.
72
225000
3000
cujas caras foram queimadas com ácido.
04:00
I've been with girlsmeninas all acrossatravés AmericaAmérica who were date-rapedestuprada na data,
73
228000
3000
Estive com jovens mulheres em toda a América que foram violadas num encontro,
04:03
or rapedestuprada by theirdeles bestmelhor friendsamigos when they were druggeddrogado one night.
74
231000
3000
ou pelos seus melhores amigos quando estavam sob o efeito de drogas.
04:06
One of the amazingsurpreendente things that I've discovereddescobriu in my travelsviaja
75
234000
4000
Uma das coisas extraordinárias que descobri nas minhas viagens
04:10
is that there is this emergingemergindo speciesespécies.
76
238000
2000
é que existe esta espécie emergente.
04:12
I lovedAmado when he was talkingfalando about this other worldmundo that's right nextPróximo to this worldmundo.
77
240000
4000
Adorei quando ele falou deste outro mundo que está mesmo ao lado deste.
04:16
I've discovereddescobriu these people, who, in V-DayDia dos namorados worldmundo,
78
244000
3000
Descobri estas pessoas que, no mundo do V-Day,
04:19
we call VaginaVagina WarriorsGuerreiros.
79
247000
2000
chamamos Guerreiros da Vagina.
04:21
These particularespecial people, ratherem vez than gettingobtendo AK-AK-47s,
80
249000
4000
Estas pessoas, em vez de terem AK-47s
04:25
or weaponsarmas of massmassa destructiondestruição, or machetesmachetes,
81
253000
3000
ou armas de destruição em massa ou catanas,
04:28
in the spiritespírito of the warriorGuerreiro, have gonefoi into the centercentro, the heartcoração of paindor, of lossperda.
82
256000
5000
no espírito guerreiro, foram para o centro, o coração da dor e da perda.
04:33
They have grievedde luto it, they have diedmorreu into it,
83
261000
3000
Fizeram o luto, morreram,
04:36
and allowedpermitido and encouragedincentivou poisonPoção to turnvirar into medicineremédio.
84
264000
4000
e deixaram que o veneno se transformasse em cura.
04:40
They have used the fuelcombustível of theirdeles paindor to begininício to redirectredirecionar that energyenergia
85
268000
4000
Usaram o combustível da sua dor para direccionar essa energia
04:44
towardsem direção anotheroutro missionmissão and anotheroutro trajectorytrajetória.
86
272000
3000
para outra missão e outro caminho.
04:47
These warriorsguerreiros now devotededicar themselvessi mesmos and theirdeles livesvidas
87
275000
3000
Estes guerreiros agora dedicam-se a si próprios e as suas vidas
04:50
to makingfazer sure what happenedaconteceu to them doesn't happenacontecer to anyonealguém elseoutro.
88
278000
4000
certificando-se que aquilo que lhes aconteceu, não acontece a mais ninguém.
04:54
There are thousandsmilhares if not millionsmilhões of them on the planetplaneta.
89
282000
3000
Há milhares, se não mesmo milhões em todo o planeta.
04:57
I venturerisco there are manymuitos in this roomquarto.
90
285000
2000
Aposto que há muitos nesta sala.
04:59
They have a fiercenessferocidade and a freedomliberdade
91
287000
2000
Têm uma fúria e uma liberdade
05:01
that I believe is the bedrockleito rochoso of a newNovo paradigmparadigma.
92
289000
3000
que acredito que serão as bases de um novo paradigma.
05:04
They have brokenpartido out of the existingexistir framequadro, armação of victimvítima and perpetratorautor.
93
292000
5000
Destruíram o esquema habitual da vítima e do criminoso.
05:09
TheirSeus ownpróprio personalpessoal securitysegurança is not theirdeles endfim goalobjetivo,
94
297000
3000
A sua própria segurança pessoal não é o seu objectivo primordial,
05:12
and because of that, because, ratherem vez than worryingpreocupante about securitysegurança,
95
300000
4000
e por isso, porque em vez de se preocuparem com a segurança,
05:16
because the transformationtransformação of sufferingsofrimento is theirdeles endfim goalobjetivo,
96
304000
3000
porque a transformação do sofrimento é o seu objectivo principal,
05:19
I actuallyna realidade believe they are creatingcriando realreal safetysegurança
97
307000
3000
acredito que estejam a criar segurança real,
05:22
and a wholetodo newNovo ideaidéia of securitysegurança.
