ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Eve Ensler: What security means to me

Ева Энслер о безопастности

Filmed:
1,253,281 views

Драматург Ева Энслер исследует стремление нашей современности к безопастности, и почему это приводит к меньшей безопастности для нас. Слушайте вдохнавляющие, душераздирающие рассказы о том как женщины привносят перемены.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it'llэто будет be a reliefоблегчение to some people and a disappointmentразочарование to othersдругие
0
0
3000
Я думаю будет облегчением для некоторых и разочарованием для других,
00:15
that I'm not going to talk about vaginasвагины todayCегодня.
1
3000
3000
поскольку я сегодня не собираюсь говорить о вагинах.
00:18
I beganначал "The Vaginaвагина MonologuesМонологи" because I was worriedволновался about vaginasвагины.
2
6000
5000
Я начала "Монологи Вагины", потому что беспокоилась о вагинах.
00:23
I'm very worriedволновался todayCегодня about this notionпонятие, this worldМир,
3
11000
4000
Сегодня я очень обеспокоена этим понятием, этим миром,
00:27
this prevailingпреобладающий kindсвоего рода of forceсила of securityбезопасность.
4
15000
4000
этим господствующим видом силы вокруг безопасности.
00:31
I see this wordслово, hearзаслушивать this wordслово, feel this wordслово everywhereвезде.
5
19000
4000
Я вижу это слово, слышу это слово, чувствую это слово повсюду.
00:35
Realреальный securityбезопасность, securityбезопасность checksпроверки, securityбезопасность watch, securityбезопасность clearanceзазор.
6
23000
3000
Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности.
00:38
Why has all this focusфокус on securityбезопасность madeсделал me feel so much more insecureнебезопасный?
7
26000
6000
Почему же все это внимание на безопасности создало у меня ощущение еще большей небезопасности?
00:44
What does anyoneкто угодно mean when they talk about realреальный securityбезопасность?
8
32000
4000
Что имеют в виду те, кто говорит о настоящей безопасности?
00:48
And why have we, as Americansамериканцы particularlyв частности,
9
36000
2000
И почему мы, американцы в особенности,
00:50
becomeстали a nationнация that strivesстремится for securityбезопасность aboveвыше all elseеще?
10
38000
4000
становимся нацией, превыше всего стремящейся к безопасности?
00:54
In factфакт, I think that securityбезопасность is elusiveнеуловимый. It's impossibleневозможно.
11
42000
4000
Фактически, я думаю, что безопасность неуловима, она невозможна.
00:58
We all dieумереть. We all get oldстарый. We all get sickбольной. People leaveоставлять us.
12
46000
4000
Все мы умираем. Все мы стареем. Все мы болеем. Люди оставляют нас.
01:02
People changeизменение us. Nothing is secureбезопасный.
13
50000
2000
Люди меняют нас. Ничто не надежно.
01:04
And that's actuallyна самом деле the good newsНовости.
14
52000
3000
И это вообщем-то хорошо.
01:07
This is, of courseкурс, unlessесли your wholeвсе life is about beingявляющийся secureбезопасный.
15
55000
4000
Конечно же, если только не вся ваша жизнь целиком направлена на безопасность.
01:11
I think that when that is the focusфокус of your life,
16
59000
3000
Я думаю, что если ваша жизнь сосредоточенна на этом
01:14
these are the things that happenслучаться.
17
62000
2000
вот что будет происходить.
01:16
You can't travelпутешествовать very farдалеко or ventureпредприятие too farдалеко outsideза пределами a certainопределенный circleкруг.
18
64000
5000
Вы не cможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга.
01:21
You can't allowпозволять too manyмногие conflictingпротиворечивый ideasидеи into your mindразум at one time,
19
69000
4000
Вы не cможете допустить слишком много противоречивых идей в голове одновременно,
01:25
as they mightмог бы confuseспутать you or challengeвызов you.
20
73000
3000
поскольку они могут запутать вас или ввергнуть в сомнения.
01:28
You can't openоткрытый yourselfсам to newновый experiencesопыт, newновый people,
21
76000
3000
Вы не cможете открыться новому опыту, новым людям,
01:31
newновый waysпути of doing things -- they mightмог бы take you off courseкурс.
22
79000
3000
новым методам деятельности. Они могут сбить вас с пути.
01:34
You can't not know who you are, so you clingцепляться to hard-matterжесткое дело identityидентичность.
23
82000
5000
Вы не cможете не знать кто вы такой, и по этому цепляетесь за прочные представления о личности.
01:39
You becomeстали a ChristianКристиан, Muslimмусульманка, Jewеврей.
24
87000
2000
Вы становитесь христианином, мусульманином, иудеем.
01:41
You're an Indianиндийский, Egyptianегиптянин, Italianитальянский, Americanамериканский.
25
89000
3000
Вы индиец, египтянин, итальянец, американец.
01:44
You're a heterosexualгетеросексуальный or a homosexualгомосексуальный, or you never have sexсекс.
26
92000
3000
Вы гетеросексуальны, или гомосексуальны, или никогда не занимаетесь сексом.
01:47
Or at leastнаименее, that's what you say when you identifyидентифицировать yourselfсам.
27
95000
3000
Или, по крайней мере, вы так говорите, когда представляете себя.
