ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Eve Ensler: What security means to me

Ів Енслер: Що безпека значить для мене

Filmed:
1,253,281 views

Драматург Ів Енслер досліджує наше прагнення до безпеки і те, чому це приводить до зменшення реального спокою. Послухайте надихаючі і розбиваючі серце історії жінок, які змінюють цей світ.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it'llце буде be a reliefполегшення to some people and a disappointmentрозчарування to othersінші
0
0
3000
Я думаю, що дехто зітхне з полегшенням,
а дехто розчарується
00:15
that I'm not going to talk about vaginasпіхви todayсьогодні.
1
3000
3000
через те, що сьогодні я
не говоритиму про вагіни.
00:18
I beganпочався "The VaginaПіхва MonologuesВагіни" because I was worriedстурбований about vaginasпіхви.
2
6000
5000
Я почала "Монологи вагіни" через те,
що я хвилювалася за вагіни.
00:23
I'm very worriedстурбований todayсьогодні about this notionпоняття, this worldсвіт,
3
11000
4000
Сьогодні я дуже переживаю
через це понятяя, цей світ,
00:27
this prevailingпереважаючий kindдоброзичливий of forceсила of securityбезпека.
4
15000
4000
в якому ніби превалює сила безпеки.
00:31
I see this wordслово, hearпочуй this wordслово, feel this wordслово everywhereскрізь.
5
19000
4000
Я бачу цей світ, чую цей світ,
відчуваю його всюди.
00:35
RealРеальні securityбезпека, securityбезпека checksперевіряє, securityбезпека watch, securityбезпека clearanceоформлення.
6
23000
3000
Реальна безпека, перевірки на безпеку, нагляд за
безпекою, допуск до секретних матеріалів.
00:38
Why has all this focusфокус on securityбезпека madeзроблений me feel so much more insecureнезахищений?
7
26000
6000
Чому ж весь цей фокус на безпеці викликає
в мене таке відчуття незахищеності?
00:44
What does anyoneбудь хто mean when they talk about realреальний securityбезпека?
8
32000
4000
Що мають на увазі ті, хто говорить
про реальну безпеку?
00:48
And why have we, as AmericansАмериканці particularlyособливо,
9
36000
2000
І чому ми, а саме американці,
00:50
becomeстати a nationнація that strivesпрагне for securityбезпека aboveвище all elseінакше?
10
38000
4000
стали нацією, що женеться
за безпекою передусім?
00:54
In factфакт, I think that securityбезпека is elusiveневловимий. It's impossibleнеможливо.
11
42000
4000
До речі, я вважаю, що безпека невловима.
Вона неможлива.
00:58
We all dieвмирати. We all get oldстарий. We all get sickхворий. People leaveзалишати us.
12
46000
4000
Ми всі помираємо. Ми всі старіємо.
Люди залишають нас.
01:02
People changeзмінити us. Nothing is secureбезпечний.
13
50000
2000
Люди змінюють нас.
Немає нічого постійного.
01:04
And that's actuallyнасправді the good newsновини.
14
52000
3000
І якраз це - добра новина.
01:07
This is, of courseзвичайно, unlessякщо не your wholeцілий life is about beingбуття secureбезпечний.
15
55000
4000
Це, звичайно, у тому випадку, якщо безпека
не є сенсом вашого життя.
01:11
I think that when that is the focusфокус of your life,
16
59000
3000
Я вважаю, що коли вона стає
фокусом вашого життя,
01:14
these are the things that happenстатися.
17
62000
2000
трапляються такі речі.
01:16
You can't travelподорожувати very farдалеко or ventureризикувати too farдалеко outsideназовні a certainпевний circleколо.
18
64000
5000
Ви не можете подорожувати чи наважитися
вийти за межі певного осередку.
01:21
You can't allowдозволити too manyбагато хто conflictingконфліктні ideasідеї into your mindрозум at one time,
19
69000
4000
У вас в голові не можуть одночасно миритися
декілька конфліктуючих між собою ідей,
01:25
as they mightможе confuseзаплутати you or challengeвиклик you.
20
73000
3000
бо вони заплутають вас
чи кинуть вам виклик.
01:28
You can't openВІДЧИНЕНО yourselfсамі to newновий experiencesдосвід, newновий people,
21
76000
3000
Ви не відкриєтесь новому досвіду,
новим людям,
01:31
newновий waysшляхи of doing things -- they mightможе take you off courseзвичайно.
22
79000
3000
новому способу діяти - все це
зіб'є вас зі шляху.
01:34
You can't not know who you are, so you clingчіплятися to hard-matterжорсткий справа identityідентичність.
23
82000
5000
Ви не знаєте, хто ви, тож ви хапаєтесь
за "затверділу" ідентичність.
01:39
You becomeстати a ChristianХристиянські, MuslimМусульманська, JewЖид.
24
87000
2000
Ви стаєте християнином,
мусульманином, євреєм.
01:41
You're an IndianІндійський, EgyptianЄгипетський, Italianіталійська, AmericanАмериканський.
25
89000
3000
Ви - індієць, єгиптянин, італієць
або американець.
01:44
You're a heterosexualгетеросексуальними or a homosexualгомосексуаліст, or you never have sexсекс.
26
92000
3000
Ви - гетеро- або гомосексуаліст,
або ніколи не займаєтесь сексом.
01:47
Or at leastнайменше, that's what you say when you identifyідентифікувати yourselfсамі.
27
95000
3000
Саме ці речі ви перераховуєте,
коли ідентифікуєте себе.