98
310000
3000
e toda uma nova noção de segurança.
05:25
I want to talk about a fewpoucos of these people that I've metconheceu.
99
313000
3000
Quero falar de algumas destas pessoas.
05:28
TomorrowAmanhã, I am going to CairoCairo,
100
316000
2000
Amanhã vou ao Cairo,
05:30
and I'm so movedse mudou that I will be with womenmulheres in CairoCairo
101
318000
4000
e estou tão emocionada por estar com estas mulheres no Cairo,
05:34
who are V-DayDia dos namorados womenmulheres, who are openingabertura the first safeseguro housecasa
102
322000
3000
mulheres do V-Day, que estão a abrir a primeira casa abrigo
05:37
for batteredmaltratado womenmulheres in the MiddleMédio EastLeste.
103
325000
2000
para mulheres maltratadas no Médio Oriente.
05:39
That will happenacontecer because womenmulheres in CairoCairo madefeito a decisiondecisão to standficar de pé up
104
327000
4000
Isto vai acontecer porque as mulheres no Cairo decidiram
05:43
and put themselvessi mesmos on the linelinha,
105
331000
2000
lutar
05:45
and talk about the degreegrau of violenceviolência that is happeningacontecendo in EgyptEgito,
106
333000
3000
e falar sobre a violência que existe no Egipto,
05:48
and were willingdisposto to be attackedatacado and criticizedcriticado.
107
336000
4000
e dispuseram-se a ser atacadas e criticadas,
05:52
And throughatravés theirdeles work over the last yearsanos,
108
340000
3000
e com o seu trabalho nos últimos anos,
05:55
this is not only happeningacontecendo that this housecasa is openingabertura,
109
343000
2000
conseguiram não só abrir esta casa,
05:57
but it's beingser supportedapoiado by manymuitos factionsfacções of the societysociedade
110
345000
3000
mas também o apoio de muitas facções da sociedade
06:00
who never would have supportedapoiado it.
111
348000
2000
que nunca a teriam apoiado.
06:02
WomenMulheres in UgandaUganda this yearano,
112
350000
2000
As mulheres que este ano no Uganda
06:04
who put on "The VaginaVagina MonologuesMonólogos" duringdurante V-DayDia dos namorados,
113
352000
3000
encenaram "Os Monólogos da Vagina" durante o V-Day,
06:07
actuallyna realidade evokedevocado the wrathIra of the governmentgoverno.
114
355000
3000
provocaram a ira do governo.
06:10
And, I love this storyhistória so much.
115
358000
2000
E, gosto tanto desta história.
06:12
There was a cabinetdo armário meetingencontro and a meetingencontro of the presidentspresidentes
116
360000
3000
Houve uma reunião do governo e dos presidentes
06:15
to talk about whetherse "VaginasVaginas" could come to UgandaUganda.
117
363000
3000
para discutir se os Monólogos poderiam ir ao Uganda.
06:18
And in this meetingencontro -- it wentfoi on for weekssemanas in the presspressione,
118
366000
3000
E esta reunião, que durou semanas na imprensa,
06:21
two weekssemanas where there was hugeenorme discussiondiscussão.
119
369000
2000
duas semanas em que houve muita discussão.
06:23
The governmentgoverno finallyfinalmente madefeito a decisiondecisão
120
371000
2000
O governo finalmente decidiu
06:25
that "The VaginaVagina MonologuesMonólogos" could not be performedrealizado in UgandaUganda.
121
373000
3000
que os Monólogos da Vagina não podiam ser levados à cena no Uganda.
06:28
But the amazingsurpreendente newsnotícia was that because they had stoodficou up, these womenmulheres,
122
376000
4000
Mas mais incrível é que porque estas mulheres se manifestaram,
06:32
and because they had been willingdisposto to riskrisco theirdeles securitysegurança,
123
380000
3000
e porque estavam dispostas a arriscar a sua segurança,
06:35
it begancomeçasse a discussiondiscussão that not only happenedaconteceu in UgandaUganda,
124
383000
3000
começaram uma discussão que se deu não só no Uganda
06:38
but all of AfricaÁfrica.