01:50
You becomeстали partчасть of an "us."
28
98000
2000
Вы становитесь частью "нас".
01:52
In orderзаказ to be secureбезопасный, you defendзащищать againstпротив "them."
29
100000
3000
Для того чтобы быть в безопасности, вы защищаетесь от "них".
01:55
You clingцепляться to your landземельные участки because it is your secureбезопасный placeместо.
30
103000
3000
Вы цепляетесь за свою землю, потому что это место, где вы в безопасности.
01:58
You mustдолжен fightборьба anyoneкто угодно who encroachesвторгается uponна it.
31
106000
2000
Вы вынуждены бороться с каждым, кто посягается на неё.
02:00
You becomeстали your nationнация. You becomeстали your religionрелигия.
32
108000
2000
Вы становитесь вашей нацией. Вы становитесь вашей религией.
02:02
You becomeстали whateverбез разницы it is that will freezeзамерзать you, numbоцепенелый you
33
110000
3000
Вы становитесь именно тем, что вас заморозит и вызoвет онемение
02:05
and protectзащищать you from doubtсомнение or changeизменение.
34
113000
3000
и защитит вас от сомнений и перемен.
02:08
But all this does, actuallyна самом деле, is shutзакрыть down your mindразум.
35
116000
4000
Но единственное к чему это приводит так к закрытию вашего разума.
02:12
In realityреальность, it does not really make you saferбезопаснее.
36
120000
3000
На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается.
02:15
I was in SriШри LankaЛанка, for exampleпример, threeтри daysдней after the tsunamiцунами,
37
123000
4000
Например, я была в Шри-Ланке на третий день после цунами,
02:19
and I was standingпостоянный on the beachesпляжи
38
127000
2000
и я стояла на берегу
02:21
and it was absolutelyабсолютно clearЧисто that, in a matterдело of five5 minutesминут,
39
129000
3000
и было абсолютно ясно, что в течениe пяти минут
02:24
a 30-foot-фут waveволна could riseподъем up
40
132000
2000
может появится 9 метровая волна
02:26
and desecrateосквернять a people, a populationНаселение and livesжизни.
41
134000
3000
и уничтожить людей, население и жизни.
02:29
All this strivingборьба for securityбезопасность, in factфакт,
42
137000
3000
Фактически, всё это стремление к безопасности
02:32
has madeсделал you much more insecureнебезопасный
43
140000
2000
сделало вас намного более неуверенными,
02:34
because now you have to watch out all the time.
44
142000
3000
потому что теперь вам надо остерегаться все время.
02:37
There are people not like you -- people who you now call enemiesвраги.
45
145000
3000
Существуют люди отличающиеся от вас. Люди, кого теперь вы называете врагами,
02:40
You have placesмест you cannotне могу go, thoughtsмысли you cannotне могу think,
46
148000
3000
есть места, куда вы не можете пойти, мысли, которых вы избегаете,
02:43
worldsмиры that you can no longerдольше inhabitобитать.
47
151000
2000
миры, которые вы больше не можете населять.
02:45
And so you spendпроводить your daysдней fightingборьба things off, defendingзащиты your territoryтерритория
48
153000
4000
И так, вы тратите свое время, борясь против чего-то, защищая свою территорию,
02:49
and becomingстановление more entrenchedукоренившийся in your fundamentalфундаментальный thinkingмышление.
49
157000
3000
и все более укореняетесь в своем фундаментальном мышлении.
02:52
Your daysдней becomeстали devotedпосвященный to protectingзащищающий yourselfсам.
50
160000
3000
Вы посвящаете ваши дни самозащите.
02:55
This becomesстановится your missionмиссия. That is all you do.
51
163000
3000
Это становится вашей целью. Это все, чем вы заняты.
02:58
Ideasидеи get shorterкороче. They becomeстали soundзвук bytesбайтов.
52
166000
3000
Идеи тают. Они как отрывок из речи политического деятеля, передаваемый в новостях.
03:01
There are evildoersзлодеи and saintsсвятые, criminalsпреступники and victimsжертвы.
53
169000
3000
Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы.
03:04
There are those who, if they're not with us, are againstпротив us.
54
172000
3000
Есть те, о которых говорим: "кто не с нами, тот против нас".
03:07
It getsполучает easierПолегче to hurtпричинить боль people because you do not feel what's insideвнутри them.
55
175000
3000
Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри.
03:10
It getsполучает easierПолегче to lockзамок them up, forceсила them to be nakedобнаженный, humiliateунижать them,
56
178000
4000
Становится проще запирать их, принуждать обнажиться, унижать их,
03:14
occupyоккупировать them, invadeвторгаться them and killубийство them,
57
182000
2000
оккупировать их, вторгаться к ним и убивать их,
03:16
because they are only obstaclesпрепятствий now to your securityбезопасность.
58
184000
4000
потому что, они всего лишь препятствия на пути к вашей безопасности.