01:50
You becomeстати partчастина of an "us."
28
98000
2000
Ви стаєте частиною "нас".
01:52
In orderзамовлення to be secureбезпечний, you defendзахищати againstпроти "them."
29
100000
3000
Щоб почуватися у безпеці,
ви захищаєтеся від "них".
01:55
You clingчіплятися to your landземля because it is your secureбезпечний placeмісце.
30
103000
3000
Ви прикипаєте до своєї землі через те,
що вона - безпечне місце.
01:58
You mustповинен fightбій anyoneбудь хто who encroachesпосягає uponна it.
31
106000
2000
Ви повинні атакувати будь-кого,
хто зазіхає на неї.
02:00
You becomeстати your nationнація. You becomeстати your religionрелігія.
32
108000
2000
Ви стаєте вашою нацією.
Ви стаєте вашою релігією.
02:02
You becomeстати whateverщо б не було it is that will freezeзаморозити you, numbоніміння you
33
110000
3000
Ви стаєте будь-чим, що заморозить вас,
притупить почуття
02:05
and protectзахистити you from doubtсумнів or changeзмінити.
34
113000
3000
і захистить вас від сумнівів або змін.
02:08
But all this does, actuallyнасправді, is shutзакрито down your mindрозум.
35
116000
4000
Але все це робить єдину річ -
вимикає ваш розум.
02:12
In realityреальність, it does not really make you saferбезпечніше.
36
120000
3000
У реальному житті все це
не додає вам безпеки.
02:15
I was in SriШрі LankaЛанка, for exampleприклад, threeтри daysдні after the tsunamiцунамі,
37
123000
4000
Наприклад, я була на Шри Ланці
через три дні після цунамі,
02:19
and I was standingстоячи on the beachesпляжі
38
127000
2000
я стояла на пляжі,
02:21
and it was absolutelyабсолютно clearясно that, in a matterматерія of fiveп'ять minutesхвилин,
39
129000
3000
і було очевидно, що за лічені хвилини
02:24
a 30-foot-зубі waveхвиля could riseпідніматися up
40
132000
2000
може здійнятися 10-метрова хвиля
02:26
and desecrateосквернити a people, a populationнаселення and livesживе.
41
134000
3000
і спаплюжити народ, населення і життя.
02:29
All this strivingпрагнучи for securityбезпека, in factфакт,
42
137000
3000
Все це прагнення безпеки насправді
02:32
has madeзроблений you much more insecureнезахищений
43
140000
2000
зробило вас набагато непевнішим,
02:34
because now you have to watch out all the time.
44
142000
3000
тому що тепер ви маєте
постійно бути на сторожі.
02:37
There are people not like you -- people who you now call enemiesвороги.
45
145000
3000
Там є люди, що не такі, як ви - люди,
яких зараз ви звете ворогами.
02:40
You have placesмісць you cannotне можу go, thoughtsдумки you cannotне можу think,
46
148000
3000
Також є місця, куди ви не можете поїхати,
думки, які ви не можете мати,
02:43
worldsсвіти that you can no longerдовше inhabitнаселяють.
47
151000
2000
світи, які ви більше не можете населяти.
02:45
And so you spendвитрачати your daysдні fightingбійки things off, defendingзахищаючи your territoryтериторія
48
153000
4000
І ви витрачаєте своє життя на те, щоб боротися
проти всього, щоб захистити свою територію
02:49
and becomingстає more entrenchedукорінений in your fundamentalфундаментальний thinkingмислення.
49
157000
3000
і ще більше загрузнути у своєму
фундаментальному мисленні.
02:52
Your daysдні becomeстати devotedприсвячений to protectingзахист yourselfсамі.
50
160000
3000
Ваші дні присвячуються захисту самих себе.
02:55
This becomesстає your missionмісія. That is all you do.
51
163000
3000
Це стає вашою місією.
Це - все, чим ви займаєтесь.
02:58
IdeasІдеї get shorterкоротше. They becomeстати soundзвук bytesбайт.
52
166000
3000
Ідей стає менше. Вони
стають уривчастими.
03:01
There are evildoersлиходійське and saintsСвяті, criminalsзлочинців and victimsжертви.
53
169000
3000
З'являються лиходії і святі,
злочинці і жертви.
03:04
There are those who, if they're not with us, are againstпроти us.
54
172000
3000
З'являються ті, хто, якщо вони не з нами,
то вони проти нас.
03:07
It getsотримує easierлегше to hurtболяче people because you do not feel what's insideвсередині them.
55
175000
3000
Стає легше робити людям боляче,
бо ви не відчуваєте, що у них всередині.
03:10
It getsотримує easierлегше to lockзамок them up, forceсила them to be nakedголий, humiliateпринизити them,
56
178000
4000
Стає легше ув'язнювати їх, роздягати
догола, принижувати їх,
03:14
occupyзаймати them, invadeвторгнутися them and killвбити them,
57
182000
2000
окупувати їх, захоплювати їх та вбивати,
03:16
because they are only obstaclesперешкоди now to your securityбезпека.
58
184000
4000
тому що тепер вони просто перепони
на вашому шляху до безпеки.
03:20
In sixшість yearsроків, I've had the extraordinaryнезвичайний privilegeпривілей throughчерез V-DayV-Day,
59
188000
4000
За шість років в мене була унікальна
можливість завдяки В-дню,
03:24
a globalглобальний movementрух againstпроти [violenceнасильство againstпроти] womenжінки,
60
192000
1000
всесвітньому руху проти
[жорстокості проти] жінок,
03:25
to travelподорожувати probablyймовірно to 60 countriesкраїн,
61
193000
2000
подорожувати по 60 країнах
03:27
and spendвитрачати a great dealугода of time in differentінший portionsпорції.