125
386000
2000
mas em toda a África.
06:40
As a resultresultado, this productionProdução, whichqual had already soldvendido out,
126
388000
3000
Como resultado, esta sessão que já estava esgotada,
06:43
everycada singlesolteiro personpessoa in that 800-seat-assento audiencepúblico, exceptexceto for 10 people,
127
391000
5000
todas as 800 pessoas que compraram os bilhetes, todas menos 10,
06:48
madefeito a decisiondecisão to keep the moneydinheiro.
128
396000
3000
decidiram ficar com o dinheiro.
06:51
They raisedlevantado 10,000 dollarsdólares on a productionProdução that never occurredocorreu.
129
399000
5000
Angariaram 10 mil dólares numa sessão que nunca aconteceu.
06:56
There's a youngjovem womanmulher namednomeado CarrieCarrie RethlefsenRethlefsen in MinnesotaMinnesota.
130
404000
3000
Há uma jovem chamada Kerry Ruffleson* no Minnesota.
06:59
She's a highAlto schoolescola studentaluna.
131
407000
2000
Ela é uma estudante de liceu.
07:01
She had seenvisto "The VaginaVagina MonologuesMonólogos" and she was really movedse mudou. And as a resultresultado,
132
409000
4000
Ela viu os Monólogos da Vagina e ficou tão comovida que
07:05
she woreusava an "I heartcoração my vaginavagina" buttonbotão to her highAlto schoolescola in MinnesotaMinnesota.
133
413000
5000
levou um pin com eu coração a minha vagina para o seu liceu no Minnesota.
07:10
(LaughterRiso)
134
418000
1000
(Risos)
07:11
She was basicallybasicamente threatenedameaçou to be expelledexpulso from schoolescola.
135
419000
5000
Basicamente foi ameaçada de expulsão.
07:16
They told her she couldn'tnão podia love her vaginavagina in highAlto schoolescola,
136
424000
3000
Disseram-lhe que ela não podia amar a sua vagina no liceu,
07:19
that it was not a legallegal thing, that it was not a moralmoral thing,
137
427000
3000
que não era legal, não era moral,
07:22
that it was not a good thing.
138
430000
2000
não era uma coisa boa.
07:24
So she really struggledlutou with this, what to do,
139
432000
2000
Por isso, ela lutou contra isto, pensou no que fazer,
07:26
because she was a seniorSenior and she was doing well in her schoolescola
140
434000
3000
porque ela estava no último ano e ia bem na escola
07:29
and she was threatenedameaçou expulsionexpulsão. So what she did is she got all her friendsamigos togetherjuntos --
141
437000
4000
e ameaçaram que a expulsavam. Portanto, o que ela fez foi juntar todos os seus amigos,
07:33
I believe it was 100, 150 studentsalunos
142
441000
3000
penso que eram 100, 150 estudantes,
07:36
all woreusava "I love my vaginavagina" T-shirtsT-shirts,
143
444000
3000
e todos usaram t-shirts a dizer eu amo a minha vagina,
07:39
and the boysRapazes woreusava "I love her vaginavagina" T-shirtsT-shirts to schoolescola.
144
447000
3000
e os rapazes usaram t-shirts que diziam eu amo a vagina dela na escola.
07:42
(LaughterRiso)
145
450000
2000
Risos)
07:44
Now this seemsparece like a fairlybastante, you know, frivolousfrívolo,
146
452000
3000
Tudo isto pode parecer um pouco frívolo,
07:47
but what happenedaconteceu as a resultresultado of that, is that that schoolescola now
147
455000
5000
mas como resultado disto, esta escola agora
07:52
is formingformando a sexsexo educationEducação classclasse. It's beginningcomeçando to talk about sexsexo,
148
460000
4000
tem uma aula de educação sexual, está a começar a falar de sexo,
07:56
it's beginningcomeçando to look at why it would be wrongerrado
149
464000
3000
está a começar a meditar sobre porque é que seria errado
07:59
for a youngjovem highAlto schoolescola girlmenina to talk about her vaginavagina publiclypublicamente
150
467000
3000
que uma estudante de liceu falasse sobre a sua vagina em público
08:02
or to say that she lovedAmado her vaginavagina publiclypublicamente.