03:20
In sixшесть yearsлет, I've had the extraordinaryнеобычайный privilegeпривилегия throughчерез V-DayДень Победы,
59
188000
4000
В течениe 6 лет, благодаря дню-В мне была предоставлена невероятная честь
03:24
a globalГлобальный movementдвижение againstпротив [violenceнасилие againstпротив] womenженщины,
60
192000
1000
(всемирное движение против насилия по отношению к женщинам),
03:25
to travelпутешествовать probablyвероятно to 60 countriesстраны,
61
193000
2000
побывать, возможно, в 60 странах,
03:27
and spendпроводить a great dealпо рукам of time in differentдругой portionsучастки.
62
195000
5000
и провести очень много времени в разных частях света.
03:32
I've metвстретил womenженщины and menлюди all over this planetпланета,
63
200000
3000
Я встречала женщин и мужчин по всей планете,
03:35
who throughчерез variousразличный circumstancesобстоятельства --
64
203000
2000
которые по разным причинам -
03:37
warвойна, povertyбедность, racismрасизм, multipleмножественный formsформы of violenceнасилие --
65
205000
4000
войне, нищете, расизму, различным формам насилия
03:41
have never knownизвестен securityбезопасность,
66
209000
2000
никогда не знали о безопасности,
03:43
or have had theirих illusionиллюзия of securityбезопасность foreverнавсегда devastatedопустошенный.
67
211000
4000
или же навсегда потеряли свои представления о безопасности.
03:47
I've spentпотраченный time with womenженщины in AfghanistanАфганистан underпод the Talibanталибы,
68
215000
3000
Я провела время с женщинами в Афганистане во время Талибана,
03:50
who were essentiallyпо существу brutalizedозверели and censoredцензурой.
69
218000
3000
с которыми по существу обходились грубо и жестоко.
03:53
I've been in Bosnianбоснийский refugeeбеженец campsлагеря.
70
221000
2000
Я была в лагерях беженцев в Боснии.
03:55
I was with womenженщины in PakistanПакистан
71
223000
2000
Я была с женщинами в Пакистане,
03:57
who have had theirих facesлица meltedплавленый off with acidкислота.
72
225000
3000
чьи лица были изуродованы кислотой.
04:00
I've been with girlsдевочки all acrossчерез AmericaАмерика who were date-rapedДата изнасилованию,
73
228000
3000
Я была с девочками со всех концов Америки, которые были изнасилованы на свидании,
04:03
or rapedизнасилованная by theirих bestЛучший friendsдрузья when they were druggedпод воздействием наркотиков one night.
74
231000
3000
или изнасилованы своими лучшими друзьями, будучи напичканы наркотиками.
04:06
One of the amazingудивительно things that I've discoveredобнаруженный in my travelsпутешествия
75
234000
4000
Одна из чудесных вещей, которую я открыла во время своих путешествий -
04:10
is that there is this emergingпоявление speciesвид.
76
238000
2000
это существование этих возникающих видов.
04:12
I lovedлюбимый when he was talkingговорящий about this other worldМир that's right nextследующий to this worldМир.
77
240000
4000
Я обожала, когда он говорил о том ином мире совсем рядом с этим.
04:16
I've discoveredобнаруженный these people, who, in V-DayДень Победы worldМир,
78
244000
3000
Я узнала этих людей, которых в мире дня-В
04:19
we call Vaginaвагина WarriorsВоины.
79
247000
2000
мы называем Воинами Вагины.
04:21
These particularконкретный people, ratherскорее than gettingполучение AK-AK-47s,
80
249000
4000
Эти же самые люди вместо того, чтобы взяться за АК-47
04:25
or weaponsоружие of massмасса destructionразрушение, or machetesмачете,
81
253000
3000
или оружия массового поражения или мачетe,
04:28
in the spiritдух of the warriorвоин, have goneпрошло into the centerцентр, the heartсердце of painболь, of lossпотеря.
82
256000
5000
в духе воина, ушли в суть, сердцевину боли, потери.
04:33
They have grievedогорченный it, they have diedумер into it,
83
261000
3000
Они оплакали это, они это пережили,
04:36
and allowedпозволил and encouragedпоощряла poisonяд to turnочередь into medicineлекарственное средство.
84
264000
4000
и позволили, чтоб яд превратился в лекарство.
04:40
They have used the fuelтопливо of theirих painболь to beginначать to redirectпереадресовывать that energyэнергия
85
268000
4000
Они использовали горючее своей боли, чтобы перенаправить эту энергию
04:44
towardsв направлении anotherдругой missionмиссия and anotherдругой trajectoryтраектория.
86
272000
3000
на другую цель и другую траекторию.
04:47
These warriorsвоины now devoteпосвятить themselvesсамих себя and theirих livesжизни
87
275000
3000
Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни,
04:50
to makingизготовление sure what happenedполучилось to them doesn't happenслучаться to anyoneкто угодно elseеще.
88
278000
4000
тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими.
04:54
There are thousandsтысячи if not millionsмиллионы of them on the planetпланета.
89
282000
3000
Их тысячи, а может и миллионы на планете.
04:57
I ventureпредприятие there are manyмногие in this roomкомната.
90
285000
2000
Я рискну предположить, что их множество и в этой комнате.
04:59
They have a fiercenessлютость and a freedomсвобода
91
287000
2000
В них есть неистовство и свобода,
05:01
that I believe is the bedrockкоренная порода of a newновый paradigmпарадигма.
92
289000
3000
что, по-моему, является краеугольным камнем новой парадигмы.