62
195000
5000
і проводити багато часу
за різними заняттями.
03:32
I've metзустрілися womenжінки and menчоловіки all over this planetпланета,
63
200000
3000
Я зустрічалася по всій планеті
з жінками і чоловіками,
03:35
who throughчерез variousрізноманітні circumstancesобставини --
64
203000
2000
які через різні обставини:
03:37
warвійна, povertyбідність, racismрасизм, multipleбагаторазовий formsформи of violenceнасильство --
65
205000
4000
війну, бідність, расизм,
безліч форм насилля,
03:41
have never knownвідомий securityбезпека,
66
209000
2000
ніколи не знали, що таке безпека,
03:43
or have had theirїх illusionілюзія of securityбезпека foreverназавжди devastatedспустошений.
67
211000
4000
або чиї ілюзії щодо безпеки
вичерпалися назавжди.
03:47
I've spentвитрачений time with womenжінки in AfghanistanАфганістан underпід the TalibanТалібан,
68
215000
3000
Я проводила час із жінками
з режиму Талібану,
03:50
who were essentiallyпо суті brutalizedубитий and censoredЦензура.
69
218000
3000
яких постійно і абсолютно
зневажали і цензурували.
03:53
I've been in Bosnianбоснійська refugeeбіженець campsтабори.
70
221000
2000
Я була у боснійських таборах біженців.
03:55
I was with womenжінки in PakistanПакистан
71
223000
2000
Я була із жінками Пакистану,
03:57
who have had theirїх facesобличчя meltedрозплавлений off with acidкислота.
72
225000
3000
яким спотворили обличчя кислотою.
04:00
I've been with girlsдівчатка all acrossпоперек AmericaАмерика who were date-rapedдата-згвалтування,
73
228000
3000
Я зустрічалася з дівчатами зі всіх куточків
Америки, зґвалтованими на побаченні,
04:03
or rapedзгвалтований by theirїх bestнайкраще friendsдрузі when they were druggedнаркотик one night.
74
231000
3000
або зґвалтованих їхнім найкращим другом,
який підсипав їм одного вечора наркотиків.
04:06
One of the amazingдивовижний things that I've discoveredвідкритий in my travelsподорожі
75
234000
4000
Одна з найдивовижніших речей, яку я
відкрила у своїх подорожах, -
04:10
is that there is this emergingз'являється speciesвидів.
76
238000
2000
це існування цього виникаючого
особливого виду.
04:12
I lovedлюбив when he was talkingговорити about this other worldсвіт that's right nextдалі to this worldсвіт.
77
240000
4000
Я із захопленням слухала, як вони говорили
про інший світ, який існує поруч з цим світом.
04:16
I've discoveredвідкритий these people, who, in V-DayV-Day worldсвіт,
78
244000
3000
Я відкрила цих людей, яких у світі В-дня
04:19
we call VaginaПіхва WarriorsВоїни.
79
247000
2000
ми звемо Воїни Вагіни.
04:21
These particularконкретно people, ratherшвидше than gettingотримувати AK-АК-47s,
80
249000
4000
Саме ці люди замість того, щоб взяти АК-47,
04:25
or weaponsзброя of massмаса destructionруйнування, or machetesмачете,
81
253000
3000
іншу зброю масового знищення або мачете,
04:28
in the spiritдух of the warriorвоїн, have goneпішов into the centerцентр, the heartсерце of painболі, of lossвтрата.
82
256000
5000
що було б у дусі воїна, дійшли до самого центру,
серця болю, втрати.
04:33
They have grievedзасмучений it, they have diedпомер into it,
83
261000
3000
Вони перегорювали це, вмерли в ньому
04:36
and allowedдозволено and encouragedзаохочуються poisonотрута to turnповорот into medicineмедицина.
84
264000
4000
і дозволили, примусили отруту
перетворитися на ліки.
04:40
They have used the fuelпаливо of theirїх painболі to beginпочати to redirectперенаправити that energyенергія
85
268000
4000
Вони використали паливо свого болю на те,
щоб почати перенаправляти ту енергію
04:44
towardsназустріч anotherінший missionмісія and anotherінший trajectoryтраєкторія.
86
272000
3000
у напрямку іншої місії і за іншою траєкторією.
04:47
These warriorsвоїни now devoteприсвятити themselvesсамі and theirїх livesживе
87
275000
3000
Ці воїни тепер присвячують себе
і свої життя тому,
04:50
to makingвиготовлення sure what happenedсталося to them doesn't happenстатися to anyoneбудь хто elseінакше.
88
278000
4000
щоб впевнитися, що те, що сталося
із ними, не скоїться з кимось ще.
04:54
There are thousandsтисячі if not millionsмільйони of them on the planetпланета.
89
282000
3000
Їх тисячі, якщо не мільйони, на планеті.
04:57
I ventureризикувати there are manyбагато хто in this roomкімната.
90
285000
2000
Я присягаюся, що їх багато
навіть у цій аудиторії.
04:59
They have a fiercenessйого лють and a freedomсвобода
91
287000
2000
Вони мають відчайдушність і свободу,
05:01
that I believe is the bedrockосновою of a newновий paradigmпарадигма.
92
289000
3000
які, я вважаю, є основними
принципами нової парадигми.