151
470000
3000
ou que dissesse que ama a sua vagina publicamente.
08:05
I know I've talkedfalou about AgnesAgnes here before,
152
473000
3000
Sei que já falei sobre Agnes aqui anteriormente,
08:08
but I want to give you an updateatualizar on AgnesAgnes.
153
476000
2000
mas quero pôr-vos a par de Agnes.
08:10
I metconheceu AgnesAgnes threetrês yearsanos agoatrás in the RiftRift ValleyVale.
154
478000
2000
Conheci Agnes há 3 anos no Vale do Rift.
08:12
When she was a youngjovem girlmenina, she had been mutilatedmutilado againstcontra her will.
155
480000
6000
Quando era pequena, foi mutilada contra sua contade.
08:18
That mutilationmutilação of her clitorisclitóris
156
486000
2000
Aquela mutilação do seu clitóris
08:20
had actuallyna realidade obviouslyobviamente impactedimpactado her life
157
488000
2000
obviamente afectou a sua vida
08:22
and changedmudou it in a way that was devastatingdevastador.
158
490000
3000
e mudou-a de forma devastadora.
08:25
She madefeito a decisiondecisão not to go and get a razorRazor or a glassvidro shardCaco,
159
493000
4000
Ela decidiu não pegar numa faca ou num pedaço de vidro,
08:29
but to devotededicar her life to stoppingparando that happeningacontecendo to other girlsmeninas.
160
497000
4000
mas sim dedicar a sua vida a evitar que isso acontecesse a outras raparigas.
08:33
For eightoito yearsanos, she walkedcaminhou throughatravés the RiftRift ValleyVale.
161
501000
3000
Durante 8 anos ela andou pelo vale do Rift.
08:36
She had this amazingsurpreendente boxcaixa that she carriedtransportado and it had a
162
504000
2000
Ela tinha uma caixa incrível sempre consigo, que tinha
08:38
torsotronco of a woman'smulher bodycorpo in it, a halfmetade a torsotronco,
163
506000
3000
o torso de uma mulher, metade de um torso,
08:41
and she would teachEnsinar people, everywhereem toda parte she wentfoi,
164
509000
2000
e ela ensinava toda a gente onde quer que fosse
08:43
what a healthysaudável vaginavagina lookedolhou like and what a mutilatedmutilado vaginavagina lookedolhou like.
165
511000
3000
qual era o aspecto de uma vagina saudável, e o aspecto de uma vagina mutilada.
08:46
In the yearsanos that she walkedcaminhou, she educatededucado parentsparentes, mothersmães, fatherspais.
166
514000
4000
Nos anos em que andou, ela educou pais, mães,
08:50
She savedsalvou 1,500 girlsmeninas from beingser cutcortar.
167
518000
3000
salvou 1500 raparigas da mutilação.
08:53
When V-DayDia dos namorados metconheceu her, we askedperguntei her how we could supportApoio, suporte her
168
521000
2000
Quando a conhecemos, perguntamos-lhe como a poderíamos ajudar
08:55
and she said, "Well, if you got me a JeepJeep,
169
523000
2000
e ela disse, "Bom, se me arranjarem um jipe
08:57
I could get around a lot fasterMais rápido." So, we boughtcomprou her a JeepJeep.
170
525000
3000
posso mover-me mais depressa." Por isso, arranjámos-lhe um jipe.
09:00
In the yearano she had the JeepJeep, she savedsalvou 4,500 girlsmeninas from beingser cutcortar.
171
528000
5000
No ano em que ela teve o jipe, salvou 4500 raparigas.
09:05
So, we said, what elseoutro could we do?
172
533000
1000
Portanto, que mais podíamos fazer para a ajudar?
09:06
She said, "If you help me get moneydinheiro, I could openaberto a housecasa."
173
534000
3000
Ela respondeu: "Se me ajudarem a angariar dinheiro, posso abrir uma casa."
09:09
ThreeTrês yearsanos agoatrás, AgnesAgnes openedaberto a safeseguro housecasa in AfricaÁfrica to stop mutilationmutilação.