05:04
They have brokenсломанный out of the existingсуществующий frameРамка of victimжертва and perpetratorнарушитель.
93
292000
5000
Они вырвались из существующих рамок жертвы и преступника.
05:09
TheirИх ownсвоя personalличный securityбезопасность is not theirих endконец goalЦель,
94
297000
3000
Их личная безопасность не является их конечной целью,
05:12
and because of that, because, ratherскорее than worryingбеспокойство about securityбезопасность,
95
300000
4000
и поэтому, вместо того что бы беспокоиться о безопасности,
05:16
because the transformationпреобразование of sufferingстрадающий is theirих endконец goalЦель,
96
304000
3000
их конечная цель - это трансформация страдания.
05:19
I actuallyна самом деле believe they are creatingсоздание realреальный safetyбезопасность
97
307000
3000
Я на самом деле верю, что они создают настоящую безопасность
05:22
and a wholeвсе newновый ideaидея of securityбезопасность.
98
310000
3000
и совершенно новую идею защищенности.
05:25
I want to talk about a fewмало of these people that I've metвстретил.
99
313000
3000
Я хочу поговорить о некоторых из этих встреченных мною людей.
05:28
TomorrowЗавтра, I am going to CairoКаир,
100
316000
2000
Завтра я отправляюсь в Каир,
05:30
and I'm so movedпереехал that I will be with womenженщины in CairoКаир
101
318000
4000
и я тронута тем, что я буду с женщинами в Каире.
05:34
who are V-DayДень Победы womenженщины, who are openingоткрытие the first safeбезопасно houseдом
102
322000
3000
Это женщины дня-В, они открывают первый безопасный дом
05:37
for batteredразбитый womenженщины in the Middleсредний Eastвосток.
103
325000
2000
для избиваемых женщин Ближнего Востока.
05:39
That will happenслучаться because womenженщины in CairoКаир madeсделал a decisionрешение to standстоять up
104
327000
4000
Это произойдет потому, что женщины в Каире приняли решение встать
05:43
and put themselvesсамих себя on the lineлиния,
105
331000
2000
и подвергнуть себя риску,
05:45
and talk about the degreeстепень of violenceнасилие that is happeningпроисходит in EgyptЕгипет,
106
333000
3000
и говорить о степени насилия, которое происходит в Египте,
05:48
and were willingготовы to be attackedатакован and criticizedкритика.
107
336000
4000
и готовы к нападению и критике.
05:52
And throughчерез theirих work over the last yearsлет,
108
340000
3000
И в течение последних лет их усилиями
05:55
this is not only happeningпроисходит that this houseдом is openingоткрытие,
109
343000
2000
не только открывается этот дом,
05:57
but it's beingявляющийся supportedподдержанный by manyмногие factionsфракции of the societyобщество
110
345000
3000
но он поддерживается многими фракциями общества,
06:00
who never would have supportedподдержанный it.
111
348000
2000
которые никогда бы не поддержали это.
06:02
Womenженщины in UgandaУганда this yearгод,
112
350000
2000
В этом году женщины Уганды,
06:04
who put on "The Vaginaвагина MonologuesМонологи" duringв течение V-DayДень Победы,
113
352000
3000
которые выступают на "Монологах вагины" в День-В,
06:07
actuallyна самом деле evokedвызванные the wrathгнев of the governmentправительство.
114
355000
3000
на самом деле вызвали гнев правительства.
06:10
And, I love this storyистория so much.
115
358000
2000
И я очень люблю эту историю.
06:12
There was a cabinetкабинет meetingвстреча and a meetingвстреча of the presidentsпрезиденты
116
360000
3000
И были заседания кабинета министров и встречи президентов,
06:15
to talk about whetherбудь то "VaginasВагины" could come to UgandaУганда.
117
363000
3000
чтобы обсудить могут ли "Вагины" прийти в Уганду.
06:18
And in this meetingвстреча -- it wentотправился on for weeksнедель in the pressНажмите,
118
366000
3000
И на этой встрече, которую обсуждали в течение нескольких недель в прессе,
06:21
two weeksнедель where there was hugeогромный discussionобсуждение.
119
369000
2000
была огромная дискуссия, протянувшая две недели.
06:23
The governmentправительство finallyв конце концов madeсделал a decisionрешение
120
371000
2000
Правительство, наконец, приняло решение,
06:25
that "The Vaginaвагина MonologuesМонологи" could not be performedвыполнено in UgandaУганда.
121
373000
3000
что "Монологи вагины" не могут быть представлены в Уганде.
06:28
But the amazingудивительно newsНовости was that because they had stoodстоял up, these womenженщины,
122
376000
4000
Но удивительным было то, что из-за запрета эти женщины
06:32
and because they had been willingготовы to riskриск theirих securityбезопасность,
123
380000
3000
были готовы рисковать своей безопасностью.
06:35
it beganначал a discussionобсуждение that not only happenedполучилось in UgandaУганда,
124
383000
3000
Началась дискуссия, которая произошла не только в Уганде,
06:38
but all of AfricaАфрика.
125
386000
2000
но и по всей Африке.