05:04
They have brokenзламаний out of the existingіснуючий frameрамка of victimжертва and perpetratorзлочинець.
93
292000
5000
Вони вирвалися за межі існуючої
моделі "жертви і злочинця".
05:09
TheirЇх ownвласний personalособистий securityбезпека is not theirїх endкінець goalмета,
94
297000
3000
Їхня особиста безпека не є
їхньою кінцевою ціллю,
05:12
and because of that, because, ratherшвидше than worryingтурбуючись about securityбезпека,
95
300000
4000
і саме чере з це, саме тому, їхньою кінцевою
ціллю є не хвилювання через безпеку,
05:16
because the transformationтрансформація of sufferingстраждання is theirїх endкінець goalмета,
96
304000
3000
а трансформація страждання,
05:19
I actuallyнасправді believe they are creatingстворення realреальний safetyбезпека
97
307000
3000
я дійсно думаю, що вони створюють
реальну захищеність
05:22
and a wholeцілий newновий ideaідея of securityбезпека.
98
310000
3000
і абсолютно нову ідею безпеки.
05:25
I want to talk about a fewмало хто of these people that I've metзустрілися.
99
313000
3000
Я хочу розповісти про декількох з цих людей,
яких мені пощастило зустріти.
05:28
TomorrowЗавтра, I am going to CairoКаїр,
100
316000
2000
Завтра я від'їжджаю до Каїру,
05:30
and I'm so movedпереїхав that I will be with womenжінки in CairoКаїр
101
318000
4000
і я так зворушена тим,
що буду з жінками Каїру,
05:34
who are V-DayV-Day womenжінки, who are openingвідкриття the first safeбезпечний houseбудинок
102
322000
3000
з жінками В-дня, які відкривають
перший дім безпеки
05:37
for batteredпобитий womenжінки in the MiddleСередні EastСхід.
103
325000
2000
для жінок з Середнього Сходу,
що стали жертвами побиття.
05:39
That will happenстатися because womenжінки in CairoКаїр madeзроблений a decisionрішення to standстояти up
104
327000
4000
Це станеться через те, що
жінки Каїру вирішили піднятися
05:43
and put themselvesсамі on the lineлінія,
105
331000
2000
і захистити себе,
05:45
and talk about the degreeступінь of violenceнасильство that is happeningвідбувається in EgyptЄгипет,
106
333000
3000
і розповісти вголос про насилля,
що коїться у Єгипті,
05:48
and were willingбажаю to be attackedнапали and criticizedкритикували.
107
336000
4000
розуміючи, що їх будуть
атакувати з критикою.
05:52
And throughчерез theirїх work over the last yearsроків,
108
340000
3000
І завдяки своїй роботі протягом останніх років
вони домоглися того, що
05:55
this is not only happeningвідбувається that this houseбудинок is openingвідкриття,
109
343000
2000
відбудеться не просто відкриття цього дому,
05:57
but it's beingбуття supportedпідтримується by manyбагато хто factionsфракції of the societyсуспільство
110
345000
3000
але він відкриється за підтримки
багатьох верств суспільства,
06:00
who never would have supportedпідтримується it.
111
348000
2000
які раніше ніколи б такого не підтримали.
06:02
WomenЖінки in UgandaУганда this yearрік,
112
350000
2000
Жінки в Уганді в цьому році,
06:04
who put on "The VaginaПіхва MonologuesВагіни" duringпід час V-DayV-Day,
113
352000
3000
ті, що показали виставу "Монологи Вагіни"
під час В-дня,
06:07
actuallyнасправді evokedвикликали the wrathгнів of the governmentуряд.
114
355000
3000
викликали обурення влади.
06:10
And, I love this storyісторія so much.
115
358000
2000
І я так люблю саме цю історію.
06:12
There was a cabinetшафа meetingзустріч and a meetingзустріч of the presidentsпрезиденти
116
360000
3000
Була скликана зустріч уряду і президента,
щоб прийняти рішення,
06:15
to talk about whetherчи то "VaginasПіхви" could come to UgandaУганда.
117
363000
3000
чи варто дозволити "Вагінам"
приїхати до Уганди.
06:18
And in this meetingзустріч -- it wentпішов on for weeksтижні in the pressнатисніть,
118
366000
3000
І на цій зустрічі - про це йшлося у пресі
протягом тижнів, -
06:21
two weeksтижні where there was hugeвеличезний discussionдискусія.
119
369000
2000
два тижні точилися величезні дискусії.
06:23
The governmentуряд finallyнарешті madeзроблений a decisionрішення
120
371000
2000
Нарешті влада прийняла рішення,
06:25
that "The VaginaПіхва MonologuesВагіни" could not be performedвиконано in UgandaУганда.
121
373000
3000
що "Монологи Вагіни" не можна
показувати в Уганді.
06:28
But the amazingдивовижний newsновини was that because they had stoodстояв up, these womenжінки,
122
376000
4000
Але чудовою новиною стало те,
що завдяки їхньому наміру, цих жінок,
06:32
and because they had been willingбажаю to riskризик theirїх securityбезпека,
123
380000
3000
і завдяки тому, що вони були готові
пожертвувати своєю безпекою,
06:35
it beganпочався a discussionдискусія that not only happenedсталося in UgandaУганда,
124
383000
3000
подібні дискусії розпочалися
не тільку в Уганді,
06:38
but all of AfricaАфрика.
125
386000
2000
а й по всій Африці.