174
537000
7000
Há 3 anos, Agnes abriu uma casa abrigo para parar as mutilações.
09:16
When she begancomeçasse her missionmissão eightoito yearsanos agoatrás, she was reviledinjuriados,
175
544000
4000
Quando ela começou a sua missão há 8 anos, foi insultada,
09:20
she was detesteddetestava, she was completelycompletamente slanderedcaluniado in her communitycomunidade.
176
548000
4000
era detestada, completamente caluniada na sua comunidade.
09:24
I am proudorgulhoso to tell you that sixseis monthsmeses agoatrás,
177
552000
3000
Orgulho-me de dizer-vos que há 6 meses,
09:27
she was electedeleito the deputyVice mayorprefeito of NarokNarok.
178
555000
3000
ela foi eleita vice-prefeita de Narok.
09:30
(ApplauseAplausos)
179
558000
7000
(Aplausos)
09:37
I think what I'm tryingtentando to say here
180
565000
2000
O que estou a tentar dizer é
09:39
is that if your endfim goalobjetivo is securitysegurança,
181
567000
4000
que se o objectivo final é a segurança,
09:43
and if that's all you're focusingconcentrando on, what endstermina up happeningacontecendo
182
571000
3000
se isso é tudo aquilo em que se foca, o que acaba por acontecer
09:46
is that you createcrio not only more insecurityinsegurança in other people,
183
574000
3000
é que cria não só mais insegurança nas outras pessoas,
09:49
but you make yourselfvocê mesmo farlonge more insecureinseguro.
184
577000
3000
como também se torna muito mais inseguro.
09:52
RealReal securitysegurança is contemplatingcontemplando deathmorte, not pretendingfingindo it doesn't existexistir.
185
580000
5000
A verdadeira segurança é contemplar a morte, não é fingir que a morte não existe.
09:57
Not runningcorrida from lossperda, but enteringentrando griefdor, surrenderingrender-se to sorrowtristeza.
186
585000
5000
Não é fugir da perda, é aceitar a dor, é entregar-se ao sofrimento.
10:02
RealReal securitysegurança is not knowingsabendo something, when you don't know it.
187
590000
4000
A verdadeira segurança é não saber algo quando não se sabe.
10:06
RealReal securitysegurança is hungeringsedentas for connectionconexão ratherem vez than powerpoder.
188
594000
4000
A verdadeira segurança é estar faminto por ligações humanas em vez de poder.
10:10
It cannotnão podes be boughtcomprou or arrangedarranjado or madefeito with bombsbombas.
189
598000
3000
Não pode ser comprada, preparada ou feita com bombas.
10:13
It is deeperDeeper, it is a processprocesso, it is acuteagudo awarenessconsciência
190
601000
4000
É mais profunda, é um processo, é a consciência aguda
10:17
that we are all utterlycompletamente inter-bendedInterdobrado,
191
605000
2000
que todos estamos interligados,
10:19
and one actionaçao by one beingser in one tinyminúsculo townCidade
192
607000
3000
que uma acção feita pelo bem de alguém numa pequena aldeia,
10:22
has consequencesconsequências everywhereem toda parte.
193
610000
3000
tem consequências em todo o lado.
10:25
RealReal securitysegurança is not only beingser ablecapaz
194
613000
2000
A verdadeira segurança não é apenas ser capaz
10:27
to toleratetolerar mysterymistério, complexitycomplexidade, ambiguityambiguidade, but hungeringsedentas for them
195
615000
4000
de tolerar o mistério, a complexidade, a ambiguidade, e a ânsia deles.
10:31
and only trustingconfiando em a situationsituação when they are presentpresente.
196
619000
3000
e apenas confiar numa situação em que estão presentes.
10:34
Something happenedaconteceu when I begancomeçasse travelingviajando in V-DayDia dos namorados, eightoito yearsanos agoatrás. I got lostperdido.
197
622000
6000
Aconteceu-me algo quando comecei a viajar com o V-Day há 8 anos. Perdi-me.
10:40
I rememberlembrar beingser on a planeavião going from KenyaQuênia to SouthSul AfricaÁfrica,
198
628000
5000
Lembro-me de estar num avião do Quénia para a África do Sul,
10:45
and I had no ideaidéia where I was.