06:40
As a resultрезультат, this productionпроизводство, whichкоторый had alreadyуже soldпродан out,
126
388000
3000
В результате, на этой постановке, билеты на которую были сразу распроданы,
06:43
everyкаждый singleОдин personчеловек in that 800-seat-seat audienceаудитория, exceptКроме for 10 people,
127
391000
5000
каждый в 800-местной аудитории, за исключением 10 человек,
06:48
madeсделал a decisionрешение to keep the moneyДеньги.
128
396000
3000
принял решение не возвращать билет.
06:51
They raisedподнятый 10,000 dollarsдолларов on a productionпроизводство that never occurredпроизошло.
129
399000
5000
Они собрали 10,000 долларов на производство, которое никогда не реализовывалось.
06:56
There's a youngмолодой womanженщина namedназванный CarrieКэрри RethlefsenRethlefsen in MinnesotaМиннесота.
130
404000
3000
В Миннесоте есть молодая женщина по имени Кэрри Рефлефсен.
06:59
She's a highвысокая schoolшкола studentстудент.
131
407000
2000
Она ученица средней школы.
07:01
She had seenвидели "The Vaginaвагина MonologuesМонологи" and she was really movedпереехал. And as a resultрезультат,
132
409000
4000
Она посмотрела "Монологи вагины" и была действительно тронута. И в результате,
07:05
she woreносил an "I heartсердце my vaginaвлагалище" buttonкнопка to her highвысокая schoolшкола in MinnesotaМиннесота.
133
413000
5000
она носила значок "Я люблю свою вагину" в своей средней школе в штате Миннесота.
07:10
(LaughterСмех)
134
418000
1000
(смех)
07:11
She was basicallyв основном threatenedпод угрозой to be expelledисключенный from schoolшкола.
135
419000
5000
Ей, в основном, угрожали исключением из школы.
07:16
They told her she couldn'tне может love her vaginaвлагалище in highвысокая schoolшкола,
136
424000
3000
Они сказали ей, что она не может любить свою вагину в средней школе,
07:19
that it was not a legalправовой thing, that it was not a moralморальный thing,
137
427000
3000
что это нелегально, это не морально,
07:22
that it was not a good thing.
138
430000
2000
что это не очень хорошо.
07:24
So she really struggledизо всех сил with this, what to do,
139
432000
2000
Так что она действительно боролась с этим, что поделать,
07:26
because she was a seniorстаршая and she was doing well in her schoolшкола
140
434000
3000
потому что она была старшеклассницей и преуспевала в учебе,
07:29
and she was threatenedпод угрозой expulsionвысылка. So what she did is she got all her friendsдрузья togetherвместе --
141
437000
4000
и ей угрожали исключением. Так что же она сделала?! Она собрала всех своих друзей вместе;
07:33
I believe it was 100, 150 studentsстуденты
142
441000
3000
я думаю около 100, 150 учеников,
07:36
all woreносил "I love my vaginaвлагалище" T-shirtsФутболки,
143
444000
3000
которые все носили футболки с надписью "Я люблю свою вагину",
07:39
and the boysмальчиков woreносил "I love her vaginaвлагалище" T-shirtsФутболки to schoolшкола.
144
447000
3000
и мальчики носили футболки с надписью "Я люблю ее вагину" в школе.
07:42
(LaughterСмех)
145
450000
2000
(смех)
07:44
Now this seemsкажется like a fairlyдовольно, you know, frivolousлегкомысленный,
146
452000
3000
Сейчас это кажется довольно, вы знаете, легкомысленным,
07:47
but what happenedполучилось as a resultрезультат of that, is that that schoolшкола now
147
455000
5000
но то, что произошло в результате этого, это то, что школа сейчас
07:52
is formingформирование a sexсекс educationобразование classкласс. It's beginningначало to talk about sexсекс,
148
460000
4000
формирует класс полового воспитания. Они начинают говорить о сексе,
07:56
it's beginningначало to look at why it would be wrongнеправильно
149
464000
3000
они начинают смотреть на то, почему было бы неправильно
07:59
for a youngмолодой highвысокая schoolшкола girlдевушка to talk about her vaginaвлагалище publiclyпублично
150
467000
3000
для молодой старшеклассницы говорить о своей вагине открыто
08:02
or to say that she lovedлюбимый her vaginaвлагалище publiclyпублично.
151
470000
3000
или заявлять, что она любит свою вагину публично.
08:05
I know I've talkedговорили about AgnesАгнесса here before,
152
473000
3000
Я знаю, что я говорилa об Агнес здесь раньше,
08:08
but I want to give you an updateОбновить on AgnesАгнесса.
153
476000
2000
но я хочу сообщить вам обнoвленные новости об Агнес.
08:10
I metвстретил AgnesАгнесса threeтри yearsлет agoтому назад in the Riftперекат Valleyдолина.
154
478000
2000
Я встретила Агнес три года назад в долине Рифт.
08:12
When she was a youngмолодой girlдевушка, she had been mutilatedизуродованный againstпротив her will.
155
480000
6000
Когда она была молодой девушкой, она была искалеченна против своей воли.
08:18
That mutilationувечье of her clitorisклитор
156
486000
2000
Это увечье ее клитора,
08:20
had actuallyна самом деле obviouslyочевидно impactedвлияние her life
157
488000
2000
на самом деле, очевидно, повлияло на ее жизнь
08:22
and changedизменено it in a way that was devastatingразрушительный.