06:40
As a resultрезультат, this productionвиробництво, whichкотрий had alreadyвже soldпродано out,
126
388000
3000
В результаті, вистава, квитки на яку було
вже розпродано,
06:43
everyкожен singleсингл personлюдина in that 800-seat-сидіння audienceаудиторія, exceptокрім for 10 people,
127
391000
5000
кожен глядач з аудиторії на 800 місць,
окрім 10 людей,
06:48
madeзроблений a decisionрішення to keep the moneyгроші.
128
396000
3000
вирішив залишити гроші.
06:51
They raisedпіднятий 10,000 dollarsдолари on a productionвиробництво that never occurredсталося.
129
399000
5000
Таким чином, вистава, яка ніколи не відбулася,
зібрала 10 000 доларів коштів.
06:56
There's a youngмолодий womanжінка namedназваний CarrieКеррі RethlefsenRethlefsen in MinnesotaМіннесота.
130
404000
3000
У Мінессоті є молода жінка
на ім'я Кері Ратлефсен.
06:59
She's a highвисокий schoolшкола studentстудент.
131
407000
2000
Вона старшокласниця.
07:01
She had seenбачив "The VaginaПіхва MonologuesВагіни" and she was really movedпереїхав. And as a resultрезультат,
132
409000
4000
Вона подивилася "Монологи Вагіни" і була
дійсно зворушена. Після цього
07:05
she woreносив an "I heartсерце my vaginaпіхви" buttonкнопка to her highвисокий schoolшкола in MinnesotaМіннесота.
133
413000
5000
вона носила значок "Я серце свою вагіну"
у школі в Мінессоті.
07:10
(LaughterСміх)
134
418000
1000
(Сміх)
07:11
She was basicallyв основному threatenedзагрожує to be expelledвигнані from schoolшкола.
135
419000
5000
За це її фактично погрожували
виключити зі школи.
07:16
They told her she couldn'tне міг love her vaginaпіхви in highвисокий schoolшкола,
136
424000
3000
Їй сказали, що вона не може
любити свою вагіну у школі,
07:19
that it was not a legalзаконний thing, that it was not a moralморальний thing,
137
427000
3000
що це проти закону і проти моралі,
07:22
that it was not a good thing.
138
430000
2000
що це погано.
07:24
So she really struggledборовся with this, what to do,
139
432000
2000
Тож вона пережила важкі часи борючись,
з цим, а що ти зробиш,
07:26
because she was a seniorстарший and she was doing well in her schoolшкола
140
434000
3000
тому що вона була випускницею
і добре вчилася,
07:29
and she was threatenedзагрожує expulsionвигнання. So what she did is she got all her friendsдрузі togetherразом --
141
437000
4000
а їй загрожувало виключення.
Тож вона замотивувала всіх своїх друзів -
07:33
I believe it was 100, 150 studentsстуденти
142
441000
3000
здається, йшлося про 100 - 150 учнів,
07:36
all woreносив "I love my vaginaпіхви" T-shirtsФутболки,
143
444000
3000
надягти футболки з написом
"Я люблю свою вагіну",
07:39
and the boysхлопчики woreносив "I love her vaginaпіхви" T-shirtsФутболки to schoolшкола.
144
447000
3000
і навіть хлопців, і носити їх у школі.
07:42
(LaughterСміх)
145
450000
2000
(Сміх)
07:44
Now this seemsздається like a fairlyсправедливо, you know, frivolousЛегковажна,
146
452000
3000
Зараз це видається доволі,
ну знаєте, фривольним,
07:47
but what happenedсталося as a resultрезультат of that, is that that schoolшкола now
147
455000
5000
але те, що сталося у результаті цього -
це те, що та школа зараз
07:52
is formingформування a sexсекс educationосвіта classклас. It's beginningпочаток to talk about sexсекс,
148
460000
4000
формує програму предмету сексуального виховання.
Вона починає говорити про секс,
07:56
it's beginningпочаток to look at why it would be wrongнеправильно
149
464000
3000
вона починає дивитися на те,
чому ж це неправильно
07:59
for a youngмолодий highвисокий schoolшкола girlдівчина to talk about her vaginaпіхви publiclyпублічно
150
467000
3000
молодій випускниці школи публічно
говорити про свою вагіну
08:02
or to say that she lovedлюбив her vaginaпіхви publiclyпублічно.
151
470000
3000
або казати суспільству,
що вона любить свою вагіну.
08:05
I know I've talkedговорив about AgnesАгнес here before,
152
473000
3000
Я вже раніше розповідала вам про Агнес,
08:08
but I want to give you an updateоновлення on AgnesАгнес.
153
476000
2000
але я хочу нагадати вам про неї.
08:10
I metзустрілися AgnesАгнес threeтри yearsроків agoтому назад in the RiftРифт ValleyДолина.
154
478000
2000
Я зустріла Агнес три роки тому у Ріфт Веллі.
08:12
When she was a youngмолодий girlдівчина, she had been mutilatedруйнується againstпроти her will.
155
480000
6000
Коли вона була маленькою дівчинкою,
її скалічили проти її волі.
08:18
That mutilationкаліцтво of her clitorisклітор
156
486000
2000
Обрізання її клітора
08:20
had actuallyнасправді obviouslyочевидно impactedвплив her life
157
488000
2000
насправді вплинуло на її життя
08:22
and changedзмінився it in a way that was devastatingруйнівні.
158
490000
3000
і спустошило її.