199
633000
1000
e de não ter ideia de onde estava.
10:46
I didn't know where I was going, where I'd come from,
200
634000
3000
Não sabia onde estava a ir, de onde vinha,
10:49
and I panickedem pânico. I had a totaltotal anxietyansiedade attackataque.
201
637000
3000
e entrei em pânico, tive um ataque de ansiedade.
10:52
And then I suddenlyDe repente realizedpercebi that it absolutelyabsolutamente didn't matterimportam
202
640000
3000
E de repente apercebi-me que não importava
10:55
where I was going, or where I had come from
203
643000
2000
onde estava a ir, ou de onde vinha
10:57
because we are all essentiallyessencialmente permanentlypermanentemente displaceddeslocado people.
204
645000
5000
porque essencialmente todos nós somos pessoas permanentemente deslocadas.
11:02
All of us are refugeesrefugiados.
205
650000
2000
Todos nós somos refugiados.
11:04
We come from somewherealgum lugar and we are hopefullyesperançosamente travelingviajando all the time,
206
652000
3000
Viemos de algum lugar e estamos sempre a viajar,
11:07
movingmovendo-se towardsem direção a newNovo placeLugar, colocar.
207
655000
2000
a mover-nos em direcção a um novo lugar.
11:09
FreedomLiberdade meanssignifica I maypode not be identifiedidentificado as any one groupgrupo,
208
657000
4000
Liberdade significa que eu não seja identificada com um grupo,
11:13
but that I can visitVisita and find myselfEu mesmo in everycada groupgrupo.
209
661000
4000
mas que possa estar e encontrar-me em qualquer grupo.
11:17
It does not mean that I don't have valuesvalores or beliefscrenças,
210
665000
3000
Não significa que eu não tenha valores ou crenças,
11:20
but it does mean I am not hardenedendurecido around them.
211
668000
2000
significa é que não sou prisioneira deles.
11:22
I do not use them as weaponsarmas.
212
670000
3000
Não os uso como armas.
11:25
In the sharedcompartilhado futurefuturo, it will be just that, sharedcompartilhado.
213
673000
5000
O futuro partilhado será apenas isso, partilhado.
11:30
The endfim goalobjetivo will [be] becomingtornando-se vulnerablevulnerável,
214
678000
2000
O objectivo principal será tornar-se vulnerável,
11:32
realizingpercebendo the placeLugar, colocar of our connectionconexão to one anotheroutro,
215
680000
3000
perceber o lugar da nossa ligação com o outro,
11:35
ratherem vez than becomingtornando-se secureSecure, in controlao controle and alonesozinho.
216
683000
5000
em vez de estarmos seguros, a controlar, e sós.
11:40
Thank you very much.
217
688000
2000
Muito obrigada.
11:42
(ApplauseAplausos)
218
690000
3000
(Aplausos)
11:45
ChrisChris AndersonAnderson: And how are you doing? Are you exhaustedesgotado?
219
693000
5000
Como estão? Estão cansados?
11:50
On a typicaltípica day, do you wakedespertar up with hopeesperança or gloommelancolia?
220
698000
4000
Num dia normal, acordam com esperança ou pessimismo?
11:54
EveEva EnslerEnsler: You know, I think CarlCarl JungJung onceuma vez said
221
702000
2000
Sabem, creio que Carl Jung disse
11:56
that in orderordem to survivesobreviver the twentiethXX centuryséculo,
222
704000
3000
que para sobreviver no século 20,
11:59
we have to liveviver with two existingexistir thoughtspensamentos, oppositeoposto thoughtspensamentos, at the samemesmo time.
223
707000
4000
temos que viver com dois pensamentos opostos ao mesmo tempo.
12:03
And I think partparte of what I'm learningAprendendo in this processprocesso
224
711000
4000
E penso que parte do que estou a aprender neste processo,
12:07
is that one mustdevo allowpermitir oneselfa si mesmo to feel griefdor.
225
715000
4000
é que devemos permitir-nos a nós próprios sofrer.
12:11
And I think as long as I keep grievingde luto, and weepingchorando,
226
719000
3000
Acredito que enquanto continuar a sofrer, a chorar
12:14
and then movingmovendo-se on, I'm fine.