158
490000
3000
и изменило её ужасным образом.
08:25
She madeсделал a decisionрешение not to go and get a razorбритва or a glassстакан shardосколок,
159
493000
4000
Она приняла решение не уходить и не браться за бритву или осколок стекла,
08:29
but to devoteпосвятить her life to stoppingостановка that happeningпроисходит to other girlsдевочки.
160
497000
4000
а посвятить свою жизнь прекращению того, что происходит с другими девушками.
08:33
For eight8 yearsлет, she walkedходил throughчерез the Riftперекат Valleyдолина.
161
501000
3000
В течение восьми лет она ходила по долине Рифт.
08:36
She had this amazingудивительно boxкоробка that she carriedосуществляется and it had a
162
504000
2000
У нее была эта удивительная коробка, которую она носила с собой, и в ней был
08:38
torsoторс of a woman'sбабий bodyтело in it, a halfполовина a torsoторс,
163
506000
3000
торс тела женщины, половина туловища,
08:41
and she would teachучат people, everywhereвезде she wentотправился,
164
509000
2000
и она учила людей, всюду, куда бы она ни шла,
08:43
what a healthyздоровый vaginaвлагалище lookedсмотрел like and what a mutilatedизуродованный vaginaвлагалище lookedсмотрел like.
165
511000
3000
на что похоже здоровое влагалище и на что похоже изуродованое влагалище.
08:46
In the yearsлет that she walkedходил, she educatedобразованный parentsродители, mothersматери, fathersотцы.
166
514000
4000
За годы, которые она прошла, она дала образование родителям, матерям, отцам.
08:50
She savedсохранены 1,500 girlsдевочки from beingявляющийся cutпорез.
167
518000
3000
Она спасла 1500 девочек от кастрирования.
08:53
When V-DayДень Победы metвстретил her, we askedспросил her how we could supportподдержка her
168
521000
2000
Когда на День-В мы спросили ее, как бы мы могли поддержать её,
08:55
and she said, "Well, if you got me a JeepДжип,
169
523000
2000
и она ответила: "Ну, если бы вы дали мне Jeep,
08:57
I could get around a lot fasterБыстрее." So, we boughtкупил her a JeepДжип.
170
525000
3000
я могла бы передвигаться гораздо быстрее". Итак, мы купили ей машину.
09:00
In the yearгод she had the JeepДжип, she savedсохранены 4,500 girlsдевочки from beingявляющийся cutпорез.
171
528000
5000
В год, когда она получила Jeep, она спасла 4,500 девушек от кастрирования.
09:05
So, we said, what elseеще could we do?
172
533000
1000
Итак, мы спросили, что еще мы можем сделать?
09:06
She said, "If you help me get moneyДеньги, I could openоткрытый a houseдом."
173
534000
3000
Она сказала: "Если вы поможете мне получить деньги, я могла бы открыть дом".
09:09
ThreeТри yearsлет agoтому назад, AgnesАгнесса openedоткрытый a safeбезопасно houseдом in AfricaАфрика to stop mutilationувечье.
174
537000
7000
Три года назад, Агнес открыла безопасный дом в Африке, чтобы остановить увечья.
09:16
When she beganначал her missionмиссия eight8 yearsлет agoтому назад, she was reviledпоносили,
175
544000
4000
Когда она начала свою миссию восемь лет назад, её ругали,
09:20
she was detestedненавидимый, she was completelyполностью slanderedоклеветали in her communityсообщество.
176
548000
4000
её ненавидели, её полностью оклеветали в своей общине.
09:24
I am proudгордый to tell you that sixшесть monthsмесяцы agoтому назад,
177
552000
3000
Я с гордостью говорю вам, что шесть месяцев назад,
09:27
she was electedизбран the deputyзаместитель mayorмэр of NarokNarok.
178
555000
3000
она была избрана заместителем мэра города Нарок.
09:30
(ApplauseАплодисменты)
179
558000
7000
(аплодисменты)
09:37
I think what I'm tryingпытаясь to say here
180
565000
2000
Думаю, то что я пытаюсь сказать здесь -
09:39
is that if your endконец goalЦель is securityбезопасность,
181
567000
4000
если вашей конечной целью является безопасность,
09:43
and if that's all you're focusingфокусирование on, what endsконцы up happeningпроисходит
182
571000
3000
и если это все, на что вы фокусируетесь, то в конце происходит
09:46
is that you createСоздайте not only more insecurityненадежность in other people,
183
574000
3000
то, что вы вселяете не только большую неуверенность в других людях,
09:49
but you make yourselfсам farдалеко more insecureнебезопасный.
184
577000
3000
но еще больше отдаляете себя от безопасности.
09:52
Realреальный securityбезопасность is contemplatingсозерцая deathсмерть, not pretendingпретендующий it doesn't existсуществовать.
185
580000
5000
Реальная безопасность это ожидание смерти, делая вид, что её не существует,
09:57
Not runningБег from lossпотеря, but enteringвходящий griefгоре, surrenderingкапитуляция to sorrowпечаль.
186
585000
5000
не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшись скорби.
10:02
Realреальный securityбезопасность is not knowingзнание something, when you don't know it.