08:25
She madeзроблений a decisionрішення not to go and get a razorбритви or a glassскло shardчерепок,
159
493000
4000
Але вона прийняла рішення заміть того,
щоб взяти в руки лезо або шматок скла,
08:29
but to devoteприсвятити her life to stoppingзупиняючись that happeningвідбувається to other girlsдівчатка.
160
497000
4000
присвятити своє життя тому, щоб іншим
дівчаткам не довелося пройти через те саме.
08:33
For eightвісім yearsроків, she walkedпішов throughчерез the RiftРифт ValleyДолина.
161
501000
3000
Протягом восьми років
вони ходила по Ріфт Веллі.
08:36
She had this amazingдивовижний boxкоробка that she carriedносили and it had a
162
504000
2000
В неї з собою був ящик, в якому знаходився
08:38
torsoтулуб of a woman'sжінка bodyтіло in it, a halfполовина a torsoтулуб,
163
506000
3000
жіночий тулуб, насправді, половина тулуба,
08:41
and she would teachвчити people, everywhereскрізь she wentпішов,
164
509000
2000
і всюди, куди вона йшла,
вона показувла людям,
08:43
what a healthyздоровий vaginaпіхви lookedподивився like and what a mutilatedруйнується vaginaпіхви lookedподивився like.
165
511000
3000
як виглядала здорова вагіна,
і як виглядала спотворена вагіна.
08:46
In the yearsроків that she walkedпішов, she educatedосвічений parentsбатьки, mothersматерів, fathersбатьки.
166
514000
4000
За роки своєї подорожі
вона навчала батьків, матерів.
08:50
She savedзбережено 1,500 girlsдівчатка from beingбуття cutвирізати.
167
518000
3000
Вона врятувала 1500 дівчат
від обрізання клітора.
08:53
When V-DayV-Day metзустрілися her, we askedзапитав her how we could supportпідтримка her
168
521000
2000
Коли ми зустрілися з нею на В-день,
ми запитали в неї, як ми могли б підтримати її,
08:55
and she said, "Well, if you got me a JeepДжип,
169
523000
2000
і вона відповіла: "Ох, якщо б ви дали мені джип,
08:57
I could get around a lot fasterшвидше." So, we boughtкупив her a JeepДжип.
170
525000
3000
я могла б пересуватися набагато швидше".
Тож ми купили їй джип.
09:00
In the yearрік she had the JeepДжип, she savedзбережено 4,500 girlsдівчатка from beingбуття cutвирізати.
171
528000
5000
За рік, відколи в неї з'явився джип, вона врятувала від обрізання клітору 4 500 дівчаток.
09:05
So, we said, what elseінакше could we do?
172
533000
1000
"А все ж таки, - говорили ми, -
як ще ми могли б допомогти?"
09:06
She said, "If you help me get moneyгроші, I could openВІДЧИНЕНО a houseбудинок."
173
534000
3000
Вона сказала: " Якщо б ви дали мені гроші,
я відкрила б дім".
09:09
ThreeТри yearsроків agoтому назад, AgnesАгнес openedвідкрито a safeбезпечний houseбудинок in AfricaАфрика to stop mutilationкаліцтво.
174
537000
7000
Три роки тому Агнес відкрила в Африці притулок,
де жінки могли бути врятовані від жіночого обрізання.
09:16
When she beganпочався her missionмісія eightвісім yearsроків agoтому назад, she was reviledі чим,
175
544000
4000
Коли вісім років назад вона почала свою місію,
її громада засуджувала,
09:20
she was detestedненавидів, she was completelyповністю slanderedнарікань in her communityспільнота.
176
548000
4000
ненавиділа і жорстоко ганьбила її.
09:24
I am proudгордий to tell you that sixшість monthsмісяці agoтому назад,
177
552000
3000
Я горджуся сказати вам,
що шість місяців тому
09:27
she was electedобраний the deputyзаступник mayorміський голова of NarokNarok.
178
555000
3000
її обрали заступником мера Нароку.
09:30
(ApplauseОплески)
179
558000
7000
(Оплески)
09:37
I think what I'm tryingнамагаюся to say here
180
565000
2000
Я намагаюся сказати вам про те,
09:39
is that if your endкінець goalмета is securityбезпека,
181
567000
4000
що якщо ваша кінцева ціль - це безпека,
09:43
and if that's all you're focusingфокусування on, what endsзакінчується up happeningвідбувається
182
571000
3000
і якщо це все, на чому ви концентруєтесь,
то згодом стається те,
09:46
is that you createстворити not only more insecurityнебезпека in other people,
183
574000
3000
що ви створюєте в людях не тільки
ще більше невпевненості,
09:49
but you make yourselfсамі farдалеко more insecureнезахищений.
184
577000
3000
але й починаєте боятися самі.
09:52
RealРеальні securityбезпека is contemplatingспоглядаючи deathсмерть, not pretendingприкидатися it doesn't existіснувати.
185
580000
5000
Справжня безпека - це розуміння існування смерті,
а не вдавання, що її не існує.
09:57
Not runningбіг from lossвтрата, but enteringвхід griefгоре, surrenderingздачі to sorrowгоре.
186
585000
5000
Не уникання втрати, а поринання у горе,
занурення в нього.
10:02
RealРеальні securityбезпека is not knowingзнаючи something, when you don't know it.
187
590000
4000
Справжня безпека - це розуміння,
що нормально не знати чогось.
10:06
RealРеальні securityбезпека is hungeringжадобі for connectionз'єднання ratherшвидше than powerвлада.
188
594000
4000
Справжня безпека - це прагнення єдності,
а не впливовості.