227
722000
2000
e depois continuar em frente, estou bem.
12:16
When I startcomeçar to pretendfaz de conta that what I'm seeingvendo isn't impactingimpactando me,
228
724000
4000
Quando começar a fingir que o que vejo não me afecta,
12:20
and isn't changingmudando my heartcoração, then I get in troubleproblema.
229
728000
4000
não me está a mudar, então estou em apuros
12:24
Because when you spendgastar a lot of time going from placeLugar, colocar to placeLugar, colocar,
230
732000
4000
porque quando se passa muito tempo a ir de um lado para outro,
12:28
countrypaís to countrypaís, and citycidade to citycidade,
231
736000
2000
de país para país, de cidade em cidade,
12:30
the degreegrau to whichqual womenmulheres, for exampleexemplo, are violatedviolado,
232
738000
3000
o nível, por exemplo, de violação das mulheres,
12:33
and the epidemicepidemia of it, and the kindtipo of ordinarinessordinariedade of it,
233
741000
4000
o quão epidémico é, e o quão banal é,
12:37
is so devastatingdevastador to one'suns soulalma that you have to take the time,
234
745000
5000
é tão devastador para a alma, que se tem de ter tempo,
12:42
or I have to take the time now, to processprocesso that.
235
750000
3000
ou eu tenho de ter tempo agora, para processar isso.
12:45
CACA: There are a lot of causescausas out there in the worldmundo that have been talkedfalou about,
236
753000
4000
Há muitas causas no mundo pelas quais lutar que já foram faladas,
12:49
you know, povertypobreza, sicknessdoença and so on. You spentgasto eightoito yearsanos on this one.
237
757000
5000
pobreza, cuidados médicos, e outras, eu passei oito anos nesta.
12:54
Why this one?
238
762000
2000
Porquê esta?
12:56
EEEE: I think that if you think about womenmulheres,
239
764000
2000
Penso que se pensarmos sobre as mulheres,
12:58
womenmulheres are the primaryprimário resourcerecurso of the planetplaneta. They give birthnascimento,
240
766000
5000
as mulheres são o principal recurso do planeta, dão à luz,
13:03
we come from them, they are mothersmães, they are visionariesvisionários,
241
771000
3000
viemos delas, são mães, são visionárias,
13:06
they are the futurefuturo. If you think that the U.N. now saysdiz
242
774000
3000
são o futuro. Se pensarmos que a ONU diz
13:09
that one out of threetrês womenmulheres on the planetplaneta
243
777000
2000
que uma em cada três mulheres no mundo
13:11
will be rapedestuprada or beatenespancado in theirdeles lifetimetempo de vida,
244
779000
3000
será violada ou maltratada no decurso da sua vida,
13:14
we're talkingfalando about the desecrationprofanação of the primaryprimário resourcerecurso of the planetplaneta,
245
782000
4000
estamos a falar do profanação do principal recurso do planeta,
13:18
we're talkingfalando about the placeLugar, colocar where we come from, we're talkingfalando about parentingser pai.
246
786000
3000
estamos a falar do lugar de onde viemos, estamos a falar de parentalidade.
13:21
ImagineImagine that you've been rapedestuprada and you're bringingtrazendo up a boyGaroto childcriança.
247
789000
2000
Imaginem que foram violados e estão a criar um menino.
13:23
How does it impactimpacto your abilityhabilidade to work, or envisionenVision a futurefuturo,
248
791000
4000
Como é que isso afecta a sua capacidade de trabalhar, de imaginar o futuro,
13:27
or thriveprosperar, as opposedopôs-se to just survivesobreviver? What I believe is
249
795000
4000
ou de ser bem-sucedido em vez de simplesmente sobreviver? Acredito que
13:31
if we could figurefigura out how to make womenmulheres safeseguro and honorhonra womenmulheres,
250
799000
4000
se descobrirmos como fazer para que as mulheres estejam seguras, como as honrar,
13:35
it would be parallelparalelo or equaligual to honoringhonrando life itselfem si.
251
803000
5000
seria quase ou o mesmo que homenagear a própria vida.
Translated by Patrícia Louro
Reviewed by Jeff Caponero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com