187
590000
4000
Реальная безопасность это незнание чего-либо без ведома этого.
10:06
Realреальный securityбезопасность is hungeringалчет for connectionсоединение ratherскорее than powerмощность.
188
594000
4000
Реальная безопасность это жажда связи, а не господства.
10:10
It cannotне могу be boughtкупил or arrangedрасположены or madeсделал with bombsбомбы.
189
598000
3000
Она не может быть куплена или устроена или сделана с помощью бомб.
10:13
It is deeperГлубже, it is a processобработать, it is acuteострый awarenessосознание
190
601000
4000
Оно глубже, это процесс, это острое осознание,
10:17
that we are all utterlyвконец inter-bendedмежду гнутым,
191
605000
2000
что все мы совершенно сплетены между собой,
10:19
and one actionдействие by one beingявляющийся in one tinyкрошечный townгород
192
607000
3000
и одно действие, совершённое одним человеком в одном крошечном городке,
10:22
has consequencesпоследствия everywhereвезде.
193
610000
3000
имеет свои последствия во всем мире.
10:25
Realреальный securityбезопасность is not only beingявляющийся ableв состоянии
194
613000
2000
Реальная безопасность это не только способность
10:27
to tolerateтерпеть mysteryтайна, complexityсложность, ambiguityнеоднозначность, but hungeringалчет for them
195
615000
4000
терпеть тайну, сложность, неоднозначность, но и их сильное желание
10:31
and only trustingдоверчивый a situationситуация when they are presentнастоящее время.
196
619000
3000
и доверие ситуации, когда те присутствуют.
10:34
Something happenedполучилось when I beganначал travelingпутешествие in V-DayДень Победы, eight8 yearsлет agoтому назад. I got lostпотерял.
197
622000
6000
Кое-то случилось, когда я начала путешествовать на День-В, восемь лет назад. Я заблудилась.
10:40
I rememberзапомнить beingявляющийся on a planeсамолет going from KenyaКения to Southюг AfricaАфрика,
198
628000
5000
Я помню себя в самолете, летевшим из Кении в Южную Африку,
10:45
and I had no ideaидея where I was.
199
633000
1000
и я понятия не имела, где нахожусь.
10:46
I didn't know where I was going, where I'd come from,
200
634000
3000
Я не знала, откуда и куда я иду,
10:49
and I panickedпанический. I had a totalВсего anxietyтревожность attackатака.
201
637000
3000
и я запаниковала. У меня был приступ тревоги.
10:52
And then I suddenlyвдруг, внезапно realizedпонял that it absolutelyабсолютно didn't matterдело
202
640000
3000
А потом я вдруг поняла, что это абсолютно не имеет значения,
10:55
where I was going, or where I had come from
203
643000
2000
куда или откуда я иду,
10:57
because we are all essentiallyпо существу permanentlyпостоянно displacedперемещенных people.
204
645000
5000
потому что все мы по существу постоянно вынужденные переселенцы.
11:02
All of us are refugeesбеженцы.
205
650000
2000
Мы все беженцы.
11:04
We come from somewhereгде-то and we are hopefullyс надеждой travelingпутешествие all the time,
206
652000
3000
Мы откуда-то приходим и путешествуем все время,
11:07
movingперемещение towardsв направлении a newновый placeместо.
207
655000
2000
направляясь к новому месту.
11:09
Freedomсвобода meansозначает I mayмай not be identifiedидентифицированный as any one groupгруппа,
208
657000
4000
Свобода означает не то, что я могу принадлежать ни одной группе,
11:13
but that I can visitпосещение and find myselfсебя in everyкаждый groupгруппа.
209
661000
4000
а то, что я могу войти и найти себя в каждой группе.
11:17
It does not mean that I don't have valuesзначения or beliefsубеждения,
210
665000
3000
Это не означает, что у меня нет ценностей или убеждений,
11:20
but it does mean I am not hardenedзакаленные around them.
211
668000
2000
но это значит, что я не затвердела вокруг них.
11:22
I do not use them as weaponsоружие.
212
670000
3000
Я не использую их в качестве оружия.
11:25
In the sharedобщий futureбудущее, it will be just that, sharedобщий.
213
673000
5000
В общем будущем, это как раз будет тем самым общим.
11:30
The endконец goalЦель will [be] becomingстановление vulnerableуязвимый,
214
678000
2000
Конечная цель будет становление уязвимым,
11:32
realizingпонимая the placeместо of our connectionсоединение to one anotherдругой,
215
680000
3000
осознание места нашей связи друг с другом,
11:35
ratherскорее than becomingстановление secureбезопасный, in controlконтроль and aloneв одиночестве.
216
683000
5000
а не становление безопасным, контролирующим и одиноким.
11:40
Thank you very much.
217
688000
2000
Большое спасибо.
11:42
(ApplauseАплодисменты)
218
690000
3000
(Аплодисменты)
11:45
ChrisКрис AndersonАндерсон: And how are you doing? Are you exhaustedизмученный?
219
693000
5000
Крис Андерсон: А как у вас дела? Вы устали?
11:50
On a typicalтипичный day, do you wakeбудить up with hopeнадежда or gloomмрачность?
220
698000
4000
В обычный день, вы просыпаетесь с надеждой или унынием?