10:10
It cannotне можу be boughtкупив or arrangedвлаштований or madeзроблений with bombsбомби.
189
598000
3000
Цього не можна купити, або влаштувати
за допомогою бомб.
10:13
It is deeperглибше, it is a processпроцес, it is acuteгострий awarenessусвідомлення
190
601000
4000
Вона набагато глибша, це - процес,
це - гостра інформованість
10:17
that we are all utterlyцілком inter-bendedІнтер зігнутий,
191
605000
2000
про те, що ми, насправді,
абсолютно перемішані,
10:19
and one actionдія by one beingбуття in one tinyкрихітна townмісто
192
607000
3000
і що єдина дія єдиною людиною
у єдиному маленькому містечку
10:22
has consequencesнаслідки everywhereскрізь.
193
610000
3000
має наслідки повсюди.
10:25
RealРеальні securityбезпека is not only beingбуття ableздатний
194
613000
2000
Справжня безпека - це не просто можливість
10:27
to tolerateтерпіти mysteryтаємниця, complexityскладність, ambiguityнеоднозначність, but hungeringжадобі for them
195
615000
4000
толерувати таємничість, складність,
незрозумілість, але прагнення зрозуміти їх,
10:31
and only trustingДовіряючи a situationситуація when they are presentприсутній.
196
619000
3000
прагнення довіритися ситуації
навіть за їх присутності.
10:34
Something happenedсталося when I beganпочався travelingподорожуючи in V-DayV-Day, eightвісім yearsроків agoтому назад. I got lostзагублений.
197
622000
6000
Одного разу дещо сталося зі мною, коли я почала подорожувати з В-днем 8 років тому. Я заблукала.
10:40
I rememberзгадаймо beingбуття on a planeлітак going from KenyaКенія to SouthПівдень AfricaАфрика,
198
628000
5000
Я пам'ятаю, що була на літаку,
що летів з Кенії до Південної Африки,
10:45
and I had no ideaідея where I was.
199
633000
1000
і я не мала жодного уявлення,
де я опинилася.
10:46
I didn't know where I was going, where I'd come from,
200
634000
3000
Я не знала, куди я прямувала
і звідки я приїхала,
10:49
and I panickedзапанікував. I had a totalзагальна кількість anxietyтривога attackатака.
201
637000
3000
і я запанікувала.
Я пережила реальну панічну атаку.
10:52
And then I suddenlyраптом realizedусвідомлено that it absolutelyабсолютно didn't matterматерія
202
640000
3000
Але раптом я зрозуміла,
що зовсім не мало значення,
10:55
where I was going, or where I had come from
203
643000
2000
куди я їхала, і звідки я прибула,
10:57
because we are all essentiallyпо суті permanentlyостаточно displacedзміщений people.
204
645000
5000
тому що ми всі, зрештою, просто
постійно загублені люди.
11:02
All of us are refugeesбіженці.
205
650000
2000
Всі ми біженці.
11:04
We come from somewhereдесь and we are hopefullyсподіваюся, що travelingподорожуючи all the time,
206
652000
3000
Ми приходимо звідкись, і ми, я надіюся,
постійно продовжуємо подорожувати,
11:07
movingрухаючись towardsназустріч a newновий placeмісце.
207
655000
2000
прямуючи до нового місця.
11:09
FreedomСвобода meansзасоби I mayможе not be identifiedвиявлено as any one groupгрупа,
208
657000
4000
Воля означає, що я необов'язково мушу
ідентифікуватися з якоюсь однією групою,
11:13
but that I can visitвізит and find myselfя сам in everyкожен groupгрупа.
209
661000
4000
але що я можу відвідувати і
знаходитися у будь-якій групі.
11:17
It does not mean that I don't have valuesцінності or beliefsвірування,
210
665000
3000
Це не означає, що в мене немає
цінностей і вірувань,
11:20
but it does mean I am not hardenedзагартований around them.
211
668000
2000
але це таки означає,
що я не зацементована довкола них.
11:22
I do not use them as weaponsзброя.
212
670000
3000
Я не використовую їх як зброю.
11:25
In the sharedподілився futureмайбутнє, it will be just that, sharedподілився.
213
673000
5000
У розділеному майбутньому,
а воно обов'язково стане розділеним.
11:30
The endкінець goalмета will [be] becomingстає vulnerableвразливий,
214
678000
2000
Кінцевою ціллю стане
вміння бути уразливим,
11:32
realizingусвідомлюючи the placeмісце of our connectionз'єднання to one anotherінший,
215
680000
3000
вміння осягнути місце, в якому ми всі
пов'язані один з одним,
11:35
ratherшвидше than becomingстає secureбезпечний, in controlКОНТРОЛЬ and aloneпоодинці.
216
683000
5000
замість того, щоб отримати безпеку,
контроль і самотність.
11:40
Thank you very much.
217
688000
2000
Щиро дякую.
11:42
(ApplauseОплески)
218
690000
3000
(Оплески)
11:45
ChrisКріс AndersonАндерсон: And how are you doing? Are you exhaustedвичерпані?
219
693000
5000
Кріс Андерсон: І як ваші справи?
Ви втомлена?
11:50
On a typicalтиповий day, do you wakeпрокинься up with hopeнадія or gloomморок?
220
698000
4000
У звичайний день ви прокидаєтесь
з надією чи журбою?
11:54
EveЄва EnslerЕнслер: You know, I think CarlКарл JungЧон onceодин раз said
221
702000
2000
Ів Енслер: Знаєте, здається, Карл Юнг
якось сказав,
11:56
that in orderзамовлення to surviveвижити the twentiethХХ centuryстоліття,
222
704000
3000
що для того, щоб нам вижити
у двадцятому столітті,
11:59
we have to liveжити with two existingіснуючий thoughtsдумки, oppositeнавпаки thoughtsдумки, at the sameтой же time.
223
707000
4000
ми маємо жити з двома співіснуючими,
протилежними думками одночасно.
12:03
And I think partчастина of what I'm learningнавчання in this processпроцес
224
711000
4000
І мені здається, що частина того,
чому я вчуся у цьому процесі -
12:07
is that one mustповинен allowдозволити oneselfсам to feel griefгоре.
225
715000
4000
це те, що людина має дозволити
собі відчувати горе.
12:11
And I think as long as I keep grievingсумує, and weepingплачучи,
226
719000
3000
І я думаю, що допоки я горюю і плачу,
12:14
and then movingрухаючись on, I'm fine.
227
722000
2000
щоб потім відродитися і жити далі,
доти я в порядку.
12:16
When I startпочати to pretendробити вигляд that what I'm seeingбачачи isn't impactingвпливають me,
228
724000
4000
Коли я починаю вдавати, що те,
що я бачу, не зачіпає мене,
12:20
and isn't changingзмінюється my heartсерце, then I get in troubleбіда.
229
728000
4000
що це не змінює мене всередині,
от тоді я в небезпеці.
12:24
Because when you spendвитрачати a lot of time going from placeмісце to placeмісце,
230
732000
4000
Тому що, коли ти проводиш багато часу
у різних місцях, подорожуючи
12:28
countryкраїна to countryкраїна, and cityмісто to cityмісто,
231
736000
2000
з країни до країни, з міста до міста,
12:30
the degreeступінь to whichкотрий womenжінки, for exampleприклад, are violatedпорушено,
232
738000
3000
осягаючи масштаб, у якому над жінками,
наприклад, здійснюється насилля,
12:33
and the epidemicепідемія of it, and the kindдоброзичливий of ordinarinessзвичайністю of it,
233
741000
4000
яка це насправді епідемія,
і як повсякденно це в тім краю,
12:37
is so devastatingруйнівні to one'sодин soulдуша that you have to take the time,
234
745000
5000
це настільки спустошує людську душу,
що ти просто зобов'язаний приділити час,
12:42
or I have to take the time now, to processпроцес that.
235
750000
3000
принаймні, мені зараз потрібен час,
щоб це осягнути.
12:45
CAКАЛІФОРНІЯ: There are a lot of causesпричини out there in the worldсвіт that have been talkedговорив about,
236
753000
4000
КА: Є багато проблем у світі,
про які багато говорять останнім часом,
12:49
you know, povertyбідність, sicknessхвороба and so on. You spentвитрачений eightвісім yearsроків on this one.
237
757000
5000
бідність, хвороби, і таке інше. Ви присвятили
8 років життя цій проблемі.
12:54
Why this one?
238
762000
2000
Чому саме їй?
12:56
EEEE: I think that if you think about womenжінки,
239
764000
2000
ІЕ: Гадаю, якщо ви задумаєтесь,
ви зрозумієте,
12:58
womenжінки are the primaryпервинний resourceресурс of the planetпланета. They give birthнародження,
240
766000
5000
що жінки - це головний ресурс планети.
Вони дають життя,
13:03
we come from them, they are mothersматерів, they are visionariesвізіонери,
241
771000
3000
ми всі виходимо з них,
вони - матері, вони - провидці,
13:06
they are the futureмайбутнє. If you think that the U.N. now saysкаже
242
774000
3000
вони - майбутнє.
Якщо ви знаєте, що ООН зараз каже,
13:09
that one out of threeтри womenжінки on the planetпланета
243
777000
2000
що кожна третя жінка на планеті обов'язково
13:11
will be rapedзгвалтований or beatenпобитий in theirїх lifetimeчас життя,
244
779000
3000
постраждає у своєму житті
від насилля або побиття,
13:14
we're talkingговорити about the desecrationосквернення of the primaryпервинний resourceресурс of the planetпланета,
245
782000
4000
тоді ми говоримо про паплюження
головного ресурсу планети,
13:18
we're talkingговорити about the placeмісце where we come from, we're talkingговорити about parentingвиховання дітей.
246
786000
3000
ми говоримо про місце, звідки ми всі походимо,
ми говоримо про батьківство.
13:21
ImagineУявіть собі that you've been rapedзгвалтований and you're bringingприведення up a boyхлопчик childдитина.
247
789000
2000
Уявіть собі, що вас зґвалтували,
і ви виховуєте хлопчика.
13:23
How does it impactвплив your abilityздібності to work, or envisionуявити собі a futureмайбутнє,
248
791000
4000
Як це вплине на вашу здатність працювати,
дивитися у майбутнє,
13:27
or thriveпроцвітати, as opposedвиступав проти to just surviveвижити? What I believe is
249
795000
4000
процвітати замість того, щоб просто виживати?
Я вірю в те,
13:31
if we could figureфігура out how to make womenжінки safeбезпечний and honorчесть womenжінки,
250
799000
4000
що якщо б ми знайшли спосіб
захистити жінок і шанувати їх,
13:35
it would be parallelпаралельно or equalрівний to honoringна честь life itselfсама по собі.
251
803000
5000
ми б наблизилися до шанування
самого життя.
Translated by Marina Kobenko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com