11:54
EveЕва EnslerЭнслер: You know, I think Carlдеревенщина JungJung onceодин раз said
221
702000
2000
Ева Энслер: Вы знаете, кажется, Карл Юнг как-то сказал,
11:56
that in orderзаказ to surviveуцелеть the twentiethдвадцатый centuryвека,
222
704000
3000
что для того, чтобы выжить в ХХ веке,
11:59
we have to liveжить with two existingсуществующий thoughtsмысли, oppositeнапротив thoughtsмысли, at the sameодна и та же time.
223
707000
4000
мы должны жить с двумя сосуществующими мыслями, противоположными мыслями в одно и то же время.
12:03
And I think partчасть of what I'm learningобучение in this processобработать
224
711000
4000
И я думаю, часть того, чему я учусь в этом процессе
12:07
is that one mustдолжен allowпозволять oneselfсебя to feel griefгоре.
225
715000
4000
это то, что нужно позволять себе чувствовать горе.
12:11
And I think as long as I keep grievingскорбящая, and weepingрыдание,
226
719000
3000
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу,
12:14
and then movingперемещение on, I'm fine.
227
722000
2000
а затем двигаюсь дальше, я в порядке.
12:16
When I startНачало to pretendделать вид that what I'm seeingвидя isn't impactingвоздействуя me,
228
724000
4000
Когда я начинаю делать вид, что то, что я вижу, не влияет на меня,
12:20
and isn't changingизменения my heartсердце, then I get in troubleбеда.
229
728000
4000
и не меняет мое сердце, то я оказываюсь в беде.
12:24
Because when you spendпроводить a lot of time going from placeместо to placeместо,
230
732000
4000
Потому что, когда вы проводите много времени, переходя от одного места в другое,
12:28
countryстрана to countryстрана, and cityгород to cityгород,
231
736000
2000
из страны в страну, из города в город,
12:30
the degreeстепень to whichкоторый womenженщины, for exampleпример, are violatedнарушаться,
232
738000
3000
степень, с которой женщины, например, насилуются,
12:33
and the epidemicэпидемия of it, and the kindсвоего рода of ordinarinessзаурядность of it,
233
741000
4000
и эта эпидемия и вид её обыденности,
12:37
is so devastatingразрушительный to one'sодин это soulдуша that you have to take the time,
234
745000
5000
является настолько разрушительной для души, что требуется время,
12:42
or I have to take the time now, to processобработать that.
235
750000
3000
чтобы обработать это.
12:45
CAКалифорния: There are a lot of causesпричины out there in the worldМир that have been talkedговорили about,
236
753000
4000
КА: Есть много прблем в мире, о которых говорят,
12:49
you know, povertyбедность, sicknessболезнь and so on. You spentпотраченный eight8 yearsлет on this one.
237
757000
5000
ну вы знаете, бедность, болезни и так далее. Вы потратили восемь лет на это.
12:54
Why this one?
238
762000
2000
Почему именно это?
12:56
EEEE: I think that if you think about womenженщины,
239
764000
2000
ЕЭ: Я думаю, что если вы думаете о женщинах,
12:58
womenженщины are the primaryпервичный resourceресурс of the planetпланета. They give birthрождение,
240
766000
5000
женщины являются основным ресурсом планеты. Они дарят жизнь,
13:03
we come from them, they are mothersматери, they are visionariesфантазеры,
241
771000
3000
мы родились от них, они матери, они мечтатели,
13:06
they are the futureбудущее. If you think that the U.N. now saysговорит
242
774000
3000
они будущее. Если вы подумаете о том, что теперь говорит ООН
13:09
that one out of threeтри womenженщины on the planetпланета
243
777000
2000
что одна из трех женщин на планете
13:11
will be rapedизнасилованная or beatenизбитый in theirих lifetimeпродолжительность жизни,
244
779000
3000
будет изнасилована или избита в своей жизни,
13:14
we're talkingговорящий about the desecrationосквернение of the primaryпервичный resourceресурс of the planetпланета,
245
782000
4000
мы говорим об осквернении основного ресурса планеты,
13:18
we're talkingговорящий about the placeместо where we come from, we're talkingговорящий about parentingвоспитание.
246
786000
3000
мы говорим о месте, откуда мы пришли, мы говорим о воспитании детей.
13:21
ImagineПредставить that you've been rapedизнасилованная and you're bringingприведение up a boyмальчик childребенок.
247
789000
2000
Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика.
13:23
How does it impactвлияние your abilityспособность to work, or envisionвоображать a futureбудущее,
248
791000
4000
Как бы это повлияло на вашу работоспособность или на ваше представление о будущем,
13:27
or thriveпроцветать, as opposedпротив to just surviveуцелеть? What I believe is
249
795000
4000
или процветанию, а не просто выживанию? Я убеждена,
13:31
if we could figureфигура out how to make womenженщины safeбезопасно and honorчесть womenженщины,
250
799000
4000
что если бы мы смогли понять, как сделать женщин безопаснее и уважать их,
13:35
it would be parallelпараллельно or equalравный to honoringакцептование life itselfсам.
251
803000
5000
это было бы равносильно почитанию самой жизни.
Translated by Saba Pogosov
Reviewed by Luiza Hakobyan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com